Name: bind9/different-configuration-file Description: Other startup options for named: Description-cs.utf-8: Další spouštěcí parametry pro named: Description-de.utf-8: Weitere Optionen für den Start des Named: Description-es.utf-8: Otras opciones de inicio para «named»: Description-eu.utf-8: Beste abio aukera batzuek named-rentzat: Description-fi.utf-8: Ohjelman named muut käynnistysvalitsimet: Description-fr.utf-8: Autres options à transmettre pour « named » : Description-gl.utf-8: Outras opcións de inicio para named: Description-id.utf-8: Pilihan lain untuk menjalankan named: Description-it.utf-8: Altre opzioni di avvio per named: Description-ja.utf-8: 起動時に named に指定するオプション: Description-nl.utf-8: Andere opstartopties voor 'named': Description-pl.utf-8: Inne opcje startowe dla named: Description-pt.utf-8: Outras opções de arranque para o named: Description-ru.utf-8: Другие параметры запуска named: Description-sk.utf-8: Ďalšie spúšťacie voľby pre named: Description-sv.utf-8: Övriga uppstartsval för named: Description-tr.utf-8: 'named'in kullanacağı diğer başlatma seçenekleri: Description-vi.utf-8: Tùy chọn khởi chạy khác cần đặt tên: Description-zh_cn.utf-8: named 的其他启动选项: Extended_description: Please provide any additional options (other than username) that should be passed to the BIND9 daemon (named) on startup. Extended_description-cs.utf-8: Zadejte prosím případné další parametry (mimo uživatelského účtu), které se mají předat daemonu BINDu9 (named) při každém spuštění. Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie hier die zusätzlichen Optionen (außer dem Benutzernamen) ein, die dem Bind9-Daemon (Named) beim Starten übergeben werden sollen. Extended_description-es.utf-8: Ingrese cualquier opción adicional (además del nombre de usuario) que debiera pasarse como parámetro al demonio BIND9 («named») al inicio del sistema. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez zehaztu BIND9 deabruari abioan pasa behar zaizkion beste aukera gehigarriak (erabiltzaile-izenaz beste). Extended_description-fi.utf-8: Anna mahdolliset muut valitsimet (muut kuin käyttäjätunnus), jotka BIND9-taustaohjelmalle (named) tulisi antaa käynnistyksessä. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer toute option supplémentaire (autre que l'identifiant) qui doit être transmise au démarrage du démon de BIND9 (« named »). Extended_description-gl.utf-8: Forneza as opcións adicionais (que non sexan o nome de usuario) que se deban pasar ao servizo de BIND9 (named) no inicio. Extended_description-id.utf-8: Silakan masukkan pilihan tambahan (selain nama pengguna) yang harus dijalankan oleh server BIND9 (named) saat mulai. Extended_description-it.utf-8: Inserire qualsiasi opzione addizionale (differente dal nome utente) che dovrebbe essere inviata al demone BIND9 (named) durante l'avvio. Extended_description-ja.utf-8: BIND9 デーモン (named) の起動時に指定したい (ユーザ名以外の) 追加オプションを入力してください。 Extended_description-nl.utf-8: Welke aanvullende opties (anders dan de gebruikersnaam) wilt u bij het opstarten meegeven aan 'named', de BIND9 achtergronddienst? Extended_description-pl.utf-8: Proszę podać dodatkowe opcje (inne niż nazwa użytkownika), które powinny zostać podane demonowi BIND9 (named) przy starcie. Extended_description-pt.utf-8: Por favor forneça quaisquer opções adicionais (além do nome de utilizador) que deverão ser enviadas ao deamon BIND9 (named) durante o arranque. Extended_description-ru.utf-8: Укажите любые дополнительные параметры (кроме имени учётной записи), которые нужно передать службе BIND9 (файлу named) при запуске. Extended_description-sk.utf-8: Zadajte ďalšie voľby (okrem používateľského mena), ktoré sa majú odovzdať démonovi BIND9 (named) pri spustení. Extended_description-sv.utf-8: Var vänlig ange eventuella ytterligare val (förutom användarnamn) som ska skickas till BIND9-demonen (named) vid uppstart. Extended_description-tr.utf-8: Lütfen BIND9 bekletici programına (named) geçilmesini istediğiniz, kullanıcı adı dışındaki ek seçenekleri yazın. Extended_description-vi.utf-8: Hãy nhập vào đây bất kỳ tùy chọn bổ sung (khác với tên người dùng) nên gửi cho trình nền BIND9 vào lúc khởi chạy. Extended_description-zh_cn.utf-8: 请提供需要传给 BIND9 服务(named)的启动选项(用户名除外)。 Type: string Owners: bind9/different-configuration-file Name: bind9/run-resolvconf Default: true Description: Should resolv.conf settings be overridden? Description-cs.utf-8: Má se přepsat nastavení v resolv.conf? Description-de.utf-8: Sollen die Einstellungen in resolv.conf ignoriert werden? Description-es.utf-8: ¿Debería sobreescribirse el archivo «resolv.conf»? Description-eu.utf-8: resolv.conf ezarpenak gainidatzi behar al dira? Description-fi.utf-8: Tulisiko tiedoston resolv.conf asetukset jättää huomioitta? Description-fr.utf-8: Faut-il écraser les paramètres de resolv.conf ? Description-gl.utf-8: ¿Quere substituír a configuración de resolv.conf? Description-id.utf-8: Haruskan konfigurasi resolv.conf ditimpa? Description-it.utf-8: Si desidera non tener conto delle impostazioni in resolv.conf? Description-ja.utf-8: resolv.conf の設定を上書きしますか? Description-nl.utf-8: Wilt u dat de 'resolv.conf' instellingen omzeild worden? Description-pl.utf-8: Czy ustawienia resolv.conf mają zostać nadpisane? Description-pt.utf-8: Devem as configurações de resolv.conf ser substituidas? Description-ru.utf-8: Переписать настройки resolv.conf? Description-sk.utf-8: Má sa nastaviť priorita pred resolv.conf? Description-sv.utf-8: Ska resolv.conf-inställningar hoppas över? Description-tr.utf-8: 'resolv.conf' ayarları ezilmeli mi (override)? Description-vi.utf-8: Co nên ghi đè lên thiết lập « resolv.conf » không? Description-zh_cn.utf-8: 是否覆盖 resolv.conf 的设置? Extended_description: Please choose whether the resolver should be forced to use the local BIND9 daemon (named) rather than what the current connection recommends, when this machine moves around. Extended_description-cs.utf-8: Rozhodněte se, zda se má přepsat nastavení resolveru tak, aby vždy používal lokální daemon BINDu9 (named) namísto serveru, který doporučí aktuální připojení. Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie aus, ob der Namensauflöser (Resolver) dazu gezwungen werden soll, den lokalen BIND9-Daemon (Named) zu verwenden, statt den aktuellen Verbindungsempfehlungen zu folgen, wenn diese Maschine bewegt wird. Extended_description-es.utf-8: Indique si se debería forzar al cliente a utilizar el demonio BIND9 («named») local en lugar de lo que la conexión actual recomiende, cuando este equipo este en movimiento. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez hautatu ebazlea nola behartu behar den BIND9 deabru kopia lokala erabiltzeko ekipo hau mugitzen ari denean konexioak gomendatzen dionaren ordez. Extended_description-fi.utf-8: Valitse tulisiko selvittäjä pakottaa käyttämään paikallista BIND9-taustaohjelmaa (named) sen sijaan mitä nykyinen yhteys suosittelee, kun konetta siirrellään eri paikkoihin. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir si la résolution de noms doit utiliser le démon BIND9 local (« named ») plutôt que les paramètres recommandés pour la connexion actuelle, lorsque cette machine est déplacée. Extended_description-gl.utf-8: Indique se quere forzar o resolvedor a que empregue o servizo de BIND9 local (named) no canto do que recomenda a conexión actual, cando esta máquina estea en movemento. Extended_description-id.utf-8: Mohon tentukan apakah resolver harus dipaksa menggunakan server BIND9 local (named) atau sesuai acuan koneksi saat ini ketika mesin ini dipindahkan. Extended_description-it.utf-8: Scegliere se si desidera forzare la risoluzione di tutte le query DNS con il demone BIND9 locale (named) non utilizzando i server raccomandati dalla connessione attiva. Extended_description-ja.utf-8: このマシンを移動した際、リゾルバがローカルの BIND9 デーモン (named) を使うようにするか、現在の接続先で推奨されるネームサーバを使うようにするかを選んでください。 Extended_description-nl.utf-8: Wilt u afdwingen dat de 'resolver' gebruik maakt van de lokale BIND9 achtergronddienst (named), in plaats van de aanbevelingen van de huidige connectie. Bijvoorbeeld, wanneer deze computer veel verplaatst wordt. Extended_description-pl.utf-8: Proszę wybrać czy do rozwiązywania nazw powinna być używana lokalna usługa BIND9 (named), kiedy maszyna zmienia miejsce, czy też powinien korzystać z zalecanych ustawień aktualnego połączenia. Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha se a resolução de nomes deverá ser forçada a usar o deamon local BIND9 (named) em vez do que a corrente ligação recomenda, quando esta máquina está ligada. Extended_description-ru.utf-8: Укажите, хотите ли вы, чтобы определитель имён машины использовал локальную службу BIND9 (named), а не настройки имеющегося подключения. Extended_description-sk.utf-8: Zvoľte, či má sa má vynútiť, aby prekladač adries používal lokálneho démona BIND9 (named) namiesto toho, čo odporúča aktuálne pripojenie, keď sa umiestnenie tohto počítača mení. Extended_description-sv.utf-8: Var vänlig välj huruvida uppslagaren ska tvingas använda den lokala BIND9-demonen (named) snarare än vad den aktuella uppkopplingen rekommenderar när den här maskinen flyttar runt. Extended_description-tr.utf-8: Lütfen bu makine gezerken; çözümleyicinin o anda kullanılan bağlantının önerdiği sunucu yerine yerel BIND9 bekletici programını (named) kullanmaya zorlanması gerekip gerekmediğini seçin. Extended_description-vi.utf-8: Hãy chọn có nên ép buộc trình giải quyết sử dụng trình nền BIND9 cục bộ (đặt tên) hơn là kết nối hiện thời đề nghị gì khi máy này ở nơi khác. Extended_description-zh_cn.utf-8: 请选择是否强制使用本地 BIND9 服务(named)来做域名解析, 而不是使用当前连接所推荐的域名解析服务器, 特别是当机器需要移动时。 Type: boolean Owners: bind9/run-resolvconf Name: bind9/start-as-user Default: bind Description: User account for running the BIND9 daemon: Description-cs.utf-8: Uživatelský účet pro běh daemona BIND9: Description-de.utf-8: Benutzerkonto, unter dessen Kennung der BIND9-Daemon laufen soll: Description-es.utf-8: Cuenta de usuario que ejecuta el demonio BIND9: Description-eu.utf-8: BIND9 exekutatuko duen erabiltzaile kontua: Description-fi.utf-8: Käyttäjätunnus, jolla BIND9-taustaohjelmaa ajetaan: Description-fr.utf-8: Identifiant pour l'exécution du démon de BIND9 : Description-gl.utf-8: Conta de usuario que executa o servizo de BIND9: Description-id.utf-8: Akun pengguna untuk menjalankan server BIND9: Description-it.utf-8: Account utente con cui eseguire il demone BIND9: Description-ja.utf-8: BIND9 デーモンの動作に使うユーザアカウント: Description-nl.utf-8: Gebruikersaccount waaronder de BIND9 achtergronddienst dient te draaien: Description-pl.utf-8: Konto użytkownika, jako który powinien działać BIND9: Description-pt.utf-8: Conta de utilizador para correr o deamon BIND9: Description-ru.utf-8: Учётная запись для запуска службы BIND9: Description-sk.utf-8: Používateľský účet démona BIND9: Description-sv.utf-8: Användarkonto att köra BIND9-demonen under: Description-tr.utf-8: BIND9 bekletici programının (named) kullanacağı kullanıcı hesabı: Description-vi.utf-8: Tài khoản người dùng để chạy trình nền BIND9: Description-zh_cn.utf-8: 运行 BIND9 服务的用户账号: Extended_description: The default is to run the BIND9 daemon (named) under the 'bind' user account. To use a different account, please enter the appropriate username. Extended_description-cs.utf-8: Ve výchozím nastavení se daemon BINDu9 (named) spouští pod účtem uživatele „bind“. Pro použití jiného účtu zadejte jeho jméno. Extended_description-de.utf-8: Standardmäßig wird der BIND9-Daemon (Named) unter der Kennung des Benutzers »bind« betrieben. Um ein anderes Benutzerkonto auszuwählen, geben Sie bitte den entsprechenden Benutzernamen ein. Extended_description-es.utf-8: La cuenta de usuario por omisión que ejecuta el demonio BIND9 («named») es «bind». Para usar una cuenta diferente, por favor ingrese el nombre de usuario apropiado. Extended_description-eu.utf-8: Lehenetsia BIND9 deabrua (named) 'bind' erabiltzaile kontuarekin exekutatzea da. Beste kontu bat erabiltzeko, idatzi dagokion erabiltzaile-izena Extended_description-fi.utf-8: Oletuksena BIND9-taustaohjelmaa (named) ajetaan käyttäjätunnuksella ”bind”. Jos halutaan käyttää jotain muuta tunnusta, syötä se tähän. Extended_description-fr.utf-8: Par défaut, le démon de BIND9 est lancé avec les privilèges de l'identifiant « bind ». Si vous souhaitez utiliser un autre identifiant, veuillez l'indiquer ici. Extended_description-gl.utf-8: A elección por defecto é executar o servizo de BIND9 (named) baixo a conta de usuario "bind". Para empregar unha conta diferente, introduza o nome. Extended_description-id.utf-8: Server BIND9 (named) biasanya dijalankan dengan akun pengguna 'bind'. Bila ingin menggunakan pengguna lain, silakan masukkan nama pengguna tersebut. Extended_description-it.utf-8: L'opzione predefinita prevede l'esecuzione del demone BIND9 (named) utilizzando l'utente 'bind'. Se si desidera utilizzare un differente account utente, inserire il nome corrispondente. Extended_description-ja.utf-8: デフォルトでは BIND9 デーモン (named) は「bind」ユーザアカウントで動作します。異なるアカウントを使いたい場合は、適切なユーザ名を入力してください。 Extended_description-nl.utf-8: Standaard wordt 'named', de BIND9-achtergronddienst, uitgevoerd onder de 'bind' gebruikersaccount. Als u een andere account wilt gebruiken kunt hier de geschikte gebruikersnaam invullen. Extended_description-pl.utf-8: Domyślnie demon BIND9 (named) działa jako użytkownik 'bind'. Aby użyć innego konta podaj inną nazwę użytkownika. Extended_description-pt.utf-8: A pré-definição é correr o deamon BIND9 (named) sob a conta de utilizador 'bind'. Para usar uma conta diferente, por favor indique o nome de utilizador apropriado. Extended_description-ru.utf-8: По умолчанию, служба BIND9 (файл named) запускается с правами учётной записи 'bind'. Если вы хотите использовать другую учётную запись, то введите это имя здесь. Extended_description-sk.utf-8: Štandardne sa démon BIND9 (named) spúšťa s používateľským účtom „bind”. Ak chcete použiť iný účet, prosím zadajte príslušný názov účtu. Extended_description-sv.utf-8: Standardvalet är att köra BIND9-demonen (named) under användarkontot 'bind'. För att använda ett annat konto, var vänlig ange användarnamnet. Extended_description-tr.utf-8: Öntanımlı olarak BIND9 bekletici (daemon) programı 'bind' kullanıcı hesabıyla çalışır. Farklı bir hesap kullanmak için kullanmak istediğiniz hesabın adını girin. Extended_description-vi.utf-8: Mặc định là chạy trình nền BIND9 (đặt tên) dưới tài khoản người dùng « bind ». Để sử dụng tài khoản khác, hãy nhập tên người dùng thích hợp. Extended_description-zh_cn.utf-8: 缺省使用 'bind' 用户来运行 BIND9 服务(named)。 想使用其他的账号, 请输入合适的用户名。 Type: string Owners: bind9/start-as-user Name: byobu/launch-by-default Default: false Description: Do you want to launch Byobu at shell login for all users? Extended_description: Byobu can launch automatically at login (e.g. console, ssh), providing an attachable/detachable window manager on the command line.\n\nIf you select this option, Byobu will install a symlink in /etc/profile.d. This setting is system-wide, for all users logging into the system. Individual users can disable this by touching ~/.byobu/disable-autolaunch, or configuring with 'byobu-config'. Type: boolean Owners: byobu/launch-by-default Name: ca-certificates/enable_crts Choices: ${enable_crts} Description: Certificates to activate: Description-cs.utf-8: Certifikáty, které se mají aktivovat: Description-de.utf-8: Zu aktivierende Zertifikate: Description-es.utf-8: Certificados a activar: Description-eu.utf-8: Gaitzeko Ziurtagiriak: Description-fi.utf-8: Aktivoitavat varmenteet: Description-fr.utf-8: Certificats à accepter : Description-gl.utf-8: Certificados a activar: Description-it.utf-8: Certificati da attivare: Description-ja.utf-8: 活性化する証明書: Description-nl.utf-8: Te activeren certificaten: Description-pt.utf-8: Xertificados para activar: Description-ru.utf-8: Сертификаты для активации: Description-sv.utf-8: Certfikat att aktivera: Description-vi.utf-8: Các chứng nhận cần kích hoạt: Extended_description: This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/share/ca-certificates. . Please select the certificate authorities you trust so that their certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file. Extended_description-cs.utf-8: Tento balík instaluje běžné certifikáty certifikačních autorit (CA) do /usr/share/ca-certificates.\n\nVyberte prosím certifikační autority, kterým věříte a jejichž certifikáty nainstalovat do /etc/ssl/certs. Vybrané certifikáty budou sloučeny do jediného souboru /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt. Extended_description-de.utf-8: Dieses Paket installiert gebräuchliche Zertifikate von CAs (Zertifizierungsstellen) unter /usr/share/ca-certificates.\n\nBitte wählen Sie die Zertifizierungsstellen aus, denen Sie vertrauen, damit deren Zertifikate in /etc/ssl/certs installiert werden. Sie werden in eine einzige Datei /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt zusammengestellt. Extended_description-es.utf-8: Este paquete instala certificados comunes de CA (Autoridad Certificadora) en /usr/share/ca-certificates.\n\nEscoja las autoridades de certificación en las que confía para instalarlas en «/etc/ssl/certs». Se incluirán todas en un único archivo «/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt». Extended_description-eu.utf-8: Pakete honek ZA (Ziurtagiri Autoritate) arrunt ziurtagiriak /usr/share/ca-certificates direktorioan gordeko ditu,\n\nMesedez hautatu fidagarri zaizkizun ziurtagiri autoritateak /etc/ssl/certs-en instala daitezen. /etc/ssl/certs/ca-certificates fitxategi soilean konpilatuko dira. Extended_description-fi.utf-8: Tämä paketti asentaa yleisiä CA-varmenteita (Certificate Authority, varmentaja) hakemistoon /usr/share/ca-certificates.\n\nValitse varmentajat, joihin luotat. Heidän varmenteensa asennetaan hakemistoon /etc/ssl/certs. Ne kootaan yhteen tiedostoon /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt. Extended_description-fr.utf-8: Ce paquet peut installer des certificats de nouveaux tiers de confiance (« Certificate Authority ») dans /usr/share/ca-certificates.\n\nVeuillez choisir les tiers de confiance que vous agréez afin que leurs certificats soient installés dans /etc/ssl/certs. Ils seront rassemblés dans un seul fichier nommé /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt. Extended_description-gl.utf-8: Este paquete instala certificados de CA (autoridade certificadora) en /usr/share/ca-certificates.\n\nEscolla as autoridades certificadoras nas que confía para instalar os seus certificados en /etc/ssl/certs. Hanse reunir todos nun só ficheiro /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt. Extended_description-it.utf-8: Questo pacchetto installa i certificati di note CA (Autorità di Certificazione) in /usr/share/ca-certificates.\n\nSelezionare le autorità di certificazione fidate così da installare i relativi certificati in /etc/ssl/certs. Questi vengono compilati in un unico file /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt. Extended_description-ja.utf-8: このパッケージは、共通の CA (証明機関) 証明書を /usr/share/ca-certificates にインストールします。\n\n/etc/ssl/certs にインストールされる、信用する証明機関の証明書を選択してください。これらは、単一のファイル /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt にコンパイルされます。 Extended_description-nl.utf-8: Gangbare CA (certificaatautoriteit) certificaten worden door dit pakket geïnstalleerd in '/usr/share/ca-certificates'.\n\nSelecteer de certificaatautoriteiten die u vertrouwt. Hun certificaten zullen worden opgenomen in '/etc/ssl/certs' en worden gebundeld in het bestand '/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt'. Extended_description-pt.utf-8: Este pacote instala certificados CA (Certificate Authority) comuns em /usr/share/ca-certificates.\n\nPor favor escolha as autoridades de certificados em que confia para que os seus certificados sejam instalados em /etc/ssl/certs. Serão compilados num único ficheiro /etc/ssl/cets/ca-certificates.crt. Extended_description-ru.utf-8: Этот пакет устанавливает новые корневые сертификаты в каталог /usr/share/ca-certificates.\n\nВыберите корневые сертификаты, которым вы доверяете, для установки в каталог /etc/ssl/certs. Эти сертификаты будут скомпонованы в файл /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt. Extended_description-sv.utf-8: Detta paket installerar gemensamma CA-certifikat (Certificate Authority) i /usr/share/ca-certificates.\n\nVälj de certifikatutfärdare som du litar på så att deras certifikat installeras i /etc/ssl/certs. De kommer att kompileras till en enda fil, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt. Extended_description-vi.utf-8: Gói này sẽ tạo các chứng nhận CA (nhà cầm quyền chứng nhận) vào « /usr/share/ca-certificates ».\n\nHãy chọn những nhà cầm quyền chứng nhận bạn tin cậy để cài đặt các chứng nhận của chúng vào « /etc/ssl/certs ». Chúng sẽ được biên dịch vào một tập tin « /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt » riêng lẻ. Type: multiselect Owners: ca-certificates/enable_crts Name: ca-certificates/new_crts Choices: ${new_crts} Description: New certificates to activate: Description-cs.utf-8: Nové certifikáty, které se mají aktivovat: Description-de.utf-8: Zu aktivierende neue Zertifikate: Description-es.utf-8: Nuevos certificados a activar: Description-eu.utf-8: Gaitzeko ziurtagiri berriak: Description-fi.utf-8: Uudet aktivoitavat varmenteet: Description-fr.utf-8: Nouveaux certificats à accepter : Description-gl.utf-8: Novos certificados a activar: Description-it.utf-8: Nuovi certificati da attivare: Description-ja.utf-8: 活性化する新しい証明書: Description-nl.utf-8: Te activeren nieuwe certificaten: Description-pt.utf-8: Novos certificados para activar: Description-ru.utf-8: Сертификаты для активации: Description-sv.utf-8: Nya certfikat att aktivera: Description-vi.utf-8: Các chứng nhận mới cần kích hoạt: Extended_description: During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you trust. Extended_description-cs.utf-8: Během aktualizace budou přidány nové certifikáty. Vyberte prosím ty, kterým důvěřujete. Extended_description-de.utf-8: Während Upgrades werden neue Zertifikate hinzugefügt. Bitte wählen Sie diejenigen aus, denen Sie vertrauen. Extended_description-es.utf-8: Se añadirán estos certificados durante la actualización. Escoja de la lista aquellos en los que confía. Extended_description-eu.utf-8: Bertsio berritzeetan, ziurtagiri berriak gehituko dira, Mesedez hautatu zeinetaz fidatzen zaren. Extended_description-fi.utf-8: Päivitysten yhteydessä lisätään uusia varmenteita. Valitse ne, joihin luotat. Extended_description-fr.utf-8: Lors de cette mise à jour, de nouveaux certificats ont été ajoutés. Veuillez choisir si vous les acceptez. Extended_description-gl.utf-8: Durante as actualizacións hanse engadir novos certificados. Indique os certificados nos que confía. Extended_description-it.utf-8: Con l'aggiornamento, vengono aggiunti dei nuovi certificati. Selezionare quelli fidati. Extended_description-ja.utf-8: この更新では、新しい証明書が追加されています。これらの証明書を信用するかどうか選んでください。 Extended_description-nl.utf-8: Bij deze opwaardering worden nieuwe certificaten toegevoegd. Selecteer de certificaten die u vertrouwt. Extended_description-pt.utf-8: Durante a actualização, serão adicionadoss novos certificados. Por favor escolha os que confia. Extended_description-ru.utf-8: Во время обновления будут добавлены новые сертификаты. Выберите те, которым вы доверяете. Extended_description-sv.utf-8: Under uppgraderingar kommer nya certifikat att läggas till. Välj de som du litar på. Extended_description-vi.utf-8: Trong khi nâng cấp, chứng nhận mới sẽ được thêm. Hãy chọn những chứng nhận bạn tin vậy. Type: multiselect Owners: ca-certificates/new_crts Name: ca-certificates/trust_new_crts Choices: yes, no, ask Choices-ca.utf-8: sí, no, demana Choices-cs.utf-8: ano, ne, zeptat se Choices-da.utf-8: ja, nej, spørg Choices-de.utf-8: Ja, Nein, Fragen Choices-es.utf-8: sí, no, preguntar Choices-eu.utf-8: bai, ez, galdetu Choices-fi.utf-8: kyllä, ei, kysy Choices-fr.utf-8: Oui, Non, Demander Choices-gl.utf-8: si, non, preguntar Choices-it.utf-8: sì, no, chiedi Choices-ja.utf-8: はい, いいえ, 質問する Choices-nl.utf-8: ja, nee, selectie Choices-pt.utf-8: sim, não, perguntar Choices-pt_br.utf-8: sim, não, perguntar Choices-ru.utf-8: да, нет, спрашивать Choices-sv.utf-8: ja, nej, fråga Choices-vi.utf-8: có, không, hỏi Default: yes Description: Trust new certificates from certificate authorities? Description-cs.utf-8: Důvěřovat novým certifikátům certifikačních autorit? Description-de.utf-8: Neuen Zertifikaten von Zertifizierungsstellen vertrauen? Description-es.utf-8: ¿Desea confiar en los nuevos certificados de las autoridades de certificación? Description-eu.utf-8: Ziurtagiri autoritateen ziurtagiri berrietaz fidatu? Description-fi.utf-8: Luotetaanko varmentajien uusiin varmenteisiin? Description-fr.utf-8: Faut-il accepter les nouveaux certificats de tiers de confiance ? Description-gl.utf-8: ¿Confiar nos novos certificados das autoridades certificadoras? Description-it.utf-8: Fiducia ai certificati delle nuove autorità di certificazione? Description-ja.utf-8: 証明機関からの新しい証明書を信用しますか? Description-nl.utf-8: Nieuwe certificaten van certificaatautoriteiten vertrouwen? Description-pt.utf-8: Confiar nos novos certificados das autoridades de certificados? Description-ru.utf-8: Доверять новым корневым сертификатам? Description-sv.utf-8: Lita på nya certifikat från certifikatutfärdare? Description-vi.utf-8: Tin chứng nhận mới của nhà cầm quyền chứng nhận mới không? Extended_description: This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only certificates that you trust.\n\n - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n - no : new CA certificates will not be installed by default;\n - ask: prompt for each new CA certificate. Extended_description-cs.utf-8: Tento balík může při aktualizaci instalovat nové certifikáty certifikačních autorit (CA). Měli byste tyto nové certifikáty zkontrolovat a vybrat jen ty, kterým důvěřujete.\n\n - ano: důvěřujete novým certifikátům a budou nainstalovány.\n - ne: nové certifikáty nebudou implicitně instalovány.\n - zeptat se: zeptá se na každý nový certifikát individuálně. Extended_description-de.utf-8: Dieses Paket kann neue Zertifikate von CAs (Zertifizierungsstellen) installieren, wenn ein Upgrade durchgeführt wird. Sie sollten solche neuen CA-Zertifikate vielleicht prüfen und nur Zertifikate auswählen, denen Sie vertrauen.\n\n - Ja : neuen CA-Zertifikaten wird vertraut und sie werden installiert;\n - Nein : neue CA-Zertifikate werden standardmäßig nicht installiert;\n - Fragen: fragt bei jedem neuen CA-Zertifikat nach. Extended_description-es.utf-8: Este paquete puede que instale nuevos certificados de CA (Autoridad Certificadora) al actualizarse. Quizás quiera comprobar esos nuevos certificados CA y seleccionar sólo los certificados en los que confíe.\n\n - sí: se confiará en los nuevos certificados de CA y se instalarán.\n - no: los nuevos certificados de CA no se instalarán por omisión.\n - preguntar: se hará la pregunta para cada nuevo certificado de CA. Extended_description-eu.utf-8: Pakete honek ZA (Ziurtagiri Autoritate) berri ziurtagiriak instala ditzake bertsio berritzean. Agian ZA ziurtagiri hauek arakatu eta fidatzen zarenetaz bakarrik hautatu ditzakezu.\n\n - bai: ZA berrietako ziurtagiriak instalatu eta fidagarriak dira;\n - ez: lehenespen bezala ZA berrietako ziurtagiriak ez dira instalatuko\n - galdetu: ZA berrietako ziuratgiri bakoitzean galdetu. Extended_description-fi.utf-8: Tämä paketti saattaa asentaa uusia CA-varmenteita (Certificate Authority, varmentaja) päivitettäessä. Saatat haluta tarkistaa tällaiset uudet CA-varmenteet ja valita vain ne varmenteet, joihin luotat.\n\n - kyllä: uusiin CA-varmenteisiin luotetaan ja ne asennetaan\n - ei: uusia CA-varmenteita ei oletuksena asenneta\n - kysy: kunkin uuden CA-varmenteen kohdalla kysytään erikseen Extended_description-fr.utf-8: Ce paquet peut installer des certificats de nouveaux tiers de confiance (« Certificate Authority ») lors de ses mises à jour. Vous pouvez souhaiter vérifier ces nouveaux certificats et ne choisir que ceux que vous acceptez.\n\n- Oui  : les nouveaux certificats seront acceptés et installés ; - Non  : les nouveaux certificats ne seront pas installés par défaut ; - Demander : l'agrément de chacun des nouveaux certificats vous sera\n demandé. Extended_description-gl.utf-8: Este paquete pode instalar novos certificados de CA (autoridade certificadora) ao actualizar. Pode querer comprobar eses novos certificados de CA e escoller só os certificados nos que confíe.\n\n - si : hase confiar e instalar os novos certificados de CA.\n - non : non se han instalar por defecto os novos certificados de CA.\n - preguntar: preguntar por cada novo certificado de CA. Extended_description-it.utf-8: L'aggiornamento di questo pacchetto potrebbe installare certificati di nuove CA (Autorità di Certificazione). Si potrebbe voler esaminare i certificati delle nuove CA e scegliere solo quelli fidati.\n\n - sì : i certificati delle nuove CA sono fidati e installati;\n - no : i certificati delle nuove CA non vengono installati;\n - chiedi: per ogni certificato delle nuove CA viene chiesto cosa fare. Extended_description-ja.utf-8: このパッケージは、更新時に新しい CA (証明機関) をインストールできます。そのような新しい CA 証明書を確認して、信用する証明書だけを選択できます。\n\n - `はい: 新しい CA 証明書を信用し、インストールします。\n - `いいえ': 新しい CA 証明書をデフォルトではインストールしません。\n - `質問する': 新しい CA 証明書についてそれぞれ尋ねます。 Extended_description-nl.utf-8: Het is mogelijk dat dit pakket nieuwe CA (certificaatautoriteit) certificaten installeert tijdens een opwaardering naar een nieuwe versie. Mogelijk wilt u dergelijke nieuwe certificaten controleren en alleen certificaten selecteren van autoriteiten die u vertrouwt.\n\n - ja: nieuwe CA certificaten vertrouwen en installeren;\n - nee: nieuwe CA certificaten niet standaard installeren;\n - selectie: CA certificaten handmatig selecteren. Extended_description-pt.utf-8: Este pacote poderá instalar novos certificados CA (Certificate Authority) quando for actualizado. Poderá querer verificar esses novos certificados e escolher apenas os certificados em que confia.\n\n - sim : novos certificados CA serão confiados e instalados;\n - não : novos certificados CA não serão instalados por omissão;\n - perguntar: perguntar se confia ou não em cada novo certificado CA. Extended_description-ru.utf-8: При обновлении этот пакет может установить новые корневые сертификаты. Вы можете проверить их и выбрать только те, которым доверяете.\n\n - да: доверять новым корневым сертификатам и установить их.\n - нет: по умолчанию не устанавливать новые корневые сертификаты.\n - спрашивать: спрашивать, стоит ли доверять каждому из новых сертифкатов CA. Extended_description-sv.utf-8: Detta paket kan installera nya CA-certifikat (Certificate Authority) vid uppgradering. Du kanske vill kontrollera de nya CA-certifikaten och endast välja de certifikat som du litar på.\n\n - ja: nya CA-certifikat kommer att litas på och installeras;\n - nej: nya CA-certifikat kommer inte att installeras som standard;\n - fråga: fråga för varje nytt CA-certifikat. Extended_description-vi.utf-8: Gói này có lẽ sẽ cài đặt chứng nhận CA (nhà cầm quyền chứng nhận) mới khi nâng cấp. Đề nghị bạn kiểm tra các chứng nhận CA như vậy, chỉ chọn chứng nhận đã tin cậy.\n\n • có tin và cài đặt chứng nhận CA mới.\n • không mặc định là không cài đặt chứng nhận CA mới.\n • hỏi nhắc với mỗi chứng nhận CA mới Type: select Owners: ca-certificates/trust_new_crts Name: clamav-base/AddGroups Description: Groups for clamav-daemon (space-separated): Description-cs.utf-8: Skupiny pro clamav-daemon (oddělené mezerami): Description-de.utf-8: Benutzergruppen für den ClamAV-Daemon (durch Leerzeichen getrennt): Description-es.utf-8: Grupos a los que asignar clamav-daemon (separados por espacios): Description-eu.utf-8: Clamav-deamon taldeak (zuriunez bereizirik): Description-fi.utf-8: Ohjelman clamav-daemon ryhmät (välilyönnein eroteltuina): Description-fr.utf-8: Groupes de clamav-daemon (séparés par des espaces) : Description-gl.utf-8: Grupos para clamav-daemon (separados por espazos): Description-it.utf-8: Gruppi per clamav-daemon (separati da spazi): Description-ja.utf-8: clamav-daemon のグループ (スペースで区切る): Description-nl.utf-8: Groepen voor clamav-daemon (gescheiden door spaties): Description-pt.utf-8: Grupos para o clamav-daemon (separados por espaços): Description-pt_br.utf-8: Grupos para o clamav-daemon (separados por espaço): Description-ru.utf-8: Группы для clamav-daemon (через пробел): Description-sv.utf-8: Grupper för clamav-daemon (separera med mellanslag): Description-vi.utf-8: Các nhóm cho trình nền clamav-daemon (định giới bằng dấu cách): Extended_description: Please enter any extra groups for clamd.\n\nBy default, clamd runs as a non-privileged user. If you need clamd to be able to access files owned by another user (e.g., in combination with an MTA), then you will need to add clamd to the group for that piece of software. Please see README.Debian in the clamav-base package for details. Extended_description-cs.utf-8: Zadejte libovolné skupiny, do kterých má clamd patřit.\n\nClamd implicitně běží pod neprivilegovaným uživatelem. Pokud chcete, aby měl clamd přístup k souborům vlastněným jiným uživatelem (třeba v kombinaci s poštovním serverem), musíte clamd přidat do stejné skupiny, jako má daný software. Podrobnosti naleznete v souboru README.Debian v balíku clamav-base. Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie jede zusätzliche Gruppe für Clamd an.\n\nIn der Voreinstellung läuft Clamd als nicht privilegierter Benutzer. Falls es bei Ihnen notwendig ist, dass Clamd auf Dateien zugreifen kann, die anderen Benutzern gehören (z. B. in Zusammenarbeit mit einem MTA), dann müssen Sie den Benutzer »clamd« den Gruppen für diese Software hinzufügen. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Datei README.Debian im Paket »clamav-base«. Extended_description-es.utf-8: Por favor, introduzca grupos adicionales para clamd.\n\nClamd se ejecuta por omisión como usuario no privilegiado. Si necesita que clamd tenga acceso a ficheros que son propiedad de otros usuarios (por ejemplo, si lo está utilizando en combinación con un agente de transporte de correo), entonces necesitará añadir clamd al grupo al que pertenezca ese programa. Consulte el fichero «README.Debian» en el paquete clamav-base para más información. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez idatzi clamd-rentzat talde gehiagarri bat.\n\nLehenespen bezala clamd pribilegio gabeko erabiltzaile gisa exekutatzen da. Beste erabiltzaile baten jabetzapean dauden fitxategiak arakatzea nahi baduzu (adibidez MTA batekin erabiltzeko) clamd software horren taldera gehitu beharko duzu.Irakurri clamav-base paketeko README.Debian fitxategia xehetasun gehiagorako. Extended_description-fi.utf-8: Anna mahdolliset clamdin lisäryhmät.\n\nOletuksena clamd ajetaan tavallisella käyttäjätunnuksella. Jos clamdin tulee päästä käsiksi toisen käyttäjän omistamiin tiedostoihin (esim. toimiessaan postiohjelman kanssa), clamd tulee lisätä kyseisen ohjelman käyttäjäryhmään. Paketin clamav-base sisältämä tiedosto README.Debian sisältää lisätietoja. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer tous les groupes supplémentaires auxquels appartient clamd.\n\nClamd se lance par défaut sans privilège particulier. S'il faut que clamd accède aux fichiers d'un autre utilisateur (par exemple en combinaison avec un agent de transport de courriel), vous devez mettre clamd dans un groupe qui peut accéder à ces fichiers. Veuillez consulter le fichier README.Debian du paquet clamav-base pour plus d'informations. Extended_description-gl.utf-8: Introduza os grupos extra para clamd, se hai algún.\n\nPor omisión, clamd execútase cun usuario sen privilexios. Se clamd ten que poder acceder a ficheiros que pertenzan a outro usuario (por ex., en combinación cun MTA), ha ter que engadir a clamd ao grupo dese programa. Consulte o ficheiro README.Debian no paquete clamav-base para ter máis detalles. Extended_description-it.utf-8: Inserire eventuali gruppi aggiuntivi per clamd.\n\nIn modo predefinito, clamd viene eseguito da un utente non privilegiato. Se occorre che clamd abbia accesso a file di propriet?? di altri utenti o gruppi (ad esempio perch?? si usa clamd in combinazione con un MTA) occorre aggiungere l'utente clamd ai gruppi necessari. Si veda "README.Debian" nel pacchetto clamav-base per i dettagli. Extended_description-ja.utf-8: clamd のその他のグループを入力してください。\n\nデフォルトでは、clamd は非特権ユーザとして動作します。clamd をほかのユーザが所有するファイルにアクセスできるようにしたいなら (たとえば MTA との組み合わせなど)、clamd を、そのソフトウェアのグループに追加する必要があります。詳細については、clamav-base パッケージの README.Debian を参照してください。 Extended_description-nl.utf-8: Aan welke extra groepen wilt u clamd toevoegen?\n\nClamd draait standaard als een gebruiker zonder speciale rechten. Als clamd toegang nodig heeft tot bestanden van andere gebruikers (bijv. in combinatie met een MTA), dan dient u clamd toe te voegen aan de groep van het desbetreffende programma. Voor details kunt u het README.Debian bestand in het clamav-base pakket raadplegen. Extended_description-pt.utf-8: Por favor indique quaisquer grupos extra para o clamd.\n\nO clamd corre como um utilizador não privilegiado por predefinição. Se necessitar que o clamd seja capaz de aceder a ficheiros de outro utilizador (por exemplo, em combinação com um MTA), então terá de adicionar o clamd ao grupo daquele software. Por favor leia o ficheiro README.Debian no pacote clamav-base para detalhes. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, informe quaisquer grupos extras para o clamd.\n\nPor padrão, o clamd é executado como um usuário não privilegiado. Se você precisa que o clamd seja capaz de acessar arquivos de propriedade de outro usuário (e.g., em combinação com um MTA), então você precisará adicionar o clamd ao grupo deste componente de software. Por favor, veja o arquivo README.Debian no pacote clamav-base para maiores detalhes. Extended_description-ru.utf-8: Введите дополнительные группы для clamd.\n\nПо умолчанию clamd работает с правами непривилегированного пользователя. Если вам надо, чтобы clamd мог получить доступ к файлам другого пользователя (например, в комбинации с MTA), то вы должны добавить clamd в группу этой части программ. Подробности смотрите в файле README.Debian из пакета clamav-base. Extended_description-sv.utf-8: Ange de extra grupper som clamd ska ingå i.\n\nClamd körs som en icke-priviligerad användare som standard. Om du behöver clamd att ska ha tillgång till filer ägda av andra användare (exempel, i kombination med en MTA) så måste du lägga till clamd i gruppen för den programvaran. Se README.Debian i paketet clamav-base för detaljer. Extended_description-vi.utf-8: Hãy gõ nhóm bổ sung nào cho trình nền clamd.\n\nMặc định là trình nền clamd chạy với tư cách một người dùng không có quyền truy cập đặc biệt. Nếu bạn cần clamd có khả năng truy cập đến tập tin sở hữu bởi một người dùng khác (v.d. tổ hợp với một MTA) thì bạn cần phải thêm clamd vào nhóm đó cho phần mềm đó. Xem tài liệu Đọc Đi « README.Debian » trong gói cơ bản clamav-base để tìm chi tiết. Type: string Owners: clamav-base/AddGroups Name: clamav-base/Bytecode Default: true Description: Do you want to load bytecode from the database? Description-cs.utf-8: Chcete z databáze nahrávat bajtkód? Description-de.utf-8: Wollen Sie Bytecode aus der Datenbank laden? Description-es.utf-8: ¿Desea cargar bytecodes de la base de datos? Description-fr.utf-8: Faut-il charger le code intermédiaire (« bytecode ») depuis la base de données ? Description-it.utf-8: Caricare il bytecode dal database? Description-pt.utf-8: Deseja carregar bytecode a partir da base de dados? Description-ru.utf-8: Загружать байт-код из базы данных? Description-sv.utf-8: Ska bytekod laddas från databasen? Description-vi.utf-8: Muốn nạp mã byte từ cơ sở dữ liệu ? Type: boolean Owners: clamav-base/Bytecode Name: clamav-base/BytecodeSecurity Choices: TrustSigned, Paranoid Choices-cs.utf-8: TrustSigned, Paranoid Choices-de.utf-8: TrustSigned, Paranoid Choices-es.utf-8: TrustSigned, Paranoid Choices-fr.utf-8: Validation par signature électronique, Paranoïaque Choices-it.utf-8: TrustSigned, Paranoico Choices-pt.utf-8: TrustSigned, Paranóia Choices-ru.utf-8: ДоверятьПодписанным, Параноидальный Choices-sv.utf-8: TrustSigned, Paranoid Choices-vi.utf-8: Tin cậy chữ ký, Rất cẩn thận Default: TrustSigned Description: Security level to apply to the bytecode: Description-cs.utf-8: Bezpečnostní úroveň, se kterou se má bajtkód spustit: Description-de.utf-8: Für den Bytecode anzuwendende Sicherheitsstufe: Description-es.utf-8: Nivel de seguridad para el bytecode: Description-fr.utf-8: Niveau de sécurité à appliquer au code intermédiaire (« bytecode ») : Description-it.utf-8: Livello di sicurezza da applicare al bytecode: Description-pt.utf-8: Nível de segurança a aplicar ao bytecode: Description-ru.utf-8: Уровень безопасности, применяемый к байт-коду: Description-sv.utf-8: Säkerthetsnivå för bytekoden: Description-vi.utf-8: Cấp bảo mật cần áp dụng cho mã byte: Extended_description: \n\n - TrustSigned : trust bytecode loaded from signed virus database files,\n but insert runtime safety checks for bytecode loaded\n from unsigned sources\n - Paranoid : always insert runtime checks Extended_description-cs.utf-8: \n\n - TrustSigned : důvěřuje bajtkódu nahranému z podepsané virové databáze,\n ale pro bajtkód nahraný z nepodepsaných zdrojů použije\n běhové bezpečnostní kontroly\n - Paranoid : vždy použije běhové bezpečnostní kontroly Extended_description-de.utf-8: \n\n - TrustSigned : der aus signierten Virus-Datenbanken geladene Bytecode ist\n vertrauenswürdig, in Bytecode aus nicht-signierten Quellen\n werden Laufzeitprüfungen eingefügt\n - Paranoid : Laufzeitprüfungen werden immer eingefügt Extended_description-es.utf-8: \n\n - TrustSigned : Confía en un bytecode cargado desde los ficheros de la base\n de datos de virus firmada, realizando comprobaciones de\n seguridad en tiempo de ejecución para los bytecode cargados\n de fuentes sin firmar.\n- Paranoid : Siempre realiza comprobaciones en tiempo de ejecución. Extended_description-fr.utf-8: \n\n - Validation par signature électronique :\n faire confiance au code intermédiaire chargé depuis des\n fichiers d'une base de données de virus signée et\n effectuer des vérifications à l'exécution pour le code\n intermédiaire chargé depuis des sources non signées ;\n - Paranoïaque : toujours effectuer des vérifications à l'exécution. Extended_description-it.utf-8: \n\n - TrustSigned : fiducia nel bytecode caricato dal database dei virus\n firmato ed effettua dei controlli di sicurezza al\n momento dell'esecuzione per il bytecode caricato da\n sorgenti non firmate\n - Paranoico : effettua sempre dei controlli al momento dell'esecuzione Extended_description-pt.utf-8: \n\n - TrustSigned : confia em bytecode carregado a partir de ficheiros de\n base de dados de virus assinados, mas insere verificações\n de segurança em tempo de execução para o bytecode\n carregado a partir de fontes não assinadas\n - Paranóia : insere sempre verificações em tempo de execução Extended_description-ru.utf-8: \n\n - ДоверятьПодписанным : доверять байт-коду, загруженному из подписанных,\n файлов базы данных, но вставлять проверки безопасности во\n время выполнения, если байт-код загружен из неподписанных\n источников\n - Параноидальный : всегда вставлять проверки во время выполнения Extended_description-sv.utf-8: \n\n - TrustSigned : lita alltid på bytekod som laddas från den signerade\n virusdatabasfilen men lägg till säkerhetskontroller för\n bytekod som laddas från osignerade källor\n - Paranoid : lägg alltid till kontroller vid körning Extended_description-vi.utf-8: \n\n • Tin cậy chữ ký : tin cậy mã byte được nạp từ tập tin cơ sở dữ liệu vi-rút đã ký,\n vào lúc chạy thì kiểm tra tình trạng an toàn\n chỉ về mã byte được nạp từ nguồn không ký\n • Rất cẩn thận : vào lúc chạy thì kiểm tra tình trạng an toàn về mọi nguồn Type: select Owners: clamav-base/BytecodeSecurity Name: clamav-base/BytecodeTimeout Default: 60000 Description: Bytecode execution timeout in miliseconds: Description-cs.utf-8: Maximální čas běhu bajtkódu (v milisekundách): Description-de.utf-8: Timeout für die Ausführung von Bytecode (in Millisekunden): Description-es.utf-8: Intervalo de ejecución del bytecode en milisegundos: Description-fr.utf-8: Délai d'attente (« timeout ») pour le code intermédiaire (ms) : Description-it.utf-8: Tempo massimo di esecuzione del bytecode in millisecondi: Description-pt.utf-8: Limite de tempo de execução do bytecode em milissegundos: Description-ru.utf-8: Задержка выполнения байт-кода в миллисекундах: Description-sv.utf-8: Maximal tid i millisekunder vid exekvering av bytekod: Description-vi.utf-8: Thời hạn thực hiện mã byte (theo mili-giây): Type: string Owners: clamav-base/BytecodeTimeout Name: clamav-base/FixStaleSocket Default: true Description: Gracefully handle left-over UNIX socket files? Description-cs.utf-8: Elegantně zpracovat pozůstalé soubory unixových socketů? Description-de.utf-8: Großzügiger Umgang mit übrig gebliebenen UNIX-Socket-Dateien? Description-es.utf-8: ¿Desea que el demonio gestione los ficheros de sockets UNIX abandonados? Description-eu.utf-8: Utzitako UNIX socket fitxategiak deabruak kudeatzea nahi al duzu? Description-fi.utf-8: Huolehditaanko unohtuneista UNIX-pistoketiedostoista? Description-fr.utf-8: Faut-il gérer correctement les fichiers « socket » Unix restés ouverts ? Description-gl.utf-8: Desexa xestionar correctamente os ficheiros de socket UNIX sobrantes? Description-it.utf-8: Gestire automaticamente i file UNIX socket inutilizzati? Description-ja.utf-8: 残りの UNIX ソケットファイルを管理するようにしますか? Description-nl.utf-8: Wilt u dat achtergebleven UNIX-socketbestanden elegant worden afgehandeld? Description-pt.utf-8: Tratar cuidadosamente de ficheiros de socket UNIX deixados para trás? Description-pt_br.utf-8: Manipular graciosamente arquivos de socket UNIX deixados para trás? Description-ru.utf-8: Обрабатывать оставленные файлы UNIX-сокетов корректно? Description-sv.utf-8: Hantera överblivna Unix socketfiler snällt? Description-vi.utf-8: Quản lý khéo tập tin ổ cắm UNIX thừa ? Type: boolean Owners: clamav-base/FixStaleSocket Name: clamav-base/FollowDirectorySymlinks Default: false Description: Do you want the daemon to follow directory symlinks? Description-cs.utf-8: Chcete, aby daemon následoval symbolické odkazy na adresáře? Description-da.utf-8: Ønsker du at dæmonen skal følge symbolske mappelænker? Description-de.utf-8: Soll der Daemon symbolischen Verzeichnis-Verweisen folgen? Description-es.utf-8: ¿Desea que el demonio siga los enlaces simbólicos a directorios? Description-eu.utf-8: Deabruak direktorio lotura sinbolikoak jarraitzea nahi al duzu? Description-fi.utf-8: Tuleeko taustaprosessin seurata symbolisia hakemistolinkkejä? Description-fr.utf-8: Faut-il autoriser le démon à suivre les liens symboliques de répertoires ? Description-gl.utf-8: Desexa que o servizo siga ligazóns simbólicas a directorios? Description-it.utf-8: Si desidera che il demone segua i link simbolici alle directory? Description-ja.utf-8: デーモンがディレクトリシンボリックリンクに追従するようにしますか? Description-nl.utf-8: Wilt u de achtergronddienst toestaan symbolische koppelingen naar mappen te volgen? Description-pt.utf-8: Quer que o daemon siga as ligações simbólicas de directórios? Description-pt_br.utf-8: Deseja que o daemon siga ligações simbólicas para diretórios? Description-ru.utf-8: Хотите, чтобы служба следовала символическим ссылкам на каталоги? Description-sv.utf-8: Vill du att daemonen ska följa symboliska länkar på kataloger? Description-vi.utf-8: Muốn trình nền theo liên kết mềm đến thư mục ? Type: boolean Owners: clamav-base/FollowDirectorySymlinks Name: clamav-base/FollowFileSymlinks Default: false Description: Do you want the daemon to follow regular file symlinks? Description-cs.utf-8: Chcete, aby daemon následoval symbolické odkazy na běžné soubory? Description-da.utf-8: Ønsker du at dæmonen skal følge almindelige symbolske fillænker? Description-de.utf-8: Soll der Daemon normalen symbolischen Datei-Verweisen folgen? Description-es.utf-8: ¿Desea que el demonio siga los enlaces simbólicos a ficheros normales? Description-eu.utf-8: Deabruak fitxategi lotura sinboliko arruntak jarraitzea nahi al duzu? Description-fi.utf-8: Tuleeko taustaprosessin seurata tavallisia symbolisia linkkejä? Description-fr.utf-8: Faut-il autoriser le démon à suivre les liens symboliques de fichiers ? Description-gl.utf-8: Desexa que o servizo siga ligazóns simbólicas a ficheiros normais? Description-it.utf-8: Si desidera che il demone segua i link simbolici ai file? Description-ja.utf-8: デーモンが一般ファイルのシンボリックリンクに追従するようにしますか? Description-nl.utf-8: Wilt u de achtergronddienst toestaan symbolische koppelingen naar gewone bestanden te volgen? Description-pt.utf-8: Quer que o daemon siga as ligações simbólicas de ficheiros normais? Description-pt_br.utf-8: Deseja que o daemon siga ligações simbólicas normais para arquivos? Description-ru.utf-8: Хотите, чтобы служба следовала символическим ссылкам на обычные файлы? Description-sv.utf-8: Vill du att daemonen ska följa symboliska länkar för filer? Description-vi.utf-8: Muốn trình nền theo liên kết mềm tiêu chuẩn đến tập tin ? Type: boolean Owners: clamav-base/FollowFileSymlinks Name: clamav-base/LocalSocket Default: /var/run/clamav/clamd.ctl Description: Local (UNIX) socket clamd will listen on: Description-cs.utf-8: Lokální (unixový) socket, na kterém bude clamd naslouchat: Description-de.utf-8: Lokaler (UNIX-)Socket, an dem Clamd auf Verbindungen warten soll: Description-es.utf-8: Socket local (UNIX) en el que escuchará clamd: Description-eu.utf-8: Clamd entzuten egon behar den socket lokala (UNIX): Description-fi.utf-8: Paikallinen pistoke (UNIX), jota clamd kuuntelee: Description-fr.utf-8: « Socket » où clamd sera à l'écoute : Description-gl.utf-8: Socket local (UNIX) no que clamd ha escoitar: Description-it.utf-8: Socket locale (UNIX) su cui clamd deve stare in ascolto: Description-ja.utf-8: clamd がリスンするローカル (UNIX) ソケット: Description-nl.utf-8: Lokale (Unix-) socket waaraan clamd moet luisteren: Description-pt.utf-8: Socket UNIX local no qual o clamd irá escutar: Description-pt_br.utf-8: Socket (UNIX) local no qual o clamd deverá ouvir: Description-ru.utf-8: Локальный (UNIX) сокет, на котором будет слушать clamd: Description-sv.utf-8: Lokal (Unix) socket som clamd ska lyssna på: Description-vi.utf-8: Ổ cắm cục bộ (UNIX) trên đó clamd sẽ lắng nghe: Type: string Owners: clamav-base/LocalSocket Name: clamav-base/LocalSocketGroup Default: clamav Description: Group owner of clamd local (UNIX) socket: Description-cs.utf-8: Skupinový vlastník lokálního (unixového) socketu clamd: Description-de.utf-8: Benutzergruppe des lokalen Clamd-(UNIX)-Sockets: Description-es.utf-8: Grupo al que pertenece el socket local (UNIX) de clamd: Description-fr.utf-8: Groupe propriétaire du fichier « socket » de clamd : Description-it.utf-8: Gruppo proprietario del socket locale (UNIX) di clamd: Description-pt.utf-8: Grupo dono do socket (UNIX) local do clamd: Description-ru.utf-8: Группа-владелец локального (UNIX) сокета clamd: Description-sv.utf-8: Gruppägare för clamds lokala UNIX-socket: Description-vi.utf-8: Nhóm sở hữu ổ cắm UNIX cục bộ claimd: Type: string Owners: clamav-base/LocalSocketGroup Name: clamav-base/LocalSocketMode Default: 666 Description: Creation mode for clamd local (UNIX) socket: Description-cs.utf-8: Oprávnění lokálního (unixového) socketu clamd: Description-de.utf-8: Erzeugungsmodus für den lokalen Clamd-(UNIX)-Socket. Description-es.utf-8: Modo de creación del socket local (UNIX) de clamd: Description-fr.utf-8: Autorisations du fichier « socket » de clamd : Description-it.utf-8: Modalit?? di creazione del socket locale (UNIX) di clamd: Description-pt.utf-8: Modo de criação para socket (UNIX) local do clamd: Description-ru.utf-8: Права на локальный (UNIX) сокет clamd при создании: Description-sv.utf-8: Säkerhetsläge för clamds lokala UNIX-socket: Description-vi.utf-8: Chế độ tạo của ổ cắm UNIX cục bộ clamd: Type: string Owners: clamav-base/LocalSocketMode Name: clamav-base/LogFile Default: /var/log/clamav/clamav.log Description: Log file for clamav-daemon (enter none to disable): Description-cs.utf-8: Logovací soubor pro clamav-daemon (nechcete-li použít, ponechte prázdné): Description-da.utf-8: Logfil for clamav-dæmonen (lad feltet stå tomt for at deaktivere): Description-de.utf-8: Protokolldatei für den Clamav-Daemon (zum Deaktivieren »none« eingeben): Description-es.utf-8: Fichero de registro para clamav-daemon (escriba «none» para desactivarlo): Description-eu.utf-8: Clamav-daemon erregistro fitxategia (ez idatzi ezer desgaitzeko): Description-fi.utf-8: Ohjelman clamav-daemon lokitiedosto (jätä tyhjäksi poistaaksesi käytöstä): Description-fr.utf-8: Fichier de journalisation de clamav-daemon (« none » pour désactiver) : Description-gl.utf-8: Ficheiro de rexistro para clamav-daemon (introduza «none» para desactivar): Description-it.utf-8: File di log per clamav-daemon (lasciare in bianco per disabilitarlo): Description-ja.utf-8: clamav-daemon のログファイル (無効にするには空): Description-nl.utf-8: Logbestand voor clamav-daemon (vul "none" in om dit uit te zetten): Description-pt.utf-8: Ficheiro de relatório para o clamav-daemon (definir 'none' para desactivar): Description-pt_br.utf-8: Arquivo de log para o clamav-daemon (informe "none" para desabilitar): Description-ru.utf-8: Файл протокола для clamav-daemon (введите none для запрета): Description-sv.utf-8: Loggfil för clamav-daemon (ange 'none' för att stänga av): Description-vi.utf-8: Tập tin ghi lưu cho trình nền clamav-daemon (bỏ trống để tắt): Type: string Owners: clamav-base/LogFile Name: clamav-base/LogSyslog Default: false Description: Do you want to use the system logger? Description-cs.utf-8: Chcete použít syslog? Description-de.utf-8: Soll der Protokolldienst des Systems (syslog) genutzt werden? Description-es.utf-8: ¿Desea usar el servicio de registro de actividades del sistema? Description-eu.utf-8: Sistemako erregistroa erabili nahi al duzu? Description-fi.utf-8: Haluatko käyttää järjestelmälokia? Description-fr.utf-8: Souhaitez-vous utiliser la journalisation du système ? Description-gl.utf-8: Desexa empregar o sistema de rexistro do sistema? Description-it.utf-8: Si desidera utilizzare il log di sistema? Description-ja.utf-8: システムロガーを使いますか? Description-nl.utf-8: Wilt u het systeemlogproces gebruiken? Description-pt.utf-8: Quer usar o criador de relatórios (logger) do sistema? Description-pt_br.utf-8: Deseja usar o registrador de logs do sistema? Description-ru.utf-8: Использовать системную службу протоколирования? Description-sv.utf-8: Vill du använda systemets loggningsfunktion? Description-vi.utf-8: Muốn sử dụng công cụ ghi lưu của hệ thống ? Extended_description: It is possible to log the daemon activity to the system logger. This can be done independently of whether you want to log activity to a special file. Extended_description-cs.utf-8: Aktivitu daemona můžete zaznamenávat do systémového logu, což se může dít nezávisle na tom, zda má svou činnost zaznamenávat do speciálního souboru. Extended_description-de.utf-8: Es ist möglich, Meldungen des Daemons an den Protokolldienst des Systems weiterzuleiten. Das ist unabhängig davon, ob Sie Meldungen in eine spezielle Datei schreiben wollen. Extended_description-es.utf-8: Es posible registrar la actividad del demonio a través del registro de actividades del sistema. Puede hacerlo independientemente de que también desee registrar las actividades del sistema en un fichero especial. Extended_description-eu.utf-8: Posible da deabru aktibitatea sistema erregistroan erregistratzea. Hau aktibitatea beste fitxategi batetan gordetzen edo gorde gabe egin daiteke. Extended_description-fi.utf-8: Taustaprosessin toiminta on mahdollista kirjata järjestelmälokiin. Tämä voidaan tehdä riippumatta siitä haluatko kirjata toimintaa erityiseen tiedostoon. Extended_description-fr.utf-8: L'activité du démon peut être envoyée au processus de journalisation du système. Cela peut être indépendant de la journalisation dans un fichier dédié. Extended_description-gl.utf-8: É posíbel rexistrar a actividade do servizo no sistema de rexistro do sistema. Isto pódese facer tanto se quere coma se non quere rexistrar a actividade nun ficheiro especial. Extended_description-it.utf-8: ?? possibile registrare l'attivit?? del demone usando il log di sistema, e in modo indipendente registrarla su un file speciale. Extended_description-ja.utf-8: デーモンの活動をシステムロガーに記録できます。これは活動を特別なファイルに記録したいかどうかとは独立して行えます。 Extended_description-nl.utf-8: Het is mogelijk om de activiteit van de achtergronddienst te loggen via het systeemlogproces. Deze keuze is onafhankelijk van de keuze om de activiteiten van clamav-daemon in een speciaal bestand te loggen. Extended_description-pt.utf-8: É possível passar o registo da actividade do daemon para o criador de relatórios do sistema. Isto pode ser feito independentemente de querer registar a actividade para um ficheiro especial. Extended_description-pt_br.utf-8: É possível fazer o log das atividades do daemon usando o registrador de logs do sistema. Isto pode ser feito independentemente de você desejar fazer o log das atividades para um arquivo especial. Extended_description-ru.utf-8: Можно протоколировать активность службы в системный протокол (syslog). Это может быть сделано независимо от того, будете ли вы протоколировать активность в специальный файл. Extended_description-sv.utf-8: Det är möjligt att logga daemonens aktiviteter till systemloggaren. Detta kan göras oberoende om du vill logga aktivitet till en speciell fil. Extended_description-vi.utf-8: Có thể ghi lưu hoạt động của trình nền vào khả năng ghi lưu của hệ thống. Tuỳ chọn này có thể được đặt mà không phụ thuộc vào bạn ghi lưu hoạt động vào một tập tin đặc biệt hay không. Type: boolean Owners: clamav-base/LogSyslog Name: clamav-base/LogTime Default: true Description: Do you want to log time information with each message? Description-cs.utf-8: Chcete s každou zprávou zaznamenat i čas události? Description-da.utf-8: Vil du inkludere tidspunktet ved hver besked? Description-de.utf-8: Sollen mit jeder Meldung auch Zeitangaben protokolliert werden? Description-es.utf-8: ¿Desea registrar información de la hora con cada mensaje? Description-eu.utf-8: Mezu bakoitzarekin ordu informazioa erregistratzea nahi duzu? Description-fi.utf-8: Haluatko tallentaa aikatiedon jokaisen viestin yhteydessä? Description-fr.utf-8: Souhaitez-vous indiquer l'heure pour chaque entrée du journal ? Description-gl.utf-8: Desexa rexistrar a hora con cada mensaxe? Description-it.utf-8: Si desidera registrare anche l'orario nei messaggi di log? Description-ja.utf-8: 各メッセージに時間情報を記録しますか? Description-nl.utf-8: Wilt u bij elk bericht de tijd loggen? Description-pt.utf-8: Quer registar informação temporal em cada mensagem? Description-pt_br.utf-8: Deseja fazer o log de informações de horas com cada mensagem? Description-ru.utf-8: Протоколировать информацию о времени с каждым сообщением? Description-sv.utf-8: Vill du logga tidsinformation med varje meddelande? Description-vi.utf-8: Muốn ghi lưu thông tin thời gian cùng với mỗi thông điệp ? Type: boolean Owners: clamav-base/LogTime Name: clamav-base/MaxConnectionQueueLength Default: 15 Description: Number of pending connections allowed: Description-cs.utf-8: Počet povolených čekajících spojení: Description-da.utf-8: Antal tilladte ventende forbindelser: Description-de.utf-8: Erlaubte Anzahl der wartenden Verbindungen: Description-es.utf-8: Número de conexiones pendientes permitidas: Description-eu.utf-8: Onartzen diren burutu gabeko konexio kopurua: Description-fi.utf-8: Sallittu odottavien yhteyksien lukumäärä: Description-fr.utf-8: Nombre maximal de connexions en attente autorisées : Description-gl.utf-8: Número de conexións pendentes permitidas: Description-it.utf-8: Numero consentito di connessioni in attesa: Description-ja.utf-8: 許可する接続待ち数: Description-nl.utf-8: Toegestaan aantal wachtende verbindingen: Description-pt.utf-8: Número de ligações pendentes permitidas: Description-pt_br.utf-8: Número de conexões pendentes permitidas: Description-ru.utf-8: Разрешённое число ожидающих подключений: Description-sv.utf-8: Antal väntande anslutningar tillåtna: Description-vi.utf-8: Số các kết nối bị hoãn được phép: Type: string Owners: clamav-base/MaxConnectionQueueLength Name: clamav-base/MaxDirectoryRecursion Default: 0 Description: Maximum directory depth that will be allowed: Description-cs.utf-8: Maximální povolená hloubka adresářů: Description-de.utf-8: Maximale erlaubte Verzeichnistiefe: Description-es.utf-8: Máxima profundidad de directorio permitida: Description-eu.utf-8: Onartzen den gehienezko direktorioa sakontasuna: Description-fi.utf-8: Suurin sallittu hakemistopuun syvyys: Description-fr.utf-8: Profondeur maximale autorisée pour les répertoires : Description-gl.utf-8: Profundidade máxima de directorio admitida: Description-it.utf-8: Livello massimo di profondit?? per le directory da analizzare: Description-ja.utf-8: 許可する最大ディレクトリ深度: Description-nl.utf-8: Maximale diepte van de mapstructuur die is toegestaan: Description-pt.utf-8: Máxima profundidade de directórios que será permitida: Description-pt_br.utf-8: Profundidade máxima de diretórios permitida: Description-ru.utf-8: Максимально разрешённая глубина каталогов: Description-sv.utf-8: Max mappdjup som ska tillåtas: Description-vi.utf-8: Độ sâu thư mục tối đa sẽ được phép: Extended_description: This value must be set if you want to allow the daemon to follow directory symlinks.\n\nEntering '0' will disable this limit. Extended_description-cs.utf-8: Pokud chcete, aby daemon následoval symbolické odkazy na adresáře, musíte tuto hodnotu nastavit.\n\nHodnotou „0“ limit zrušíte. Extended_description-de.utf-8: Dieser Wert muss gesetzt werden, falls dem Daemon erlaubt werden soll, symbolischen Verzeichnis-Verweisen zu folgen.\n\nDie Eingabe von »0« hebt die Begrenzung auf. Extended_description-es.utf-8: Debe definir este valor si quiere que el demonio siga los enlaces simbólicos a directorios.\n\nSi introduce «0» desactivará este límite. Extended_description-eu.utf-8: Balio hau ezarri behar da deabruak direktorio lotura sinbolikoak jarraitzen nahi baduzu.\n\n'0' ezarriaz gero muga hau ezgaituko da. Extended_description-fi.utf-8: Tämän arvon tulee olla asetettuna, jos haluat taustaprosessin seuraavan symbolisia hakemistolinkkejä.\n\nAsetus 0 poistaa tämän rajoituksen. Extended_description-fr.utf-8: Cette valeur doit être indiquée si vous souhaitez autoriser le démon à suivre les liens symboliques de répertoires.\n\nUne valeur nulle désactivera cette limite. Extended_description-gl.utf-8: Hase establecer este valor se quere que o servizo poida seguir ligazóns simbólicas a directorios.\n\nSe introduce «0» o límite ha quedar desactivado. Extended_description-it.utf-8: Occorre impostare questo valore se si desidera che il demone segua i link simbolici alle directory.\n\nIl valore "0" disabilita il limite di dimensione. Extended_description-ja.utf-8: デーモンがディレクトリシンボリックリンクに追従できるようにしたいなら、値を設定する必要があります。\n\n'0' を入力すると、制限が無効になります。 Extended_description-nl.utf-8: Indien u wilt dat de achtergronddienst symbolische koppelingen naar mappen kan volgen, dient u hier een waarde op te geven.\n\nDe waarde 0 betekent ongelimiteerd. Extended_description-pt.utf-8: Este valor tem de ser definido se desejar que o daemon siga as ligações simbólicas (symlinks) de directórios.\n\nDefinir '0' desactiva este limite. Extended_description-pt_br.utf-8: Este valor deverá ser definido se você quer permitir que o daemon siga ligações simbólicas.\n\nInformar '0' desabilitará este limite. Extended_description-ru.utf-8: Это значение должно быть указано, если вы хотите разрешить службе переходить по символическим ссылкам на каталоги.\n\nЗначение '0' отключает это ограничение. Extended_description-sv.utf-8: Vill du att daemonen ska följa symboliska länkar på kataloger?\n\nVärdet 0 stänger av storleksbegränsningen. Extended_description-vi.utf-8: Giá trị này phải được đặt nếu bạn muốn cho phép trình nền theo liên kết tượng trưng đến thư mục.\n\nGõ giá trị « 0 » thì tắt sự hạn chế này. Type: string Owners: clamav-base/MaxDirectoryRecursion Name: clamav-base/MaxThreads Default: 12 Description: Number of threads for the daemon: Description-cs.utf-8: Počet vláken daemona: Description-da.utf-8: Antal tråde til dæmonen: Description-de.utf-8: Anzahl der Threads für den Daemon: Description-es.utf-8: Número de hilos para el demonio: Description-eu.utf-8: Deabruaren hari kopurua: Description-fi.utf-8: Taustaprosessin säikeiden määrä: Description-fr.utf-8: Nombre de processus légers (« threads ») du démon : Description-gl.utf-8: Número de fíos para o servizo: Description-it.utf-8: Numero di thread per il demone: Description-ja.utf-8: デーモンのスレッド数: Description-nl.utf-8: Aantal threads voor de achtergronddienst: Description-pt.utf-8: Número de processos para o 'daemon': Description-pt_br.utf-8: Número de threads para o daemon: Description-ru.utf-8: Количество потоков службы: Description-sv.utf-8: Antal trådar för daemonen: Description-vi.utf-8: Số các mạch cho trình nền: Type: string Owners: clamav-base/MaxThreads Name: clamav-base/ReadTimeout Default: 180 Description: Timeout for stopping the thread-scanner (seconds): Description-cs.utf-8: Časový limit pro zastavení thread-scanner (v sekundách): Description-de.utf-8: Zeitbeschränkung für den Stopp des Thread-Scanners (in Sekunden): Description-es.utf-8: Límite de tiempo para detener el análisis en hilos (en segundos): Description-eu.utf-8: Harizko arakatzea gelditzeko denboraz-kanpo muga (segundutan): Description-fi.utf-8: Tutkimisen aikakatkaisu (sekunteina): Description-fr.utf-8: Délai d'attente (en secondes) avant l'arrêt de l'analyse avec processus légers : Description-gl.utf-8: Tempo límite para o explorador de fíos (segundos): Description-it.utf-8: Limite di tempo per l'analizzatore (secondi): Description-ja.utf-8: スレッドスキャナを停止するまでのタイムアウト値 (秒): Description-nl.utf-8: Tijdslimiet voor het stoppen van de scanner (seconden): Description-pt.utf-8: Limite de tempo para parar o processo de inspecção (segundos): Description-pt_br.utf-8: Tempo limite para parar o verificador de threads (em segundos): Description-ru.utf-8: Таймаут для остановки thread-scanner (секунды): Description-sv.utf-8: Timeout för att stoppa tråd-skannern (i sekunder): Description-vi.utf-8: Thời hạn ngừng hàm quét mạch (theo giây): Extended_description: Entering '0' will disable the timeout. Extended_description-cs.utf-8: Hodnotou „0“ časový limit zrušíte. Extended_description-de.utf-8: Eine Eingabe von »0« hebt die Zeitbeschränkung auf. Extended_description-es.utf-8: Si introduce el valor «0» desactivará el límite de tiempo. Extended_description-eu.utf-8: '0' ezarriaz denboraz-kanpo muga desgaituko da. Extended_description-fi.utf-8: Asetus 0 poistaa aikakatkaisun. Extended_description-fr.utf-8: Une valeur nulle désactive le délai d'expiration. Extended_description-gl.utf-8: Se introduce «0» hase desactivar o límite de tempo. Extended_description-it.utf-8: Il valore "0" disabilita il limite di tempo. Extended_description-ja.utf-8: '0' を入力すると、タイムアウトが無効になります。 Extended_description-nl.utf-8: De waarde "0" schakelt de tijdslimiet uit. Extended_description-pt.utf-8: Definir '0' desactiva o limite de tempo. Extended_description-pt_br.utf-8: Informar '0' desabilitará o limite de tempo. Extended_description-ru.utf-8: Значение '0' отключает таймаут. Extended_description-sv.utf-8: Värdet 0 stänger av denna timeout. Extended_description-vi.utf-8: Gõ « 0 » thì tắt thời hạn. Type: string Owners: clamav-base/ReadTimeout Name: clamav-base/ScanArchive Default: true Description: Do you want to enable archive scanning? Description-cs.utf-8: Chcete povolit prohledávání archivů? Description-de.utf-8: Soll die Überprüfung von Archiven aktiviert werden? Description-es.utf-8: ¿Desea activar el análisis de archivos? Description-eu.utf-8: Artxibo eskaneatzea gaitu nahi al duzu? Description-fi.utf-8: Otetaanko käyttöön arkistojen tutkinta? Description-fr.utf-8: Souhaitez-vous activer la vérification des archives ? Description-gl.utf-8: Desexa activar o exame de arquivos? Description-it.utf-8: Attivare la scansione degli archivi? Description-ja.utf-8: アーカイブの走査を有効にしますか? Description-nl.utf-8: Wilt u het scannen van archieven aanzetten? Description-pt.utf-8: Quer activar a inspecção de arquivos? Description-pt_br.utf-8: Deseja habilitar a varredura em arquivos que contêm outros arquivos? Description-ru.utf-8: Разрешить сканирование архивов? Description-sv.utf-8: Vill du aktivera skanning av arkiv? Description-vi.utf-8: Muốn hiệu lực quét kho nén ? Extended_description: If archive scanning is enabled, the daemon will extract archives such as bz2, tar.gz, deb and many more, to check their contents for viruses.\n\nFor more information about what archives are supported, see /usr/share/doc/clamav-docs/clamdoc.pdf or the manpage clamscan(5). Extended_description-cs.utf-8: Jestliže odpovíte kladně, daemon bude hledat viry i v archivech typu bz2, tar.gz, deb a mnoha dalších.\n\nSeznam podporovaných archivů naleznete v /usr/share/doc/clamav-docs/clamdoc.pdf nebo v manuálové stránce clamscan(5). Extended_description-de.utf-8: Falls die Archiv-Überprüfung aktiviert ist, wird der Daemon Archive wie bz2, tar.gz, deb und viele andere auspacken, um den Inhalt auf Viren zu überprüfen.\n\nMehr Informationen darüber, welche Archive unterstützt werden, finden Sie in der Datei /usr/share/doc/clamav-docs/clamdoc.pdf oder in der Handbuchseite clamscan(5). Extended_description-es.utf-8: Si se activa el análisis de archivos, el demonio extraerá el contenido de archivos tales como «.bz2», «.tar.gz», «.deb», y de otros tipos para buscar virus en éstos.\n\nSi desea más información sobre los tipos de archivos que se analizarán, consulte «/usr/share/doc/clamav/clamdoc.pdf.gz» o la página de manual clamscan(5). Extended_description-eu.utf-8: Artxibo arakatzea gaiturik badago, deabruak bz2, tar.gz, deb eta mota gehiagotako artxiboetako fitxategiak atera egingo ditu birus bila arakatzeko.\n\nOnartzen diren artxibo motei buruz argibide gehiagorako, /usr/share/doc/clamav-docs/clamdoc.pdf edo clamscan(5) manual orria irakurri. Extended_description-fi.utf-8: Jos arkistojen tutkinta on käytössä, taustaprosessi purkaa arkistot bz2, tar.gz, deb ja monia muita niiden sisällön tarkistamiseksi virusten varalta.\n\nLisätietoja siitä mitä arkistoja tuetaan löytyy tiedostosta /usr/share/doc/clamav-docs/clamdoc.pdf tai man-ohjesivulta clamscan(5). Extended_description-fr.utf-8: Si l'analyse des archives est activée, le démon extraira le contenu des archives bz2, tar.gz, deb ainsi que de nombreux autres formats, puis vérifiera l'absence de virus dans leur contenu.\n\nPour plus d'informations sur les formats d'archives gérés, veuillez consulter /usr/share/doc/clamav-docs/clamdoc.pdf ou la page de manuel clamscan(5). Extended_description-gl.utf-8: De activar o exame de arquivos, o servizo ha extraer os arquivos tales coma bz2, tar.gz, deb e moitos máis, para explorar o seu contido na busca de virus.\n\nPara máis información sobre os arquivos soportados, consulte /usr/share/doc/clamav-docs/clamdoc.pdf ou a páxina de manual clamscan(5). Extended_description-it.utf-8: Attivando la scansione degli archivi, il demone estrarr?? archivi in formato bz2, tar.gz, deb e molti altri, per controllarne il contenuto alla ricerca di virus.\n\nPer maggiori informazioni sui formati di archivi supportati si veda /usr/share/doc/clamav-docs/clamdoc.pdf o la pagina di manuale clamscan(5). Extended_description-ja.utf-8: アーカイブ操作を有効にすると、コンテンツのウイルスチェックのためにデーモンはアーカイブ (.bz2、.tar.gz、.deb その他多数) を展開します。\n\nどのようなアーカイブがサポートされているかの詳細については、/usr/share/doc/clamav-docs/clamdoc.pdf.gz または man ページ clamscan(5) を参照してください。 Extended_description-nl.utf-8: Als scannen van archieven is aangezet zal de achtergronddienst archieven zoals .bz2, .tar.gz, .deb en vele andere uitpakken en hun inhoud controleren op virussen.\n\nVoor meer informatie over welke archieven worden ondersteund zie /usr/share/doc/clamav-docs/clamdoc.pdf of de man-pagina van clamscan(5). Extended_description-pt.utf-8: Se a inspecção de arquivos estiver activa, o 'daemon' extrairá arquivos, tal como bz2, tar.gz, deb e muitos mais, para verificar se os seus conteúdos têm vírus.\n\nPara mais informação sobre quais arquivos são suportados, veja /usr/share/doc/clamav-docs/clamdoc.pdf ou a página do manual clamscan(5). Extended_description-pt_br.utf-8: Se a verificação de arquivos que contêm outros arquivos está habilitada, o daemon abrirá os arquivos com extensões como .bz2, .tar.gz, deb e muitos outros, para verificar o conteúdo à procura de vírus.\n\nPara maiores informações sobre quais arquivos são suportados, veja /usr/share/doc/clamav-docs/clamdoc.pdf ou a página de manual clamscan(5). Extended_description-ru.utf-8: Если разрешено сканирование архивов, служба будет распаковывать архивы, такие как bz2, tar.gz, deb и многие другие, для проверки их содержимого на вирусы.\n\nБолее подробная информация о поддерживаемых форматах архивов находится в файле /usr/share/doc/clamav-docs/clamdoc.pdf или в справочной странице clamscan(5). Extended_description-sv.utf-8: Om arkivskanning är aktiverad kommer daemonen att packa upp arkiv såsom bz2, tar.gz, deb och många fler för att kontrollera deras innehåll efter virus.\n\nFör mer information om vilka arkiv som stöds, se /usr/share/doc/clamav-docs/clamdoc.pdf eller manualsidan för clamscan(5). Extended_description-vi.utf-8: Hiệu lực khả năng quét kho nén thì trình nền sẽ giải nén kho kiểu bz2, tar.gz, deb v.v. để kiểm tra nội dung có vi-rút không.\n\nĐể tìm thêm thông tin về những kho nén nào được hỗ trợ, xem tập tin « /usr/share/doc/clamav-docs/clamdoc.pdf », hoặc đọc trang hướng dẫn (man) « clamscan(5) ». Type: boolean Owners: clamav-base/ScanArchive Name: clamav-base/ScanMail Default: true Description: Do you want to enable mail scanning? Description-cs.utf-8: Chcete povolit prohledávání pošty? Description-de.utf-8: Soll E-Mail-Überprüfung aktiviert werden? Description-es.utf-8: ¿Desea activar el análisis del correo? Description-fr.utf-8: Faut-il activer la vérification du courriel ? Description-it.utf-8: Attivare l'analisi delle email? Description-pt.utf-8: Quer activar a inspecção ao correio electrónico (mail)? Description-ru.utf-8: Разрешить сканирование почты? Description-sv.utf-8: Vill du aktivera skanning av e-post? Description-vi.utf-8: Muốn hiệu lực quét thư? Extended_description: This option enables scanning mail contents for viruses. You need this option enabled if you want to use clamav-milter, or if you want to enable phishing checks. Extended_description-cs.utf-8: Touto volbou povolíte prohledávání pošty na výskyt virů. Volba je nutnou podmínkou pro použití clamav-milter, nebo pokud chcete povolit phishingové kontroly. Extended_description-de.utf-8: Diese Option ermöglicht, den Inhalt von E-Mails auf Viren zu prüfen. Sie benötigen diese Option, falls Sie Clamav-Milter nutzen oder Phishing-Prüfungen einschalten wollen. Extended_description-es.utf-8: Esta opción activa el análisis del contenido del correo en busca de virus. Necesita activar esta opción si quiere utilizar clamav-milter, o si quiere activar la comprobación de «phishing». Extended_description-fr.utf-8: Cette option active la recherche de virus dans les courriels par le démon. Elle est nécessaire si vous voulez utiliser clamav-milter ou si vous voulez vous protéger contre les hameçonnages (« phishing »). Extended_description-it.utf-8: Questa opzione abilita l'analisi del contenuto delle email alla ricerca di virus. Occorre abilitarla per usare clamav-milter oppure per attivare il controllo sul phishing. Extended_description-pt.utf-8: Esta opção activa a inspecção de correio electrónico à procura de vírus. Precisa de ter esta opção activa se quiser usar o clamav-milter, ou se deseja activar as verificações de phishing. Extended_description-ru.utf-8: Эта настройка разрешает сканирование почтового содержимого на вирусы. Вам нужно включить эту настройку, если вы хотите использовать clamav-milter, или если вы хотите включить обнаружение подмены адресов (фишинг). Extended_description-sv.utf-8: Denna inställning aktiverar skanning av e-postinnehåll efter virus. Detta alternativ måste vara aktiverat om clamav-milter ska användas eller om du vill aktivera skydd mot nätfiske (phising) Extended_description-vi.utf-8: Tùy chọn này hiệu lực chức năng quét tìm vi-rút trong nội dung thư tín. Cần phải bật tuỳ chọn này để sử dụng clamav-milter hoặc hiệu lực chức năng kiểm tra thư ăn cấp thông tin cá nhân (phishing). Type: boolean Owners: clamav-base/ScanMail Name: clamav-base/SelfCheck Default: 3600 Description: Delay in seconds between daemon self checks: Description-cs.utf-8: Čas mezi sebekontrolami daemona (v sekundách): Description-de.utf-8: Zeitspanne in Sekunden zwischen Selbsttests des Daemons: Description-es.utf-8: Demora en segundos entre autocomprobaciones del demonio: Description-eu.utf-8: Deabruaren auto-egiaztapenen arteko tartea segundutan: Description-fi.utf-8: Taustaprosessin itsetarkistusten väli sekunneissa: Description-fr.utf-8: Délai en secondes entre les auto-vérifications du démon : Description-gl.utf-8: Retardo en segundos entre as comprobacións automáticas do servizo: Description-it.utf-8: Ritardo in secondi tra i controlli automatici del demone (SelfCheck): Description-ja.utf-8: デーモンのセルフチェックのあいだの遅延秒数: Description-nl.utf-8: Vertraging in seconden tussen achtergronddienst-zelfcontroles: Description-pt.utf-8: Espera em segundos entre auto-testes do 'daemon': Description-pt_br.utf-8: Atraso em segundos entre as checagens do próprio daemon: Description-ru.utf-8: Задержка в секундах между самопроверками службы: Description-sv.utf-8: Fördröjning i sekunder mellan daemonens självkontroller: Description-vi.utf-8: Thời gian giữa hai lần trình nền tự kiểm tra (giây): Extended_description: During the SelfCheck the daemon checks if it needs to reload the virus database. It also tries to repair problems caused by bugs in the daemon, (that is, in some cases it's able to repair broken data structures). Extended_description-cs.utf-8: Během kontrol daemon zjišťuje, zda potřebuje nahrát novou virovou databázi a také se snaží opravit problémy vzniklé chybami v programu (tzn. někdy je schopen opravit své porušené datové struktury). Extended_description-de.utf-8: Während des Selbsttests prüft der Daemon, ob es nötig ist, die Virus-Datenbank neu einzulesen. Er versucht auch, Probleme zu beheben, die von Fehlern im Daemon erzeugt werden, so können z. B. manchmal defekte Datenstrukturen repariert werden. Extended_description-es.utf-8: Durante la autocomprobación el demonio determina si necesita recargar la base de datos de virus. También intentará reparar problemas provocados por fallos del demonio. En algunos casos, por ejemplo, será posible reparar estructuras de datos dañadas. Extended_description-eu.utf-8: Auto-egiaztapenean deabruak datu-basea birkargatu behar duen egiaztatzen du. Deabruaren programa-erroreek sortutako arazoak konpontzen ere saiatzen da, adibidez posible izango da Hondatutako datu estrukturak konpontzea kasu batzuetan. Extended_description-fi.utf-8: Itsetarkistuksen aikana taustaprosessi tarkistaa tarvitseeko sen ladata virustietokanta uudelleen. Se yrittää myös korjata ohjelmavirheiden aiheuttamia ongelmia taustaprosessissa (toisin sanoen, joissain tilanteissa se pystyy korjaamaan rikkoutuneita tietorakenteita). Extended_description-fr.utf-8: L'auto-vérification du démon lui permet de vérifier s'il est nécessaire de recharger la base de données des virus. Cette opération tente également de contourner des problèmes posés par des bogues du démon : il est ainsi, dans certains cas, possible de réparer des structures de données endommagées. Extended_description-gl.utf-8: Durante a autocomprobación, o servizo comproba se ten que recargar a base de datos de virus. Tamén tenta arranxar os problemas causados por erros no servizo (é dicir, nalgúns casos pode reparar estruturas de datos rotas). Extended_description-it.utf-8: Durante il SelfCheck il demone controlla se deve rileggere il database dei virus e se deve rimediare a problemi causati da bug nel demone (ad es. in alcuni casi ?? in grado di riparare strutture dati danneggiate). Extended_description-ja.utf-8: SelfCheck では、デーモンはウイルスデータベースをリロードすべきかどうかをチェックします。デーモンのバグによって引き起こされる問題を修復することも試行されます ( つまり、壊れたデータ構造の修復をするといった場合です) 。 Extended_description-nl.utf-8: Tijdens de zelfcontrole controleert de achtergronddienst of het nodig is om de virusdatabase te herladen. Het probeert ook problemen te repareren die zijn ontstaan door programmeerfouten in de achtergronddienst. In sommige gevallen is het bijvoorbeeld mogelijk defecte datastructuren te repareren. Extended_description-pt.utf-8: Durante o auto-teste o 'daemon' verifica se necessita de recarregar a base de dados dos vírus. Também tenta reparar problemas causados por bugs no daemon (isto é, em alguns casos é capaz de reparar estruturas de dados corrompidas). Extended_description-pt_br.utf-8: Durante o SelfCheck (AutoChecagem), o daemon verifica se precisa recarregar a base de dados de vírus. Ele também tenta reparar problemas causados por bugs no daemon (ou seja, em alguns casos ele é capaz de reparar estruturas de dados corrompidas. Extended_description-ru.utf-8: Во время самопроверки служба проверяет, надо ли перегрузить вирусную базу. Также она пытается исправить проблемы, вызванные ошибками в службе (т.е. в некоторых случаях можно исправить разрушенные структуры данных). Extended_description-sv.utf-8: Under självkontrollerna undersöker daemonen om den behöver ladda om virusdatabasen. Den försöker och reparera problem som skapats av buggar i daemonen, exempelvis i några fall kan den laga brutna datastrukturer. Extended_description-vi.utf-8: Trong khi SelfCheck (tự kiểm tra), trình nền kiểm tra nếu nó cần phải nạp lại cơ sở dữ liệu chưa. Nó cũng thử sửa chữa lỗi được gây ra bởi vấn đề trong trình nền (trong một số trường hợp nào đó, cũng có thể sửa chữa cấu trúc dữ liệu bị hỏng). Type: string Owners: clamav-base/SelfCheck Name: clamav-base/StreamMaxLength Default: 25 Description: Maximum stream length (unit Mb) allowed: Description-cs.utf-8: Maximální povolená délka proudu (v Mb): Description-de.utf-8: Maximale zugelassene Datenstromlänge (in MB): Description-es.utf-8: Longitud máxima de secuencia permitida (en unidades de Mb): Description-eu.utf-8: Onartzen den gehienezko korronte tamaina (unitate Mb): Description-fi.utf-8: Syötevirran suurin sallittu pituus (yksikkö Mt): Description-fr.utf-8: Longueur maximale (en Mo) autorisée pour les flux : Description-gl.utf-8: Lonxitude de fluxo máxima (en Mb) admitida: Description-it.utf-8: Lunghezza massima consentita degli stream (in Mb): Description-ja.utf-8: 許可する最大ストリーム長 (Mb 単位): Description-nl.utf-8: Maximaal toegestane datastroomlengte (in Mb): Description-pt.utf-8: Comprimento máximo permitido do fluxo (unidades Mb): Description-pt_br.utf-8: Tamamho máximo de "stream" permitido (unidade Mb): Description-ru.utf-8: Максимально разрешённая длина потока (в Мб): Description-sv.utf-8: Max strömlängd (i Mb) tillåtet: Description-vi.utf-8: Chiều dài luồng tối đa được phép (theo MB): Extended_description: You can set a limit on the stream length that can be scanned. Extended_description-cs.utf-8: Můžete omezit délku prohledávaného proudu. Extended_description-de.utf-8: Sie können eine Obergrenze der Datenstromlänge setzen, die überprüft werden darf. Extended_description-es.utf-8: Si lo desea puede ajustar el límite de longitud de la secuencia que se podrá analizar. Extended_description-eu.utf-8: Arakatuko den korrontearen gehienezko tamaina ezarri dezakezu. Extended_description-fi.utf-8: Voit asettaa tutkittavan syötevirran pituudelle rajoituksen. Extended_description-fr.utf-8: Vous pouvez limiter la taille des flux qui seront analysés. Extended_description-gl.utf-8: Pode establecer un límite na lonxitude dos fluxos que se poden examinar. Extended_description-it.utf-8: ?? possibile impostare un limite di lunghezza per gli stream da analizzare. Extended_description-ja.utf-8: 走査可能なストリーム長を制限できます。 Extended_description-nl.utf-8: Als u wilt, kunt u een limiet zetten op de lengte van een te scannen datastroom. Extended_description-pt.utf-8: Pode definir um limite ao tamanho do fluxo que pode ser inspeccionado. Extended_description-pt_br.utf-8: Você pode definir um limite para o tamanho do "stream" que pode ser verificado. Extended_description-ru.utf-8: Можно задать ограничение на длину потока, который можно сканировать. Extended_description-sv.utf-8: Om du vill kan du sätta en begränsning på strömlängden som kan skannas. Värdet 0 stänger av denna begränsning. Extended_description-vi.utf-8: Bạn có khả năng hạn chế chiều dài luồng có thể được quét. Type: string Owners: clamav-base/StreamMaxLength Name: clamav-base/TCPAddr Default: any Description: IP address clamd will listen on: Description-cs.utf-8: IP adresa, na které bude clamd naslouchat: Description-de.utf-8: IP-Adresse, an der Clamd Verbindungen erwarten soll: Description-es.utf-8: Dirección IP en la que escuchará clamd: Description-eu.utf-8: Clamd-ek entzun behar duen IP helbidea: Description-fi.utf-8: IP-osoite, jota clamd kuuntelee: Description-fr.utf-8: Adresse IP où clamd sera à l'écoute : Description-gl.utf-8: Enderezo IP no que clamd ha escoitar: Description-it.utf-8: Indirizzo IP su cui clamd deve accettare connessioni: Description-ja.utf-8: clamd がリスンする IP アドレス: Description-nl.utf-8: IP-adres waaraan clamd moet luisteren: Description-pt.utf-8: Endereço IP no qual o clamd irá escutar: Description-pt_br.utf-8: Endereço IP no qual o clamd deverá ouvir: Description-ru.utf-8: Адрес IP, на котором будет слушать clamd: Description-sv.utf-8: IP-address som clamd ska lyssna på: Description-vi.utf-8: Địa chỉ IP trên đó trình nền clamd sẽ lắng nghe: Extended_description: Enter "any" to listen on every IP address configured. If you want to listen on a single address or host name, enter it here. Extended_description-cs.utf-8: Má-li daemon poslouchat na každé nakonfigurované IP adrese, zadejte „any“. Pokud jej chcete omezit na konkrétní adresu nebo jméno počítače, zadejte příslušnou adresu nebo jméno počítače. Extended_description-de.utf-8: Geben Sie »any« ein, damit auf allen eingerichteten IP-Adressen auf Anfragen gewartet wird. Falls an genau einer Adresse bzw. einem Rechnernamen auf Anfragen gewartet werden soll, geben Sie diese hier ein. Extended_description-es.utf-8: Escriba «any» para que escuche en cada dirección IP configurada. Si en vez de eso quiere que escuche en una única dirección o nombre de equipo, introdúzcala aquí. Extended_description-eu.utf-8: "any" idatzi konfiguraturik duzun edoizen IP helbidetan entzuteko. Helbide edo ostalari izen bakar jakin batez bakarrik entzun nahi baduzu, idatzi berau hemen. Extended_description-fi.utf-8: Syötä ”any” kuunnellaksesi kaikkia asetettuja IP-osoitteita. Jos haluat kuunnella yhtä osoitetta tai verkkonimeä, syötä se tähän. Extended_description-fr.utf-8: Vous pouvez indiquer « any » (n'importe laquelle) pour que le démon soit à l'écoute sur toutes les adresses IP configurées. Vous pouvez également indiquer une adresse IP unique ou un nom d'hôte. Extended_description-gl.utf-8: Introduza «any» para escoitar en todos os enderezos IP configurados. Se quere escoitar nun só enderezo ou nome de servidor, introdúzao aquí. Extended_description-it.utf-8: Inserire "any" per accettare connessioni su qualsiasi indirizzo IP configurato. Per accettare solo le connessioni destinate a un particolare indirizzo o nome host, inserirlo qui. Extended_description-ja.utf-8: すべての TCP アドレスをリスンするよう設定するには "any" と入力してください。単一のアドレスまたはホスト名でリスンしたいときには、それを入力してください。 Extended_description-nl.utf-8: Als clamd aan elk geconfigureerd TCP-adres moet luisteren, kunt u "any" invullen. Als clamd in plaats daarvan aan een adres of computernaam moet luisteren, vult u dan dat adres (bijv. "127.0.0.1") of die computernaam in. Extended_description-pt.utf-8: Introduza "any" para escutar em todos os endereços IP configurados. Se quiser escutar num único endereço IP ou nome de máquina, indique-o aqui. Extended_description-pt_br.utf-8: Informe "any" para ouvir em cada endereço IP configurado. Se você quiser ouvir em um único endereço ou nome de máquina, informe-o aqui. Extended_description-ru.utf-8: Введите "any", чтобы слушать на всех настроенных адресах IP. Если вы хотите слушать на одном адресе или имени узла, то введите его здесь. Extended_description-sv.utf-8: Ange "any" för att lyssna på alla konfigurerade IP-addresser. Om du istället vill lyssna på en enda address eller värdnamn, ange den addressen (till exempel "127.0.0.1") eller värdnamn. Extended_description-vi.utf-8: Gõ « any » (bất kỳ) để lắng nghe trên mọi địa chỉ IP được cấu hình. Muốn lắng nghe trên một địa chỉ hay tên máy nào đó thì gõ nó vào đây. Type: string Owners: clamav-base/TCPAddr Name: clamav-base/TCPSocket Default: 3310 Description: TCP port clamd will listen on: Description-cs.utf-8: TCP port, na kterém bude clamd naslouchat: Description-da.utf-8: TCP-port, clamd skal lytte på: Description-de.utf-8: TCP-Port, an dem Clamd Verbindungen erwarten soll: Description-es.utf-8: Puerto TCP en el que escuchará clamd: Description-eu.utf-8: Clamd-ek entzun behar duen TCP ataka: Description-fi.utf-8: TCP-portti, jota clamd kuuntelee: Description-fr.utf-8: Port TCP où clamd sera à l'écoute : Description-gl.utf-8: Porto TCP no que clamd ha escoitar: Description-it.utf-8: Porta TCP su cui clamd deve accettare connessioni: Description-ja.utf-8: clamd がリスンする TCP ポート: Description-nl.utf-8: TCP-poort waaraan clamd moet luisteren: Description-pt.utf-8: Porto TCP no qual o clamd irá escutar: Description-pt_br.utf-8: Porta TCP na qual o clamd deverá ouvir: Description-ru.utf-8: Порт TCP, на котором будет слушать clamd: Description-sv.utf-8: TCP-port som clamd ska lyssna på: Description-vi.utf-8: Cổng TCP trên đó trình nền clamd sẽ lắng nghe: Type: string Owners: clamav-base/TCPSocket Name: clamav-base/TcpOrLocal Choices: TCP, UNIX Default: UNIX Description: Socket type: Description-cs.utf-8: Typ socketu: Description-de.utf-8: Socket-Typ: Description-es.utf-8: Tipo de socket: Description-eu.utf-8: Socket mota: Description-fi.utf-8: Pistoketyyppi: Description-fr.utf-8: Type de « socket » : Description-gl.utf-8: Tipo de socket: Description-it.utf-8: Tipo di socket: Description-ja.utf-8: ソケット形式: Description-nl.utf-8: Socket-type: Description-pt.utf-8: Tipo de socket: Description-pt_br.utf-8: Tipo de socket: Description-ru.utf-8: Тип сокета: Description-sv.utf-8: Socket-typ: Description-vi.utf-8: Kiểu ổ cắm: Extended_description: Please choose the type of socket clamd will be listening on.\n\nIf you choose TCP, clamd can be accessed remotely. If you choose local UNIX sockets, clamd can be accessed through a file. Local UNIX sockets are recommended for security reasons. Extended_description-cs.utf-8: Vyberte typ socketu, na kterém bude clamd poslouchat.\n\nZvolíte-li TCP, budete moci k clamd přistupovat vzdáleně. Vyberete-li lokální unixový socket, můžete k daemonu přistupovat skrze soubor. Z bezpečnostních důvodů je preferována druhá možnost. Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie den Typ des Sockets, an dem Clamd auf Verbindungen warten soll.\n\nFalls Sie TCP auswählen, kann von Rechnern aus der Ferne auf Clamd zugegriffen werden. Falls Sie lokale UNIX-Sockets auswählen, kann über eine Datei auf Clamd zugegriffen werden. Aus Sicherheitsgründen werden lokale UNIX-Sockets empfohlen. Extended_description-es.utf-8: Seleccione el tipo de socket en el que escuchará clamd.\n\nSi escoge TCP se podrá acceder al demonio clamd de forma remota. Si escoge sockets UNIX locales se podrá acceder a clamd a través de un fichero. Se recomienda el uso de sockets UNIX locales por motivos de seguridad. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez hautatu clamd-ek entzungo duen socket mota.\n\nTCP hautatzen baduzu clamd urrunetik atzitu ahal izango da. UNIX socket lokalak hautatzen badituzu, clamd fitxategi baten bitartez atzitu ahal izango da. Segurtasun arrazoiak direla eta UNIX socket lokalak erabiltzea gomendatzen da. Extended_description-fi.utf-8: Valitse minkä tyyppistä pistoketta clamd kuuntelee.\n\nJos valitset TCP:n, clamdiin voidaan ottaa yhteys etänä. Jos valitset paikalliset UNIX-pistokkeet, clamdiin voidaan ottaa yhteys tiedoston kautta. Turvallisuussyistä suositellaan paikallisia UNIX-pistokkeita. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir le type de « socket » où clamd sera à l'écoute.\n\nSi vous choisissez « TCP », clamd pourra être utilisé à distance. Si vous choisissez des « sockets » UNIX locales, clamd peut être utilisé par l'intermédiaire d'un fichier. Ce dernier choix est recommandé pour des raisons de sécurité. Extended_description-gl.utf-8: Escolla o tipo de socket no que clamd ha escoitar.\n\nSe escolle TCP, hase poder acceder de xeito remoto a clamd. Se escolle sockets UNIX locais, hase poder acceder a clamd mediante un ficheiro. Recoméndanse os sockets UNIX locais por motivos de seguridade. Extended_description-it.utf-8: Scegliere il tipo di socket su cui clamd star?? in ascolto.\n\nScegliendo TCP, clamd pu?? essere contattato da remoto. Scegliendo un socket UNIX locale, l'accesso a clamd avviene tramite un file speciale. L'uso dei socket UNIX locali ?? raccomandato per motivi si sicurezza. Extended_description-ja.utf-8: clamd がリスンするソケット形式を選択してください。\n\nTCP を選ぶと、clamd はリモートからアクセスできます。ローカル UNIX ソケットを選ぶと、ファイルを通して clamd にアクセスできるようになります。ローカル UNIX ソケットは、セキュリティ上の理由で推奨されます。 Extended_description-nl.utf-8: Aan welk type socket wilt u dat clamd luistert?\n\nAls u voor TCP kiest, is clamd op afstand toegankelijk. Als u lokale UNIX-sockets kiest kan clamd worden benaderd via een bestand. Om veiligheidsredenen worden de lokale UNIX-sockets aangeraden. Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha o tipo de socket no qual o clamd escutará.\n\nSe escolher TCP, o clamd pode ser acedido remotamente. Se escolher sockets UNIX locais, o clamd pode ser acedido através de um ficheiro. Os sockets UNIX locais são recomendados por razões de segurança. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, escolha o tipo de socket no qual o clamd estará ouvindo.\n\nSe você escolher TCP, o clamd poderá ser acessado remotamente. Se você escolher sockets UNIX locais, o clamd poderá ser acessado através de um arquivo. Sockets UNIX locais são recomendados por questões de segurança. Extended_description-ru.utf-8: Выберите тип сокета, на котором будет слушать clamd.\n\nЕсли вы выберете TCP, clamd будет доступен удалённо. Если вы выберете локальные сокеты UNIX, clamd будет доступен через файл. Рекомендуется использовать локальные сокеты UNIX, так как с ними более безопасно. Extended_description-sv.utf-8: Välj den typ av socket som clamd ska lyssna på.\n\nOm du väljer TCP kan clamd ges tillgång från utsidan. Detta val är inte rekommenderat eftersom ClamAV är ett ungt projekt. Om du väljer lokal UNIX-socket kan clamd ges tillgång till via en fil. Extended_description-vi.utf-8: Hãy chọn kiểu ổ cắm trên đó trình nền clamd sẽ lắng nghe.\n\nChọn TCP thì clamd có thể được truy cập từ xa. Chọn ổ cắm UNIX cục bộ thì clamd có thể được truy cập thông qua một tập tin. Ổ cắm UNIX cục bộ khuyến khích vì lý do bảo mật. Type: select Owners: clamav-base/TcpOrLocal Name: clamav-base/User Default: clamav Description: User to run clamav-daemon as: Description-cs.utf-8: Uživatel, pod kterým se má spouštět clamav-daemon: Description-de.utf-8: Benutzername, unter dem der Clamav-Daemon laufen soll: Description-es.utf-8: Usuario con el que ejecutar clamav-daemon: Description-eu.utf-8: Clamav-deamon exekutatzeko erabiltzailea: Description-fi.utf-8: Tunnus, jolla clamav-daemon ajetaan: Description-fr.utf-8: Identifiant qui exécutera le démon : Description-gl.utf-8: Usuario co que executar clamav-daemon: Description-it.utf-8: Utente che deve eseguire clamav-daemon: Description-ja.utf-8: clamav-daemon を実行するユーザ: Description-nl.utf-8: Gebruiker als welke clamav-daemon draait: Description-pt.utf-8: Utilizador a utilizar para correr o clamav-daemon: Description-pt_br.utf-8: Usuário para executar o clamav-daemon: Description-ru.utf-8: С правами какого пользователя запускать clamav-daemon: Description-sv.utf-8: Vilken användare vill du ska köra clamav-daemonen som? Description-vi.utf-8: Người dùng dưới họ cần chạy clamav-daemon: Extended_description: It is recommended to run the ClamAV programs as a non-privileged user. This will work with most MTAs with a little tweaking, but if you want to use clamd for filesystem scans, running as root is probably unavoidable. Please see README.Debian in the clamav-base package for details. Extended_description-cs.utf-8: Doporučujeme spouštět programy ClamAVu pod neprivilegovaným uživatelem, což bude (po nějakém úsilí) pracovat s většinou poštovních serverů. Pokud však budete clamd používat pro prohledávání souborového systému, je spouštění pod uživatelem root pravděpodobně nevyhnutelné. Podrobnosti naleznete v souboru README.Debian v balíku clamav-base. Extended_description-de.utf-8: Es wird empfohlen, dass die ClamAV-Programme als nicht privilegierter Benutzer laufen. Das funktioniert mit den meisten MTAs mit minimalen Anpassungen. Aber falls Sie Clamd zur Überprüfung von Dateisystemen verwenden wollen, ist der Betrieb mit root-Rechten wahrscheinlich unvermeidlich. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Datei README.Debian im Paket clamav-base. Extended_description-es.utf-8: Se recomienda que ejecute los programas de ClamAV como usuario no privilegiado. Esto funciona bien con la mayoría de agentes de transporte de correo con pocos cambios, pero probablemente no pueda evitar ejecutar «clamd» como root si quiere utilizarlo para analizar los sistemas de ficheros. Consulte el fichero «README.Debian» en el paquete clamav-base si desea más información. Extended_description-eu.utf-8: Gomendagarria da ClamAV programak pribilegio gabeko erabiltzaile gisa abiaraztea. Honek behar bezala funtzionatzen du posta garraio sistema (MTA) gehienekin baina posible da root gisa exekutatu behar izatea fitxategi sistemak arakatu nahi badituzu. Irakurri clamav-base paketeko README.Debian fitxategia xehetasun gehiagorako. Extended_description-fi.utf-8: On suositeltavaa ajaa ClamAV-ohjelmat normaalilla käyttäjätunnuksella. Tämä toimii useimpien postiohjelmien kanssa pienellä hiomisella, mutta jos haluat käyttää clamdia tiedostojärjestelmän tutkimiseen, pääkäyttäjänä ajamista ei luultavasti voida välttää. Paketin clamav-base tiedosto README.Debian sisältää lisätietoja. Extended_description-fr.utf-8: Il est conseillé d'exécuter les programmes de ClamAV avec les droits d'un utilisateur non privilégié. Avec la plupart des agents de transport de courriel, cela demandera quelques adaptations pour fonctionner mais si vous utilisez clamd pour l'examen des systèmes de fichiers, il sera probablement inévitable de l'exécuter avec les privilèges du superutilisateur. Veuillez consulter le fichier README.Debian du paquet clamav-base pour plus d'informations. Extended_description-gl.utf-8: Recoméndase executar os programas de ClamAV coma un usuario sen privilexios. Isto ha funcionar coa maioría dos MTA cuns pequenos axustes, pero se quere empregar clamd para facer exames do sistema de ficheiros, probabelmente sexa inevitábel executalos como administrador. Consulte o ficheiro README.Debian no paquete clamav-base para ter máis detalles. Extended_description-it.utf-8: Si raccomanda di usare un utente non privilegiato per eseguire i programmi di ClamAV. Questa impostazione funziona con i principali MTA con qualche piccola correzione alla configurazione, invece se si vuole usare clamd per analizzare il proprio filesystem ?? molto probabile che occorra farlo eseguire dall'utente root. Si veda "README.Debian" nel pacchetto clamav-base per i dettagli. Extended_description-ja.utf-8: 非特権ユーザとして ClamAV プログラムを実行することをお勧めします。これはごくわずかな調整で多くの MTA で動作しますが、ファイルシステムの走査に clamd を使いたいのであれば、root で動作させることはおそらく不可避でしょう。clamav-base パッケージの詳細については、README.Debian を参照してください。 Extended_description-nl.utf-8: Het wordt aangeraden om de clamav programma's te draaien als een gebruiker zonder speciale rechten. Dit werkt, na soms kleine aanpassingen, met de meeste mail transfer agents (MTA's). Als u clamd wilt gebruiken voor het scannen van bestandssystemen, is het draaien met systeembeheerdersrechten waarschijnlijk onontkoombaar. Om de details te bekijken kunt u het README.Debian bestand in het clamav-base pakket raadplegen. Extended_description-pt.utf-8: É recomendado que corra os programas do ClamAV como um utilizador não privilegiado. Isto funciona para a maioria dos MTAs com poucas alterações, mas se quer usar o clamd para inspecções a sistemas de ficheiros, corrê-lo como root é provavelmente inevitável. Por favor leia o ficheiro README.Debian no pacote clamav-base para detalhes. Extended_description-pt_br.utf-8: É recomendado executar os programas ClamAV como um usuário não privilegiado. Isto funcionará com a maioria dos MTAs com pouca configuração, mas se você quiser usar o clamd para varreduras no sistema de arquivos, executá-lo como root será, provavelmente, inevitável. Por favor, consulte o arquivo README.Debian no pacote clamav-base para maiores detalhes. Extended_description-ru.utf-8: Рекомендуется запускать программы ClamAV с правами непривилегированного пользователя. Это будет работать с большинством MTA с небольшими поправками, но если вы хотите использовать clamd для проверок файловой системы, запуск из-под root, вероятно, неизбежен. Подробности смотрите в файле README.Debian из пакета clamav-base. Extended_description-sv.utf-8: Det rekommenderas att köra ClamAV-programmen som en icke-priviligerad användare. Detta kommer att fungera med de flesta MTA's med lite skruvande men om du vill använda clamd för att skanna filsystem måste du tyvärr köra som root. Se README.Debian i paketet clamav-base för detaljer. Extended_description-vi.utf-8: Khuyên bạn chạy các chương trình ClamAV với tư cách một người dùng không có quyền truy cập đặc biệt. Trường hợp này thích hợp với phần lớn MTA (một khi điều chỉnh một ít), nhưng nếu bạn muốn sử dụng clamd để quét hệ thống tập tin, rất có thể cần phải chạy dưới người chủ. Xem tài liệu Đọc Đi « README.Debian » trong gói cơ bản clamav-base để tìm chi tiết. Type: string Owners: clamav-base/User Name: clamav-base/debconf Default: true Description: Handle the configuration file automatically? Description-cs.utf-8: Spravovat konfigurační soubor automaticky? Description-de.utf-8: Soll die Konfigurationsdatei automatisch verwaltet werden? Description-es.utf-8: ¿Desea gestionar el fichero de configuración automáticamente? Description-eu.utf-8: Kudeatu konfigurazio fitxategia automatikoki? Description-fi.utf-8: Muokataanko asetustiedostoa automaattisesti? Description-fr.utf-8: Faut-il gérer le fichier de configuration automatiquement ? Description-gl.utf-8: Desexa xestionar o ficheiro de configuración automaticamente? Description-it.utf-8: Gestire il file di configurazione automaticamente? Description-ja.utf-8: 設定ファイルを自動で管理しますか? Description-nl.utf-8: Wilt u het configuratiebestand automatisch laten afhandelen? Description-pt.utf-8: Gerir o ficheiro de configuração automaticamente? Description-pt_br.utf-8: Manipular o arquivo de configuração automaticamente? Description-ru.utf-8: Управлять файлом настройки автоматически? Description-sv.utf-8: Vill du hantera konfigurationsfilen med debconf? Description-vi.utf-8: Tự động quản lý tập tin cấu hình ? Extended_description: Some options must be configured for clamav-base.\n\nThe ClamAV suite won't work if it isn't configured. If you do not configure it automatically, you'll have to configure /etc/clamav/clamd.conf manually or run 'dpkg-reconfigure clamav-base' later. In any case, manual changes in /etc/clamav/clamd.conf will be respected. Extended_description-cs.utf-8: U clamav-base je několik voleb, které musíte nastavit.\n\nPokud ClamAV nenastavíte, nebude fungovat. Nezvolíte-li automatickou konfiguraci, budete muset /etc/clamav/clamd.conf nastavit ručně, nebo později spustit příkaz „dpkg-reconfigure clamav-base“. V obou případech budou ruční zásahy do /etc/clamav/clamd.conf respektovány. Extended_description-de.utf-8: Einige Optionen für clamav-base müssen noch konfiguriert werden.\n\nDie ClamAV-Suite ist nicht betriebsbereit, solange sie nicht eingerichtet ist. Falls Sie sie nicht automatisch konfigurieren lassen, müssen Sie die Datei /etc/clamav/clamd.conf manuell ändern oder später den Befehl »dpkg-reconfigure clamav-base« aufrufen. Auf jeden Fall werden aber manuelle Änderungen in der Datei /etc/clamav/clamd.conf beachtet. Extended_description-es.utf-8: Debe configurar algunas opciones para clamav-base.\n\nLas herramientas de ClamAV no funcionarán si no están correctamente configuradas. Si no lo configura de forma automática tendrá que configurar «/etc/clamav/clamav.conf» manualmente, o ejecutar «dpkg-reconfigure clamav-daemon» más adelante. En cualquier caso, se respetarán los cambios manuales en «/etc/clamav/clamav.conf». Extended_description-eu.utf-8: Zenbait aukera konfiguratu egin behar dira clamav-base-rentzat.\n\nClamav suiteak ez du funtzionatuko konfiguraturik ez badago. Ez baduzu konfigurazio automatikoa egiten, /etc/clamav/clamd.conf eskuz konfiguratu edo beranduago 'dpkg-reconfigure clamav-base' exekutatu beharko duzu. Edozein kasutan /etc/clamav/clamd.conf fitxategiak izan ditzakeen pertsonalizazioak errespetatu egingo dira. Extended_description-fi.utf-8: Ohjelmaa clamav-base varten tulee tehdä joitain asetuksia.\n\nClamAV-ohjelmisto ei toimi, jos sen asetuksia ei ole tehty. Jos asetuksia ei tehdä automaattisesti, sinun tulee käsin tehdä asetukset tiedostoon /etc/clamav/clamd.conf tai ajaa ”dpkg-reconfigure clamav-base” myöhemmin. Joka tapauksessa manuaaliset tiedostoon /etc/clamav/clamd.conf tehdyt muutokset säilytetään. Extended_description-fr.utf-8: Certaines options de clamav-base doivent être configurées.\n\nLa suite ClamAV ne fonctionnera pas si elle n'est pas configurée. Si vous choisissez de ne pas configurer automatiquement ce paquet, vous devrez modifier le fichier /etc/clamav/clamd.conf vous-même ou utiliser la commande « dpkg-reconfigure clamav-base » plus tard. Dans tous les cas, les modifications manuelles de /etc/clamav/clamd.conf seront préservées. Extended_description-gl.utf-8: Hai que configurar algunhas opcións para clamav-base.\n\nO sistema ClamAV non ha funcionar se non está configurado. Se non o configura automaticamente, ha ter que configurar /etc/clamav/clamd.conf á man ou executar «dpkg-reconfigure clamav-base» despois. En calquera caso, hanse respectar os cambios manuais en /etc/clamav/clamd.conf. Extended_description-it.utf-8: Occorre configurare alcune opzioni di clamav-base.\n\nLa suite ClamAV non funzioner?? se non viene configurata. Se non viene configurata automaticamente, occorrer?? modificare /etc/clamav/clamd.conf manualmente o eseguire "dpkg-reconfigure clamav-base" in seguito. In ogni caso, sar?? sempre possibile modificare manualmente /etc/clamav/clamd.conf Extended_description-ja.utf-8: clamav-base のためにいくつかのオプションを設定する必要があります。\n\nClamAV スイートは、設定されていなければ動作しません。自動での設定を行わない場合は、/etc/clamav/clamd.conf を手動で設定するか、'dpkg-reconfigure clamav-base' をあとで実行しなければなりません。いずれにせよ、/etc/clamav/clamd.conf への手動の変更は尊重されます。 Extended_description-nl.utf-8: Enkele instellingen van clamav-base dienen geconfigureerd te worden.\n\nHet clamav pakket werkt alleen als het ingesteld is. Als u ervoor kiest om dit niet automatisch te doen, zult u /etc/clamav/clamd.conf handmatig moeten instellen of later 'dpkg-reconfigure clamav-base' moeten uitvoeren. Waar u ook voor kiest, handmatige veranderingen in /etc/clamav/clamd.conf zullen altijd ongemoeid gelaten worden. Extended_description-pt.utf-8: Algumas opções têm que ser configuradas para o clamav-base.\n\nA suite ClamAV não funcionará se não for configurada. Se não o configurar automaticamente, terá de configurar o /etc/clamav/clamd.conf manualmente ou correr 'dpkg-reconfigure clamav-base' mais tarde. De qualquer das formas, as alterações manuais ao /etc/clamav/clamd.conf serão respeitadas. Extended_description-pt_br.utf-8: Algumas opções devem ser configuradas para o clamav-base.\n\nA suíte ClamAV não funcionará se não for configurada. Se você não configurá-la automaticamente, você terá que configurar o arquivo /etc/clamav/clamd.conf manualmente ou executar o comando 'dpkg-reconfigure clamav-base' posteriormente. Em qualquer caso, mudanças feitas manualmente no arquivo /etc/clamav/clamd.conf serão respeitadas. Extended_description-ru.utf-8: Для clamav-base требуется настроить несколько параметров.\n\nКомплект ClamAV не будет работать без настройки. Если вы не выберете автоматическую настройку, то вам придётся настроить /etc/clamav/clamd.conf вручную или запустить позже 'dpkg-reconfigure clamav-base'. В любом случае, будут задействованы ручные изменения в /etc/clamav/clamd.conf. Extended_description-sv.utf-8: Det är ett antal inställningar som ska konfigureras för clamav-base.\n\nClamAV-sviten kommer inte att fungera om den inte är konfigurerad. Om du inte väljer debconf så måste du konfigurera /etc/clamav/clamd.conf manuellt eller köra 'dpkg-reconfigure clamav-base' senare. Om du väljer debconf eller inte kommer manuella ändringar i /etc/clamav/clamd.conf att respekteras. Extended_description-vi.utf-8: Vài tùy chọn cần phải được cấu hình cho clamav-base.\n\nBộ phần mềm ClamAV sẽ không hoạt động được nếu chưa có cấu hình. Nếu không tự động cấu hình nó, thì bạn cần phải tự cấu hình tập tin cấu hình « /etc/clamav/clamd.conf », hoặc chạy câu lệnh cấu hình lại « dpkg-reconfigure clamav-base » về sau. Trong mọi trường hợp đều, mỗi thay đổi làm bằng tay trong « /etc/clamav/clamd.conf » vẫn còn có tác động. Type: boolean Owners: clamav-base/debconf Name: clamav-base/numinfo Description: Mandatory numeric value Description-cs.utf-8: Povinná číselná hodnota Description-de.utf-8: Zwingend numerischer Wert Description-es.utf-8: Valor numérico obligatorio Description-eu.utf-8: Derrigorrezko zenbakizko balioa Description-fi.utf-8: Pakollinen numeroarvo Description-fr.utf-8: Valeur numérique obligatoire Description-gl.utf-8: Valor numérico obrigatorio Description-it.utf-8: Valore numerico obbligatorio Description-ja.utf-8: 数値での入力を強制 Description-nl.utf-8: Numerieke waarde verplicht Description-pt.utf-8: Valor numérico obrigatório Description-pt_br.utf-8: Valor numérico obrigatório Description-ru.utf-8: Обязательно числовое значение Description-sv.utf-8: Obligatoriskt numeriskt värde. Description-vi.utf-8: Bắt buộc phải gõ giá trị thuộc số Extended_description: This question requires a numeric answer. Extended_description-cs.utf-8: Tato otázka vyžaduje číselnou odpověď. Extended_description-de.utf-8: Diese Frage erfordert eine numerische Antwort. Extended_description-es.utf-8: Debe proporcionar un valor numérico como respuesta a esta pregunta. Extended_description-eu.utf-8: Galdera honek zenbakizko erantzun bat behar du. Extended_description-fi.utf-8: Tämä kysymys vaatii numeerisen vastauksen. Extended_description-fr.utf-8: La valeur de ce réglage doit être numérique. Extended_description-gl.utf-8: Esta pregunta precisa dunha resposta numérica. Extended_description-it.utf-8: Questa domanda richiede di indicare un valore numerico. Extended_description-ja.utf-8: この質問には数値で答える必要があります。 Extended_description-nl.utf-8: Deze vraag vereist een numerieke waarde als antwoord. Extended_description-pt.utf-8: Esta pergunta precisa de uma resposta numérica. Extended_description-pt_br.utf-8: Esta questão requer uma resposta numérica. Extended_description-ru.utf-8: В ответе требуется указать число. Extended_description-sv.utf-8: Du måste ange ett numeriskt värde som svar. Extended_description-vi.utf-8: Câu hỏi này yêu cầu đáp ứng thuộc số. Type: error Owners: clamav-base/numinfo Name: clamav-freshclam/NotifyClamd Default: true Description: Should clamd be notified after updates? Description-cs.utf-8: Má být clamd po aktualizaci upozorněn? Description-de.utf-8: Soll Clamd nach Aktualisierungen benachrichtigt werden? Description-es.utf-8: ¿Desea que clamd le avise tras cada actualización? Description-eu.utf-8: Bertsio-berritzeen ondoren clamd ohartu egin behar al da? Description-fi.utf-8: Tulisiko ohjelmalle clamd tiedottaa päivityksistä? Description-fr.utf-8: Faut-il notifier clamd des mises à jour ? Description-gl.utf-8: Debería avisarse a clamd tralas actualizacións? Description-it.utf-8: Si desidera avvisare clamd dopo ogni aggiornamento? Description-ja.utf-8: 更新後に clamd に教示しますか? Description-nl.utf-8: Wilt u dat clamd gewaarschuwd wordt na het bijwerken? Description-pt.utf-8: Deve o clamd ser notificado após as actualizações? Description-pt_br.utf-8: O clamd deverá ser notificado após as atualizações? Description-ru.utf-8: Известить clamd после обновления? Description-sv.utf-8: Ska clamd bli informerad efter uppdateringar? Description-vi.utf-8: Có nên thông báo clamd sau khi cập nhật ? Extended_description: Please confirm whether clamd should be notified to reload the database after successful updates.\n\nIf you do not choose this option, clamd's database reloads will be notably delayed (it performs this check every 6 hours by default), posing the risk that a new virus may slip through even if the database is up to date. Do not use this if you do not use clamd, as it will produce errors. Extended_description-cs.utf-8: Potvrďte, zda má být po úspěšné aktualizaci clamd upozorněn, aby si nahrál novou databázi.\n\nJestliže tuto možnost nevyberete, bude se databáze nahrávat se zpožděním (implicitně každých 6 hodin), což vás vystavuje riziku, že nějaký nový vir proklouzne, i když máte aktuální databázi. Pokud clamd nepoužíváte, tuto volbu nepovolujte, protože by vyvolala nějaké chyby. Extended_description-de.utf-8: Bitte bestätigen Sie, ob Clamd nach erfolgreichen Aktualisierungen die Datenbank neu laden soll.\n\nFalls Sie diese Option nicht wählen, wird das Neuladen der Datenbank durch Clamd erheblich verzögert (in der Voreinstellung erfolgt diese Prüfung alle sechs Stunden). Dies birgt das Risiko, dass ein neuer Virus durchschlüpft, obwohl Ihre Datenbank aktuell ist. Benutzen Sie diese Einstellung nicht, falls Sie Clamd nicht einsetzen, weil dies Fehler hervorrufen würde. Extended_description-es.utf-8: Por favor, confirme si desea que clamd le avise al recargar la base de datos tras cada actualización satisfactoria.\n\nLas recargas de las bases de datos de clamd se retrasarán notablemente (por omisión se realiza esta comprobación cada 6 horas) si no escoge esta opción. Esto introduce el riesgo de que no detecte un nuevo virus aunque su base de datos esté al día. No utilice esta opción si no utiliza clamd, ya que si lo hace se producirán errores. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez berretsi datu-basea birkargatzeko clamd ohartu egin behar dela bertsio-berritzeen ondoren.\n\nAukera hau hautatzen ez baduzu birkarga horiek beranduago egingo dira (egiaztapena 6 orduro egiten da), nahiz datu-basea eguneraturik izan birus baten erasoaren aukera emanez. Ez erabili aukera hau ez baduzu clamd erabiltzen, horrela erabiltzeak erroreak sortzen ditu. Extended_description-fi.utf-8: Valitse tulisiko ohjelmaa clamd kehottaa lataamaan tietokanta uudelleen, kun se on onnistuneesti päivitetty.\n\nJos et valitse tätä vaihtoehtoa, clamdin tietokannan uudelleenlataus viivästyy huomattavasti (se tehdään oletuksena joka kuudes tunti). Tällöin on vaarana, että uusi virus pääsee läpi vaikka tietokanta on ajan tasalla. Älä valitse tätä, jos et käytä ohjelmaa clamd, koska silloin tämä tuottaisi virheitä. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer si vous souhaitez que clamd soit averti des mises à jour réussies de la base de données.\n\nSi clamd n'est pas averti des mises à jour, le rechargement de sa base de données sera notablement différé (le délai est de 6 heures par défaut), ce qui peut permettre à des virus de se propager dans l'intervalle, bien que la base de données soit à jour. Ne choisissez pas cette option si vous n'utilisez pas clamd, car cela produirait des erreurs. Extended_description-gl.utf-8: Confirme se quere que se avise a clamd para que recargue a base de datos despois dunha actualización con éxito.\n\nSe non escolle esta opción, as recargas da base de datos de clamd hanse atrasar moito (por omisión fai esta comprobación cada 6 horas), o que ten o risco de que un novo virus pase as comprobacións incluso se a base de datos está actualizada. Non a escolla se non usa clamd, xa que ha producir erros. Extended_description-it.utf-8: Confermare se clamd deve rileggere il database subito dopo ogni aggiornamento di quest'ultimo.\n\nSe non si abilita questa opzione, clamd rilegger?? il database con un certo ritardo (il valore predefinito ?? ogni 6 ore) esponendo al rischio che un nuovo virus non venga identificato, anche se ?? incluso nel database aggiornato. Non abilitare questa opzione se non si usa clamd, altrimenti si verificheranno degli errori. Extended_description-ja.utf-8: 更新が成功したあとにデータベースをリロードするよう clamd に教示するかどうかを指定してください。\n\nここで「いいえ」を選ぶと、clamd のデータベースのリロードは著しく遅れることになり (このチェックはデフォルトでは毎 6 時間ごとに行われます)、データベースが最新であっても、新しいウイルスがすり抜けてくるというリスクを抱えます。エラーが発生するため、clamd を使うのでない場合は、この選択肢を選ばないでください。 Extended_description-nl.utf-8: Wilt u dat clamd gewaarschuwd wordt dat het zijn database moet herladen nadat deze succesvol is bijgewerkt?\n\nAls u ervoor kiest om dit niet te doen zal het herladen van de database door clamd merkbare vertraging oplopen (standaard controleert clamd de database elke 6 uur). Dit brengt het risico met zich mee dat een nieuw virus niet gedetecteerd wordt, terwijl uw database al volledig is bijgewerkt. Als u deze instelling aanzet zonder dat u clamd gebruikt, dan zal dit fouten opleveren. Extended_description-pt.utf-8: Por favor confirme se o clamd deve ser notificado para recarregar a base de dados depois de uma actualização com sucesso.\n\nSe não escolher esta opção, as recargas da base de dados do clamd serão notavelmente atrasadas (ele faz esta verificação de 6 em 6 horas por predefinição), colocando o risco que novos vírus possam penetrar mesmo que a sua base de dados esteja actualizada. Não use isto se não usar o clamd, porque vai produzir erros. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, confirme se o clamd deverá ser notificado para que o mesmo possa recarregar sua base de dados após atualizações que tenham sucesso.\n\nSe você não escolher esta opção, as recargas da base de dados do clamd serão notavelmente atrasadas (ele realiza esta verificação a cada 6 horas por padrão), abrindo a possibilidade de um novo vírus não ser detectado mesmo que sua base de dados esteja atualizada. Não utilize esta opção se você não usa o clamd, pois a mesma produzirá erros. Extended_description-ru.utf-8: Укажите, надо ли извещать clamd о необходимости перезагрузки баз после успешного обновления.\n\nЕсли вы ответите отрицательно, то перезагрузка базы clamd значительно задержится (по умолчанию он проводит проверку каждые 6 часов), и появится риск, что новый вирус сможет проскользнуть, хотя ваша база будет свежей. Не используйте, если вы не пользуетесь clamd, потому что это создаст ошибки. Extended_description-sv.utf-8: Vänligen bekräfta om clamd ska informeras och ladda om databasen efter lyckade uppdateringar.\n\nOm du inte väljer detta kommer clamd's omladdningar av databasen att bli fördröjda (den gör denna kontroll var 6:e timme som standard) vilket innebär en risk att nya virus kan slinka igenom även om din databas är uppdaterad. Använd inte detta om du inte använder clamd eftersom den kommer att producera felmeddelanden. Extended_description-vi.utf-8: Hãy xác nhận nếu trình nền clamd nên được thông báo để nạp lại cơ sở dữ liệu sau khi cập nhật thành công.\n\nKhông bật tùy chọn này thì sự nạp lại cơ sở dữ liệu của clamd bị trễ đáng kể (nó làm kiểm tra này mỗi 6 giờ theo mặc định), mà rủi ro có vi-rút mới thâm nhập mặc dù cơ sở dữ liệu vẫn còn hiện thời. Đừng bật tuỳ chọn này nếu bạn không sử dụng clamd, vì nó sẽ gây ra lỗi. Type: boolean Owners: clamav-freshclam/NotifyClamd Name: clamav-freshclam/autoupdate_freshclam Choices: daemon, ifup.d, cron, manual Choices-cs.utf-8: daemon, ifup.d, cron, ruční Choices-de.utf-8: Daemon, ifup.d, cron, manuell Choices-es.utf-8: demonio, ifup.d, cron, manual Choices-eu.utf-8: deabrua, ifup.d, cron, eskuz Choices-fi.utf-8: taustaohjelma, ifup.d, cron, manuaalinen Choices-fr.utf-8: démon, ifup.d, cron, manuelle Choices-gl.utf-8: servizo, ifup.d, cron, manual Choices-it.utf-8: demone, ifup.d, cron, manuale Choices-ja.utf-8: デーモン, ifup.d, cron, 手動 Choices-nl.utf-8: achtergronddienst, ifup.d, cron, handmatig Choices-pt.utf-8: daemon, ifup.d, cron, manual Choices-pt_br.utf-8: daemon, ifup.d, cron, manual Choices-ru.utf-8: службой, ifup.d, cron, вручную Choices-sv.utf-8: demon, ifup.d, cron, manuell Choices-vi.utf-8: trình nền, ifup.d, cron, bằng tay Default: daemon Description: Virus database update method: Description-cs.utf-8: Způsob aktualizace virové databáze: Description-de.utf-8: Aktualisierungsmethode für die Virus-Datenbank: Description-es.utf-8: Método de actualización de la base de datos de virus: Description-eu.utf-8: Birusa datu-base eguneraketa metodoa: Description-fi.utf-8: Virustietokannan päivitystapa: Description-fr.utf-8: Méthode de mise à jour de la base de données des virus : Description-gl.utf-8: Método de actualización da base de datos de virus: Description-it.utf-8: Metodo di aggiornamento del database dei virus: Description-ja.utf-8: ウイルスデータベースの更新方法: Description-nl.utf-8: Methode voor het bijwerken van de virusdatabase: Description-pt.utf-8: Método de actualização da base de dados de vírus: Description-pt_br.utf-8: Método de atualização da base de dados de vírus: Description-ru.utf-8: Способ обновления вирусной базы: Description-sv.utf-8: Metod för uppdatering av virusdatabasen: Description-vi.utf-8: Phương pháp cập nhật cơ sở dữ liệu vi-rút: Extended_description: Please choose the method for virus database updates.\n\n daemon: freshclam is running as a daemon all the time. You should choose\n this option if you have a permanent network connection;\n ifup.d: freshclam will be running as a daemon as long as your Internet\n connection is up. Choose this one if you use a dialup Internet\n connection and don't want freshclam to initiate new connections;\n cron: freshclam is started from cron. Choose this if you want full control\n of when the database is updated;\n manual: no automatic invocation of freshclam. This is not recommended,\n as ClamAV's database is constantly updated. Extended_description-cs.utf-8: Vyberte způsob aktualizace virové databáze.\n\n daemon : freshclam běží celý čas jako daemon. Tuto možnost vyberte,\n pokud máte trvalé síťové připojení.\n ifup.d : freshclam poběží jako daemon pouze po dobu, kdy bude nahozeno\n internetové spojení. Tuto možnost vyberte, pokud máte vytáčené\n připojení a nechcete, aby freshclam spouštěl nová spojení.\n cron : freshclam se spouští z cronu. Toto zvolte v případě, že chcete\n mít plnou kontrolu nad časem, kdy se má databáze aktualizovat.\n manual : freshclam se nebude spouštět automaticky. Toto nedoporučujeme,\n protože databáze clamavu se neustále aktualizuje. Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie die Methode für Aktualisierungen der Virus-Datenbank.\n\n Daemon : Freshclam läuft ständig als Daemon. Sie sollten dies wählen,\n falls Sie eine permanente Netzwerkverbindung haben.\n ifup.d : Freshclam wird nur als Daemon laufen, solange Sie mit dem\n Internet verbunden sind. Wählen Sie dies, falls Sie eine\n Wählverbindung ins Internet haben und nicht wollen, dass\n Freshclam neue Verbindungen aufbaut.\n Cron : Freshclam wird durch Cron gestartet. Wählen Sie dies, falls\n Sie genau festlegen wollen, wann die Datenbank aktualisiert\n wird.\n manuell: Kein automatischer Start von Freshclam. Dies wird nicht\n empfohlen, weil die Datenbank von ClamAV ständig aktualisiert wird. Extended_description-es.utf-8: Por favor, seleccione el método de actualización de la base de datos de virus.\n\n demonio: «freshclam» se ejecutará como demonio todo el tiempo. Debería\n seleccionar esta opción si tiene una conexión permanente a\n Internet.\n ifup.d: «freshclam» se ejecutará como demonio mientras tenga una\n conexión a Internet. Seleccione esta opción si utiliza una\n conexión telefónica a Internet y no desea que «freshclam» genere\n nuevas conexiones.\n cron: El planificador de tareas («cron») iniciará «freshclam».\n Seleccione esta opción si desea un control total sobre cuándo se\n actualiza la base de datos.\n manual: Sin llamada automática de «freshclam». No se recomienda esta\n opción porque la base de datos de ClamAV se actualiza\n constantemente. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez hautatu birus datu-base eguneraketa metodoa.\n\n daemon: freshclam deabru gisa denbora guztian abiarazirik egongo da. Aukera\n hau hautatu internetera konexio iraunkor bat baduzu;\n ifup.d: freshclam deabru bezala abiaraziko da internet konexioa martxan duzunean.\n Aukera hau hautatu modem bidezko konexio bat baduzu eta ez baduzu\n freshclam-ek konexioa abiaraztea nahi;\n cron: freshclam cron bidez abiaraziko da. Aukera hau hautatu datu-basea noiz\n bertsio-berritzenden kontrolatu nahi baduzu;\n eskuz: Ez da freshclam automatikoki abiaraziko. Hau ez da gomendagarria,\n ClamAV datu-basea oso sarri eguneratzen da eta. Extended_description-fi.utf-8: Valitse tapa, jolla virustietokanta päivitetään.\n\ntaustaprosessi: Freshclamia ajetaan taustaprosessina koko ajan.\n Valitse tämä vaihtoehto, jos sinulla on verkkoyhteys\n jatkuvasti käytettävissä\nifup.d: Freshclamia ajetaan taustaprosessina niin kauan kun\n Internet-yhteys on käytettävissä. Valitse tämä, jos\n käytät soittoyhteyttä, etkä halua freshclamin avaavan\n uusia yhteyksiä\ncron: Freshclam käynnistetään ohjelmasta cron.\n Valitse tämä, jos haluat kontrolloida täysin, koska\n tietokanta päivitetään\nmanuaalinen: Freshclamia ei käynnistetä automaattisesti.\n Tätä ei suositella, sillä ClamAVin tietokantaa\n päivitetään jatkuvasti Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir la méthode de mise à jour de la base de données des virus.\n\ndémon   : freshclam fonctionne en permanence en tant que démon.\n Utilisez ce choix avec une connexion réseau permanente ;\nifup.d   : freshclam fonctionne en tant que démon pendant que la\n connexion à Internet est active. Utilisez ce choix avec\n une connexion Internet intermittente pour éviter que\n freshclam ne provoque l'établissement de nouvelles\n connexions ;\ncron   : freshclam est démarré par une tâche périodique de cron.\n Utilisez ce choix si vous souhaitez complètement contrôler la\n façon dont la base de données est mise à jour ;\nmanuelle : pas de lancement automatique de freshclam. Ce choix est\n déconseillé car les mises à jour de la base de données de\n ClamAV sont très fréquentes. Extended_description-gl.utf-8: Escolla o método para a actualización da base de datos de virus.\n\n servizo: freshclam execútase coma un servizo todo o tempo. Debería escoller\n esta opción se ten unha conexión permanente á rede.\n ifup.d: freshclam hase executar coma servizo mentres a súa conexión a\n Internet estea levantada. Escolla isto se emprega unha conexión por\n módem a Internet e non quere que freshclam inicie novas conexións.\n cron: freshclam iníciase desde cron. Escolla isto se quere ter control\n absoluto sobre cando se actualiza a base de datos.\n manual: non se chama automaticamente a freshclam. Non se recomenda, xa que\n a base de datos de ClamAV actualízase continuamente. Extended_description-it.utf-8: Scegliere il metodo da usare per aggiornare il database dei virus.\n\n demone : freshclam resta in esecuzione permanente come demone.\n Scegliere questo metodo se si dispone di una connessione di\n rete permanente;\n ifup.d : freshclam viene eseguito come demone fintanto che la\n connessione internet ?? attiva. Scegliere questo metodo se si\n dispone di una connessione telefonica e non si vuole che\n freshclam avvii nuove connessioni;\n cron : freshclam viene avviato da cron. Scegliere questo metodo se\n si vuole controllare in modo preciso il momento in cui il\n database viene aggiornato;\n manuale : freshclam non viene eseguito automaticamente. Questo metodo\n non ?? raccomandato, visto che il database centrale di ClamAV\n viene costantemente aggiornato. Extended_description-ja.utf-8: ウイルスデータベース更新の方法を選択してください。\n\n デーモン: freshclam はデーモンとして常に実行され続けます。永続的なネット\n ワーク接続があるなら、これを選ぶべきです。\n ifup.d : freshclam はインターネット接続が起きているあいだ、デーモンとし\n て実行され続けます。ダイヤルアップインターネット接続を使っており\n freshclam が新しい接続を開かないようにしたいときには、これを選ん\n でください。\n cron : freshclam は cron から開始します。データベースがいつ更新される\n かの完全な制御を望むなら、これを選んでください。\n 手動 : 自動的な freshclam 呼び出しをしません。ClamAV のデータベースは\n 常に更新されているので、これは推奨されません。 Extended_description-nl.utf-8: Welke methode wilt u voor het bijwerken van de virusdatabase?\n\n achtergronddienst: freshclam draait continu als een achtergronddienst.\n Als u een permanente internetverbinding heeft, wordt deze optie\n aanbevolen.\n ifup.d: freshclam draait alleen als u een verbinding heeft met\n internet. U kiest deze optie als u een inbelverbinding heeft\n met het internet en niet wilt dat freshclam zelf nieuwe\n verbindingen maakt.\n cron: freshclam wordt gestart door cron. U kiest deze optie als u\n volledige controle wilt hebben over wanneer de database\n bijgewerkt wordt.\n handmatig: freshclam wordt niet automatisch bijgewerkt. Dit wordt niet\n aangeraden, omdat de online database van clamav continu wordt\n bijgewerkt. Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha o método de actualizações da base de dados de vírus.\n\ndaemon : o freshclam corre sempre como um 'daemon'. Deve escolher esta\n opção se tem uma ligação permanente à Internet;\nifup.d : o freshclam corre como um 'daemon' enquanto a sua ligação à\n Internet estiver activa. Escolha este modo se tem uma ligação\n por modem e não quer que o freshclam inicie novas ligações;\ncron : o freshclam é inicializado pelo cron. Escolha isto se quer\n controle absoluto sobre quando a base de dados é actualizada.\nmanual : sem invocação automática do freshclam. Não recomendado, uma\n vez que a base de dados é constantemente actualizada. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, escolha o método para atualização da base de dados de vírus.\n\n daemon: o freshclam fica em execução como daemon o tempo todo. Você\n deveria escolher esta opção se você possui uma conexão de\n rede permanente;\n ifup.d: o freshclam fica em execução como daemon enquanto sua conexão\n à Internet estiver estabelecida. Escolha esta opção se você\n usa conexão discada à Internet e não quer que o freshclam\n inicie novas conexões;\n cron: o freshclam será iniciado a partir do cron. Escolha esta opção\n se você quer controle total sobre quando a base de dados é\n atualizada.\n manual: sem invocação automática do freshclam. Este método não é\n recomendado, pois a base de dados do ClamAV é constantemente\n atualizada. Extended_description-ru.utf-8: Выберите способ обновления вирусной базы.\n\n службой: freshclam всё время запущен в качестве службы. Вы должны выбрать\n этот вариант, если у вас есть постоянное подключение к сети.\n ifup.d: freshclam будет работать в качестве службы, пока будет активно ваше\n подключение к Интернет. Выбирайте, если вы подключаетесь к\n Интернет по линии с коммутируемым доступом и не хотите, чтобы\n freshclam создавал новые подключения.\n cron: freshclam запускается из cron. Выберите, если хотите полностью\n контролировать, когда обновляется база.\n вручную: Нет автоматического вызова freshclam. Не рекомендуется,\n потому что база данных clamav постоянно обновляется. Extended_description-sv.utf-8: Välj en metod för uppdatering av virusdatabasen.\n\n daemon : freshclam körs som en daemon hela tiden. Du bör välja\n denna om du har en permanent nätverksuppkoppling.\n ifup.d : freshclam kommer att köras som en daemon så längre som din\n Internet förbindelse är igång. Välj denna om du har en uppringd\n förbindelse och inte vill att freshclam ska skapa nya uppkopplingar.\n cron : freshclam startas från cron. Välj denna om du vill ha full kontroll\n när databasen ska uppdateras.\n manuellt : Ingen automatiskt uppdatering av freshclam. Detta är inte\n rekommanderat eftersom clamav's databas uppdateras ofta. Extended_description-vi.utf-8: Hãy chọn phương pháp cập nhật cơ sở dữ liệu vi-rút.\n\n • trình nền freshclaim lúc nào cũng chạy làm trình nền.\n Bật tuỳ chọn này nếu bạn có kết nối mạng bền bỉ.\n • ifup.d freshclam sẽ chạy làm trình nền miền là kết nối được tới Internet.\n Bật tùy chọn này nếu bạn quay số để kết nối tới Internet,\n và không muốn freshclam sơ khởi kết nối mới.\n • cron freshclam được khởi chạy từ trình cron (định kỷ).\n Bật tùy chọn này nếu bạn muốn điều khiển hoàn toàn\n khi nào cơ sở dữ liệu được cập nhật.\n • bằng tay không tự động gọi freshclam.\n Không khuyến khích, vì cơ sở dữ liệu ClamAV được cập nhật liên miên. Type: select Owners: clamav-freshclam/autoupdate_freshclam Name: clamav-freshclam/http_proxy Description: HTTP proxy information (leave blank for none): Description-cs.utf-8: HTTP proxy (pokud nepoužíváte, ponechte prázdné): Description-de.utf-8: HTTP-Proxy-Informationen (leer lassen für keinen): Description-es.utf-8: Información del proxy HTTP (déjelo en blanco si no tiene): Description-eu.utf-8: HTTP proxy-a argibideak (hutsi utzi ez erabiltzeko): Description-fi.utf-8: HTTP-välityspalvelimen tiedot: Description-fr.utf-8: Mandataire HTTP (laisser vide pour aucun) : Description-gl.utf-8: Información do proxy HTTP (en branco para non usar): Description-it.utf-8: Informazioni sul proxy HTTP (lasciare in bianco se non serve): Description-ja.utf-8: HTTP プロキシ情報 (ないなら空のままにしておきます): Description-nl.utf-8: HTTP-proxygegevens (leeglaten indien niet van toepassing): Description-pt.utf-8: Informação do proxy HTTP (deixe vazio para nenhum): Description-pt_br.utf-8: Informação do proxy HTTP (deixe em branco para nenhum): Description-ru.utf-8: Информация о HTTP прокси (оставьте поле пустым, если его нет): Description-sv.utf-8: HTTP-proxy information (lämna blank om du inte har en): Description-vi.utf-8: Thông tin ủy nhiệm HTTP (không có thì bỏ trống): Extended_description: If you need to use an HTTP proxy to access the outside world, enter the proxy information here. Otherwise, leave this blank.\n\nPlease use URL syntax ("http://host[:port]") here. Extended_description-cs.utf-8: Potřebujete-li pro přístup k vnějšímu světu použít HTTP proxy, zadejte zde příslušné informace. V ostatních případech nezadávejte nic.\n\nZadejte URL ve tvaru „http://počítač[:port]“. Extended_description-de.utf-8: Falls Sie einen HTTP-Proxy benutzen müssen, um Zugang zur Außenwelt zu erlangen, geben Sie hier die Daten dazu ein. Anderenfalls lassen Sie das Feld leer.\n\nBitte benutzen Sie die URL-Schreibweise (»http://Rechner[:Port]«). Extended_description-es.utf-8: Si necesita usar un proxy HTTP para acceder a Internet, introduzca aquí la información del proxy. De lo contrario deje este campo en blanco.\n\nUtilice la sintaxis URL («http://equipo[:port]»). Extended_description-eu.utf-8: Sarea atzitzeko HTTP proxy bat behar izanez gero, idatzi proxy-aren argibideak hemen. Bestela zurian utzi ezazu.\n\nMesedez URL sintaxia ("http://ostalari[:ataka]") erabili hemen. Extended_description-fi.utf-8: Jos tarvitset HTTP-välityspalvelinta päästäksesi ulkomaailmaan, syötä tähän välityspalvelimen tiedot. Jätä muussa tapauksessa kenttä tyhjäksi.\n\nKäytä URL-syntaksia (”http://verkkonimi[:portti]”) tässä. Extended_description-fr.utf-8: Si vous avez besoin d'utiliser un mandataire HTTP (souvent appelé « proxy ») pour accéder au monde extérieur, indiquez ses paramètres ici. Sinon, laissez ce champ vide.\n\nLes paramètres du mandataire doivent être indiqués avec la forme normalisée « http://hôte[:port]/ ». Extended_description-gl.utf-8: Se ten que usar un proxy HTTP para acceder ao exterior, introduza a información do proxy aquí. Se non, déixeo en branco.\n\nEmpregue aquí unha sintaxe de URL ("http://servidor[:porto]"). Extended_description-it.utf-8: Se occorre usare un proxy HTTP per accedere all'esterno, inserire qui le informazioni relative, altrimenti lasciare in bianco.\n\nUsare la sintassi per gli URL ("http://host[:porta]"). Extended_description-ja.utf-8: 外の世界へのアクセスに HTTP プロキシを使う必要があるなら、ここにプロキシ情報を入力してください。そうでなければ、ここは空のままにしておきます。\n\nここでは URL 文法 ("http://host[:port]") を使ってください。 Extended_description-nl.utf-8: Als u een HTTP-proxy nodig heeft om op het internet te komen, dient u de proxy-gegevens hier op te geven.\n\nU dient hier URL-notatie te gebruiken ("http://host[:poort]"). Extended_description-pt.utf-8: Se necessitar de usar um proxy HTTP para aceder ao mundo exterior, indique a informação do proxy aqui. De outra forma, deixe isto em vazio.\n\nPor favor, utilize sintaxe URL aqui ("http://máquina[:porto]"). Extended_description-pt_br.utf-8: Se você precisa usar um proxy HTTP para acessar o mundo exterior, informe os dados do proxy aqui. Caso contrário, deixe em branco.\n\nPor favor, use sintaxe de URL ("http://máquina[:porta]") aqui. Extended_description-ru.utf-8: Если вы должны использовать HTTP прокси для доступа во внешний мир, введите здесь информацию о прокси. Иначе оставьте поле пустым.\n\nИспользуйте URL-синтаксис ("http://узел[:порт]"). Extended_description-sv.utf-8: Om du behöver använda en HTTP-proxy för att få tillgång till världen utanför, ange proxyinformationen här. Om inte, lämna denna blank.\n\nAnvänd URL-syntax ("http://värd[:port]") här. Extended_description-vi.utf-8: Nếu bạn cần phải sử dụng máy ủy nhiệm HTTP để kết nối tới Internet, hãy gõ vào đây thông tin ủy nhiệm. Không thì bỏ trống.\n\nỞ đây hãy sử dụng cú pháp địa chỉ URL (« http://máy[:cổng] »). Type: string Owners: clamav-freshclam/http_proxy Name: clamav-freshclam/internet_interface Description: Network interface connected to the Internet: Description-cs.utf-8: Síťové rozhraní připojené k Internetu: Description-de.utf-8: Netzwerkschnittstelle, die mit dem Internet verbunden ist: Description-es.utf-8: Interfaz de red conectada a Internet: Description-fr.utf-8: Nom de l'interface réseau pour la connexion Internet : Description-it.utf-8: Interfaccia di rete collegata a Internet: Description-pt.utf-8: Interface de rede ligada à Internet: Description-ru.utf-8: Сетевой интерфейс, соединяющий с Интернет: Description-sv.utf-8: Namn på nätverkskortet som kopplar upp till Internet: Description-vi.utf-8: Giao diện mạng được kết nối tới Internet: Extended_description: Please enter the name of the network interface connected to the Internet. Example: eth0.\n\nIf the daemon runs when the network is down, the log file will be filled with entries like 'ERROR: Connection with database.clamav.net failed.', making it easy to miss when freshclam really can't update the database.\n\nYou can leave this field blank and the daemon will be started from the initialization scripts instead. You should then make sure the computer is permanently connected to the Internet to avoid filling the log files.\n\nIf the computer has multiple network interfaces connecting to the Internet use a space-separated list of device names. Extended_description-cs.utf-8: Zadejte prosím jméno síťového rozhraní připojeného k Internetu. Příklad: eth0.\n\nPokud daemon běží když je síť shozená, zaplní se log záznamy typu „ERROR: Connection with database.clamav.net failed.“, což vede k tomu, že můžete lehce přehlédnout případ, kdy freshclam skutečně nemůže aktualizovat databázi.\n\nPonecháte-li prázdné, daemon se místo toho bude spouštět z inicializačních skriptů. V takovém případě byste však měli zabezpečit, aby byl počítač připojený k Internetu permanentně, abyste předešli zaplnění logů.\n\nPokud má počítač k Internetu připojených více síťových rozhraní, můžete je zadat jako mezerami oddělený seznam. Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie den Namen der Netzwerkschnittstelle ein, welche mit dem Internet verbunden ist. Beispiel: eth0.\n\nFalls der Daemon läuft und das Netzwerk nicht erreichbar ist, wird die Protokolldatei mit vielen Einträgen der Art »ERROR: Connection with database.clamav.net failed.« gefüllt, wodurch leicht zu übersehen ist, wenn Freshclam seine Datenbank wirklich nicht aktualisieren konnte.\n\nSie können dieses Feld leer lassen und der Daemon wird statt dessen von den Initialisierungsskripten gestartet. Sie sollten dann sicherstellen, dass der Rechner ständig mit dem Internet verbunden ist, um ein Füllen der Protokolldateien zu vermeiden.\n\nFalls Ihr Rechner mehrere Netzwerkschnittstellen hat, die mit dem Internet verbunden sind, geben Sie eine durch Leerzeichen getrennte Liste von Gerätenamen an. Extended_description-es.utf-8: Introduzca el nombre de la interfaz de red conectada a Internet. Por ejemplo, «eth0».\n\nSi el demonio se ejecuta sin conexión a red el fichero de registro se llenará con entradas del tipo «ERROR: Connection with database.clamav.net failed.», haciendo más difícil encontrar el momento en el que realmente freshclam no pudo actualizar la base de datos.\n\nPuede dejar este campo en blanco y el demonio se iniciará a través de los programas de inicialización. Debería comprobar que el sistema esté conectado permanentemente a Internet para evitar llenar los ficheros de registros.\n\nSi el equipo tiene varias interfaces de red conectadas a Internet, use una lista separada por espacios de nombres de dispositivo. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer le nom de l'interface réseau connectée à l'Internet. Exemple : eth0.\n\nSi le démon fonctionne pendant que le réseau est inactif, le journal se remplit d'entrées telles que « ERROR: Connection with database.clamav.net failed », ce qui peut empêcher de déceler les moments où freshclam a réellement des difficultés à mettre à jour la base de données.\n\nSi vous laissez ce champ vide, le démon sera lancé via les scripts de démarrage. Il est alors nécessaire d'assurer une connectivité permanente à l'Internet pour éviter de remplir les journaux.\n\nSi l'hôte possède plusieurs interfaces réseau connectées à l'Internet, utilisez une liste de noms de périphériques séparés par des espaces. Extended_description-it.utf-8: Inserire il nome dell'interfaccia di rete collegata a Internet. Ad esempio: eth0.\n\nSe il demone viene eseguito mentre manca la connessione di rete, il file di log si riempir?? di messaggi del tipo "ERROR: Connection with database.clamav.net failed.", rendendo difficile capire quando effettivamente freshclam non riesce ad aggiornare il database.\n\n?? possibile lasciare in bianco questo campo, e il demone verr?? avviato dagli script di inizializzazione. Bisogner?? quindi assicurarsi che il computer sia sempre connesso a Internet per evitare i messaggi di errore nei file di log.\n\nSe il computer dispone di pi?? interfacce di rete per connettersi a Internet, elencare i nomi dei device usando uno spazio come separatore. Extended_description-pt.utf-8: Por favor indique o nome da interface de rede que está ligada à Internet. Exemplo: eth0.\n\nSe o daemon correr quando a rede está em baixo, o ficheiro de relatório (log) vai ficar cheio com muitas entradas do tipo 'ERROR: Connection with database.clamav.net failed.', fazendo com que seja difícil notar quando o freshclam não consegue mesmo actualizar a base de dados.\n\nPode deixar este campo vazio e o daemon será iniciado a partir dos scripts de inicialização. Você deve garantir que o computador está sempre ligado à Internet para evitar encher os ficheiros de relatório.\n\nSe o computador tem várias interfaces de rede ligadas à Internet, use uma lista com os nomes dos dispositivos separados por espaços. Extended_description-ru.utf-8: Укажите имя сетевого интерфейса, через который вы подключены к Интернет, например, eth0.\n\nЕсли служба работает когда сеть недоступна, файл протокола заполняется большим количеством записей, наподобие 'ОШИБКА: Подключения к database.clamav.net невозможно.', и можно легко упустить момент, когда freshclam действительно не может обновить базу.\n\nВы можете оставить это поле пустым и тогда служба будет запускаться из сценариев инициализации. После этого вы должны убедиться, что компьютер постоянно подключён к Интернет, чтобы избежать заполнения файлов протокола.\n\nЕсли компьютер подключён к Интернет через несколько сетевых интерфейсов, то укажите список имён устройств через пробел. Extended_description-sv.utf-8: Namn på nätverkskortet som kopplar upp till Internet:\n\nOm daemonen körs när nätverket är nere kommer loggfilen att fyllas med inlägg som 'ERROR: Connection with database.clamav.net failed.' som gör det lätt att missa när freshclam verkligen inte kan uppdatera databasen.\n\nDU kan lämna detta fältet tomt och demonen kommer därmed att starta genom initieringsprocessen. Därefter ska du se till så att datorn ständigt är kopplad till Internet för att inte fylla loggfilerna.\n\nOm maskinen har flera nätverksgränssnitt som kommunicerar med Internet separeras enhetsnamnen med mellanslag. Extended_description-vi.utf-8: Hãy gõ tên của giao diện mạng được kết nối tới Internet. Ví dụ : « eth0 ».\n\nTrình nền chạy khi mạng không hoạt động thì tập tin ghi lưu hiển thị nhiều mục nhập giống như « ERROR: Connection with database.clamav.net failed » (LỖI: không thành công kết nối đến địa chỉ cơ sở dữ liệu database.clamav.net). Trường hợp này không giúp bạn thấy khi freshclam thực sự không thể cập nhật cơ sở dữ liệu.\n\nBỏ trống trường này thì trình nền được khởi chạy từ văn lệnh sơ khởi để thay thế. Vậy bạn nên kiểm tra máy tính được kết nối bền bỉ tới Internet, để tránh tràn tập tin ghi lưu.\n\nNếu máy tính có nhiều giao diện mạng có kết nối đến Internet thì nhập một danh sách các tên thiết bị định giới bằng dấu cách. Type: string Owners: clamav-freshclam/internet_interface Name: clamav-freshclam/local_mirror Choices: db.local.clamav.net, db.ac.clamav.net (Ascension Island), db.ad.clamav.net (Andorra), db.ae.clamav.net (United Arab Emirates), db.af.clamav.net (Afghanistan), db.ag.clamav.net (Antigua and Barbuda), db.ai.clamav.net (Anguilla), db.al.clamav.net (Albania), db.am.clamav.net (Armenia), db.an.clamav.net (Netherlands Antilles), db.ao.clamav.net (Angola), db.aq.clamav.net (Antarctica), db.ar.clamav.net (Argentina), db.as.clamav.net (American Samoa), db.at.clamav.net (Austria), db.au.clamav.net (Australia), db.aw.clamav.net (Aruba), db.ax.clamav.net (Aland Islands), db.az.clamav.net (Azerbaijan), db.ba.clamav.net (Bosnia and Herzegovina), db.bb.clamav.net (Barbados), db.bd.clamav.net (Bangladesh), db.be.clamav.net (Belgium), db.bf.clamav.net (Burkina Faso), db.bg.clamav.net (Bulgaria), db.bh.clamav.net (Bahrain), db.bi.clamav.net (Burundi), db.bj.clamav.net (Benin), db.bm.clamav.net (Bermuda), db.bn.clamav.net (Brunei Darussalam), db.bo.clamav.net (Bolivia), db.br.clamav.net (Brazil), db.bs.clamav.net (Bahamas), db.bt.clamav.net (Bhutan), db.bv.clamav.net (Bouvet Island), db.bw.clamav.net (Botswana), db.by.clamav.net (Belarus), db.bz.clamav.net (Belize), db.ca.clamav.net (Canada), db.cc.clamav.net (Cocos (Keeling) Islands), db.cd.clamav.net (Congo The Democratic Republic of the), db.cf.clamav.net (Central African Republic), db.cg.clamav.net (Congo Republic of), db.ch.clamav.net (Switzerland), db.ci.clamav.net (Cote d'Ivoire), db.ck.clamav.net (Cook Islands), db.cl.clamav.net (Chile), db.cm.clamav.net (Cameroon), db.cn.clamav.net (China), db.co.clamav.net (Colombia), db.cr.clamav.net (Costa Rica), db.cs.clamav.net (Serbia and Montenegro), db.cu.clamav.net (Cuba), db.cv.clamav.net (Cape Verde), db.cx.clamav.net (Christmas Island), db.cy.clamav.net (Cyprus), db.cz.clamav.net (Czech Republic), db.de.clamav.net (Germany), db.dj.clamav.net (Djibouti), db.dk.clamav.net (Denmark), db.dm.clamav.net (Dominica), db.do.clamav.net (Dominican Republic), db.dz.clamav.net (Algeria), db.ec.clamav.net (Ecuador), db.ee.clamav.net (Estonia), db.eg.clamav.net (Egypt), db.eh.clamav.net (Western Sahara), db.er.clamav.net (Eritrea), db.es.clamav.net (Spain), db.et.clamav.net (Ethiopia), db.fi.clamav.net (Finland), db.fj.clamav.net (Fiji), db.fk.clamav.net (Falkland Islands (Malvinas)), db.fm.clamav.net (Micronesia Federal State of), db.fo.clamav.net (Faroe Islands), db.fr.clamav.net (France), db.ga.clamav.net (Gabon), db.gb.clamav.net (United Kingdom), db.gd.clamav.net (Grenada), db.ge.clamav.net (Georgia), db.gf.clamav.net (French Guiana), db.gg.clamav.net (Guernsey), db.gh.clamav.net (Ghana), db.gi.clamav.net (Gibraltar), db.gl.clamav.net (Greenland), db.gm.clamav.net (Gambia), db.gn.clamav.net (Guinea), db.gp.clamav.net (Guadeloupe), db.gq.clamav.net (Equatorial Guinea), db.gr.clamav.net (Greece), db.gs.clamav.net (South Georgia and the South Sandwich Islands), db.gt.clamav.net (Guatemala), db.gu.clamav.net (Guam), db.gw.clamav.net (Guinea-Bissau), db.gy.clamav.net (Guyana), db.hk.clamav.net (Hong Kong), db.hm.clamav.net (Heard and McDonald Islands), db.hn.clamav.net (Honduras), db.hr.clamav.net (Croatia/Hrvatska), db.ht.clamav.net (Haiti), db.hu.clamav.net (Hungary), db.id.clamav.net (Indonesia), db.ie.clamav.net (Ireland), db.il.clamav.net (Israel), db.im.clamav.net (Isle of Man), db.in.clamav.net (India), db.io.clamav.net (British Indian Ocean Territory), db.iq.clamav.net (Iraq), db.ir.clamav.net (Iran Islamic Republic of), db.is.clamav.net (Iceland), db.it.clamav.net (Italy), db.je.clamav.net (Jersey), db.jm.clamav.net (Jamaica), db.jo.clamav.net (Jordan), db.jp.clamav.net (Japan), db.ke.clamav.net (Kenya), db.kg.clamav.net (Kyrgyzstan), db.kh.clamav.net (Cambodia), db.ki.clamav.net (Kiribati), db.km.clamav.net (Comoros), db.kn.clamav.net (Saint Kitts and Nevis), db.kp.clamav.net (Korea Democratic People's Republic), db.kr.clamav.net (Korea Republic of), db.kw.clamav.net (Kuwait), db.ky.clamav.net (Cayman Islands), db.kz.clamav.net (Kazakhstan), db.la.clamav.net (Lao People's Democratic Republic), db.lb.clamav.net (Lebanon), db.lc.clamav.net (Saint Lucia), db.li.clamav.net (Liechtenstein), db.lk.clamav.net (Sri Lanka), db.lr.clamav.net (Liberia), db.ls.clamav.net (Lesotho), db.lt.clamav.net (Lithuania), db.lu.clamav.net (Luxembourg), db.lv.clamav.net (Latvia), db.ly.clamav.net (Libyan Arab Jamahiriya), db.ma.clamav.net (Morocco), db.mc.clamav.net (Monaco), db.md.clamav.net (Moldova Republic of), db.mg.clamav.net (Madagascar), db.mh.clamav.net (Marshall Islands), db.mk.clamav.net (Macedonia The Former Yugoslav Republic of), db.ml.clamav.net (Mali), db.mm.clamav.net (Myanmar), db.mn.clamav.net (Mongolia), db.mo.clamav.net (Macau), db.mp.clamav.net (Northern Mariana Islands), db.mq.clamav.net (Martinique), db.mr.clamav.net (Mauritania), db.ms.clamav.net (Montserrat), db.mt.clamav.net (Malta), db.mu.clamav.net (Mauritius), db.mv.clamav.net (Maldives), db.mw.clamav.net (Malawi), db.mx.clamav.net (Mexico), db.my.clamav.net (Malaysia), db.mz.clamav.net (Mozambique), db.na.clamav.net (Namibia), db.nc.clamav.net (New Caledonia), db.ne.clamav.net (Niger), db.nf.clamav.net (Norfolk Island), db.ng.clamav.net (Nigeria), db.ni.clamav.net (Nicaragua), db.nl.clamav.net (Netherlands), db.no.clamav.net (Norway), db.np.clamav.net (Nepal), db.nr.clamav.net (Nauru), db.nu.clamav.net (Niue), db.nz.clamav.net (New Zealand), db.om.clamav.net (Oman), db.pa.clamav.net (Panama), db.pe.clamav.net (Peru), db.pf.clamav.net (French Polynesia), db.pg.clamav.net (Papua New Guinea), db.ph.clamav.net (Philippines), db.pk.clamav.net (Pakistan), db.pl.clamav.net (Poland), db.pm.clamav.net (Saint Pierre and Miquelon), db.pn.clamav.net (Pitcairn Island), db.pr.clamav.net (Puerto Rico), db.ps.clamav.net (Palestinian Territory Occupied), db.pt.clamav.net (Portugal), db.pw.clamav.net (Palau), db.py.clamav.net (Paraguay), db.qa.clamav.net (Qatar), db.re.clamav.net (Reunion Island), db.ro.clamav.net (Romania), db.ru.clamav.net (Russian Federation), db.rw.clamav.net (Rwanda), db.sa.clamav.net (Saudi Arabia), db.sb.clamav.net (Solomon Islands), db.sc.clamav.net (Seychelles), db.sd.clamav.net (Sudan), db.se.clamav.net (Sweden), db.sg.clamav.net (Singapore), db.sh.clamav.net (Saint Helena), db.si.clamav.net (Slovenia), db.sj.clamav.net (Svalbard and Jan Mayen Islands), db.sk.clamav.net (Slovak Republic), db.sl.clamav.net (Sierra Leone), db.sm.clamav.net (San Marino), db.sn.clamav.net (Senegal), db.so.clamav.net (Somalia), db.sr.clamav.net (Suriname), db.st.clamav.net (Sao Tome and Principe), db.sv.clamav.net (El Salvador), db.sy.clamav.net (Syrian Arab Republic), db.sz.clamav.net (Swaziland), db.tc.clamav.net (Turks and Caicos Islands), db.td.clamav.net (Chad), db.tf.clamav.net (French Southern Territories), db.tg.clamav.net (Togo), db.th.clamav.net (Thailand), db.tj.clamav.net (Tajikistan), db.tk.clamav.net (Tokelau), db.tl.clamav.net (Timor-Leste), db.tm.clamav.net (Turkmenistan), db.tn.clamav.net (Tunisia), db.to.clamav.net (Tonga), db.tp.clamav.net (East Timor), db.tr.clamav.net (Turkey), db.tt.clamav.net (Trinidad and Tobago), db.tv.clamav.net (Tuvalu), db.tw.clamav.net (Taiwan), db.tz.clamav.net (Tanzania), db.ua.clamav.net (Ukraine), db.ug.clamav.net (Uganda), db.uk.clamav.net (United Kingdom), db.um.clamav.net (United States Minor Outlying Islands), db.us.clamav.net (United States), db.uy.clamav.net (Uruguay), db.uz.clamav.net (Uzbekistan), db.va.clamav.net (Holy See (Vatican City State)), db.vc.clamav.net (Saint Vincent and the Grenadines), db.ve.clamav.net (Venezuela), db.vg.clamav.net (Virgin Islands British), db.vi.clamav.net (Virgin Islands U.S.), db.vn.clamav.net (Vietnam), db.vu.clamav.net (Vanuatu), db.wf.clamav.net (Wallis and Futuna Islands), db.ws.clamav.net (Western Samoa), db.ye.clamav.net (Yemen), db.yt.clamav.net (Mayotte), db.yu.clamav.net (Yugoslavia), db.za.clamav.net (South Africa), db.zm.clamav.net (Zambia), db.zw.clamav.net (Zimbabwe), db.ipv6.clamav.net (IPv6 mirror) Default: db.local.clamav.net Description: Local database mirror site: Description-cs.utf-8: Lokální zrcadlo databáze: Description-de.utf-8: Lokaler Datenbank-Spiegel-Server: Description-es.utf-8: Réplica local de la base de datos: Description-eu.utf-8: Datu-base lokal ispilu gunea: Description-fi.utf-8: Paikallinen peilitietokantasivusto: Description-fr.utf-8: Miroir de la base de données : Description-gl.utf-8: Réplica local da base de datos: Description-it.utf-8: Sito mirror per il database: Description-ja.utf-8: ローカルデータベースミラーサイト: Description-nl.utf-8: Dichtstbijzijnde database-mirror: Description-pt.utf-8: Site 'mirror' da base de dados local: Description-pt_br.utf-8: Site espelho local da base de dados: Description-ru.utf-8: Сайт локального зеркала базы данных: Description-sv.utf-8: Lokal spegelsajt för databas: Description-vi.utf-8: Địa chỉ nhân bản cơ sở dữ liệu cục bộ : Extended_description: Please select the closest local mirror site.\n\nFreshclam updates its database from a world wide network of mirror sites. Please select the closest mirror. If you leave the default setting, an attempt will be made to guess a nearby mirror. Extended_description-cs.utf-8: Vyberte nejbližší zrcadlo s virovou databází.\n\nFreshclam aktualizuje svou databázi z celosvětové sítě zrcadel. Vyberte nejbližší zrcadlo. Ponecháte-li výchozí nastavení, skript se pokusí odhadnout rozumně blízké zrcadlo. Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie den nächsten lokalen Spiegel-Server.\n\nFreshclam aktualisiert seine Datenbank von einem weltweiten Netzwerk von Spiegel-Servern. Bitte wählen Sie den nächstliegenden Spiegel-Server aus. Falls Sie die Voreinstellung beibehalten, wird versucht, den nächstliegenden Spiegel zu erraten. Extended_description-es.utf-8: Seleccione la réplica local más cercana.\n\nFreshclam actualiza su base de datos desde una amplia red mundial de réplicas locales. Seleccione la réplica más cercana. Si deja la configuración por omisión se intentará averiguar cuál es la réplica más cercana. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez hautatu gertuen duzun ispiluaten gunea.\n\nFreshclam-ek bere datu-base saretan banaturik dauden ispilu guneetatik eguneratzen du. Mesedez hautatu zutaz gertuen dagoen ispilua. Lehenetsitako ezarpena uzten baduzu, gertuen duzun ispilua asmatzeko saiakera egingo da. Extended_description-fi.utf-8: Valitse lähin paikallinen peilisivusto.\n\nFreshclam päivittää tietokantansa maailmanlaajuisesta peilisivustojen verkosta. Valitse lähin peili. Jos valitset oletusvalinnan, lähellä oleva peili yritetään arvata. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir le miroir le plus proche.\n\nFreshclam met à jour sa base de données à partir d'un réseau de sites miroirs. Si vous laissez la valeur par défaut, un miroir théoriquement proche sera proposé. Extended_description-gl.utf-8: Escolla a réplica local máis próxima.\n\nFreshclam actualiza a súa base de datos mediante unha rede mundial de réplicas. Escolla a réplica máis próxima. Se deixa o valor predeterminado, hase tentar empregar unha réplica próxima. Extended_description-it.utf-8: Selezionare il sito mirror pi?? vicino.\n\nFreshclam aggiorna il suo database utilizzando una rete globale di siti mirror. Scegliere il mirror pi?? vicino. Con l'impostazione predefinita, il programma cercher?? di scegliere un mirror vicino. Extended_description-ja.utf-8: 最も近いローカルミラーサイトを選択してください。\n\nfreshclam は、そのデータベースを、世界中のミラーサイトネットワークから更新します。最も近いミラーを選択してください。デフォルト設定のままにすると、手近なミラーの推測を試みます。 Extended_description-nl.utf-8: Wat is de dichtstbijzijnde mirror?\n\nFreshclam werkt zijn database bij via een wereldwijd netwerk van mirrors. Wilt u de dichtstbijzijnde mirror kiezen? Als u de standaardwaarde laat staan, zal geprobeerd worden om een mirror in uw buurt te vinden. Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha o site 'mirror' local mais próximo.\n\nO freshclam actualiza a sua base de dados a partir de uma rede global de sites 'mirror'. Por favor escolha o que está mais próximo de si. Se deixar a configuração predefinida, irá se tentar adivinhar o 'mirror' mais próximo. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, selecione o site espelho local mais próximo.\n\nO freshclam atualiza sua base de dados a partir de uma rede mundial de sites espelhos. Por favor, selecione o espelho mais próximo. Se você deixar a configuração padrão, uma tentativa será feita para adivinhar um espelho próximo. Extended_description-ru.utf-8: Выберите сайт ближайшего локального зеркала.\n\nFreshclam обновляет свою базу с зеркал из всемирной сети. Выберите ближайшее к вам зеркало. Если оставить настройку по умолчанию, будет проведена попытка подключиться к предположительно ближайшему к вам зеркалу. Extended_description-sv.utf-8: Välj den närmaste lokala spegelsajten.\n\nFreshclam uppdaterar sin database från ett världsspännande nätverk av spegelsajter. Välj den spegel som är närmast dig. Om du lämnar detta kvar som standardvärdet kommer ett försök att göras att hitta en spegel närmast dig men detta försök kanske inte alltid ger dig den närmaste spegelsajten. Extended_description-vi.utf-8: Hãy chọn địa chỉ của máy nhân bản cục bộ gần nhất.\n\nFreshclam cập nhật cơ sở dữ liệu từ một mạng địa chỉ nhân bản trên khắp thế giới. Hãy chọn nhân bản gần nhất chỗ bạn. Để lại thiết lập mặc định thì phần mềm sẽ thử đoán một máy nhân bản gần. Type: select Owners: clamav-freshclam/local_mirror Name: clamav-freshclam/proxy_user Description: Proxy user information (leave blank for none): Description-cs.utf-8: Proxy uživatel (pokud nepoužíváte, ponechte prázdné): Description-de.utf-8: Proxy-Benutzerdaten (leer lassen für keine) Description-es.utf-8: Introduzca la información del usuario del proxy (déjelo en blanco si no tiene) Description-eu.utf-8: Proxy erabiltzaile argibidea (zurian ez erabiltzeko): Description-fi.utf-8: Välityspalvelimen käyttäjätiedot: Description-fr.utf-8: Identifiant pour le mandataire (laisser vide pour aucun) : Description-gl.utf-8: Información do usuario do proxy (en branco para non usar): Description-it.utf-8: Informazioni sull'utente del proxy (lasciare in bianco se non serve): Description-ja.utf-8: プロキシユーザ情報 (ないなら空のまま): Description-nl.utf-8: Gebruikersgegevens voor proxy (leeglaten indien niet van toepassing): Description-pt.utf-8: Informação do utilizador do proxy (deixe vazio para nenhum): Description-pt_br.utf-8: Informação sobre usuário do proxy (deixe em branco para nenhum): Description-ru.utf-8: Информация о пользователе прокси (оставьте пустым, если не используется): Description-sv.utf-8: Användarinformation för proxy (lämna blank om du inte har någon): Description-vi.utf-8: Thông tin người dùng ủy nhiệm (không có thì bỏ trống): Extended_description: If you need to supply a username and password to the proxy, enter it here. Otherwise, leave this blank.\n\nWhen entering user information, use the standard form of "user:pass". Extended_description-cs.utf-8: Musíte-li zadat jméno a heslo k proxy serveru, zadejte zde příslušné informace. V ostatních případech nezadávejte nic.\n\nInformace zadejte ve standardním tvaru „uživatel:heslo“. Extended_description-de.utf-8: Falls Sie für den Proxy einen Benutzernamen und ein Passwort benötigen, geben Sie diese hier ein. Anderenfalls lassen Sie das Feld leer.\n\nWenn Sie Benutzerdaten eingeben, dann in der Form »Benutzer:Passwort«. Extended_description-es.utf-8: Si necesita proporcionar un nombre de usuario y contraseña para el proxy introdúzcalo aquí. De lo contrario déjelo en blanco.\n\nCuando introduzca la información del usuario utilice la forma estándar «usuario:contraseña». Extended_description-eu.utf-8: Proxy-a erabiltzeko erabiltzaile-izen bat zehaztu behar baduzu, idatz ezazu hemen. Bestela zurian utzi ezazu.\n\nErabiltzaile argibideak ezartzerakoan, "erabiltzaile:pasahitza" estandarra erabili. Extended_description-fi.utf-8: Jos välityspalvelin vaatii käyttäjätunnuksen ja salasanan, syötä ne tässä. Jätä muussa tapauksessa kenttä tyhjäksi.\n\nSyöttäessäsi käyttäjätietoja, käytä standardimuotoa ”tunnus:salasana”. Extended_description-fr.utf-8: S'il est nécessaire d'indiquer un identifiant et un mot de passe pour le mandataire, veuillez les indiquer ici. Dans le cas contraire, laissez cette entrée vide.\n\nCes paramètres doivent être indiqués avec la forme normalisée « utilisateur:mot_de_passe ». Extended_description-gl.utf-8: Se ten que forneces un nome de usuario e contrasinal ao proxy, introdúzaos aquí. Se non, déixeos en branco.\n\nAo introducir a información do usuario, empregue a forma estándar «usuario:contrasinal». Extended_description-it.utf-8: Se occorre inserire un nome utente e una password per accedere al proxy, inserirla qui, altrimenti lasciare in bianco.\n\nPer inserire le informazioni relative all'utente, si usi la forma standard "utente:password". Extended_description-ja.utf-8: プロキシのユーザ名とパスワードを提供する必要があるなら、ここに入力してください。そうでなければ、ここは空のままにしておきます。\n\nユーザ情報を入力するときには、"user:pass" の標準形式を使ってください。 Extended_description-nl.utf-8: Indien de proxy dit nodig heeft, wat zijn de gebruikersnaam en het wachtwoord?\n\nAls u gebruikergegevens opgeeft, gebruikt u de standaardvorm "gebruiker:wachtwoord". Extended_description-pt.utf-8: Se necessitar de fornecer um nome de utilizador e uma palavra-passe para o proxy, introduza-os aqui. De outra forma, deixe vazio.\n\nAo introduzir a informação do utilizador, use o formato standard de "utilizador:palavra-passe". Extended_description-pt_br.utf-8: Se você precisa fornecer um nome de usuário e senha ao proxy, informe-os aqui. Caso contrário, deixe em branco.\n\nQuando estiver informando os dados do usuário, use o formato padrão de "usuário:senha". Extended_description-ru.utf-8: Если вы должны передавать имя пользователя и пароль на прокси, введите их здесь. Иначе оставьте поле пустым.\n\nПри вводе информации, используйте стандартную форму "пользователь:пароль". Extended_description-sv.utf-8: Om du behöver skicka med ett användarnamn och lösenord till proxyn, ange då det här. Om inte, lämna fältet blankt.\n\nNär du anger användarinformation, använd standardformatet "användare:lösenord" Extended_description-vi.utf-8: Nếu bạn cần phải cung cấp cho may ủy nhiệm một tên người dùng và một mật khẩu, hãy gõ vào đây. Không thì bỏ trống.\n\nGõ thông tin người dùng theo định dạng tiêu chuẩn: « người_dùng:mật_khẩu ». Type: string Owners: clamav-freshclam/proxy_user Name: clamav-freshclam/update_interval Default: 24 Description: Number of freshclam updates per day: Description-cs.utf-8: Počet denních aktualizací freshclamu: Description-da.utf-8: Antal daglige freshclam-opdateringer: Description-de.utf-8: Anzahl der Freshclam-Aktualisierungen pro Tag: Description-es.utf-8: Número de actualizaciones diarias de freshclam: Description-eu.utf-8: Eguneko freshclam eguneraketa kopurua: Description-fi.utf-8: Päivittäisten freshclam-päivitysten lukumäärä: Description-fr.utf-8: Nombre de mises à jour de freshclam par jour : Description-gl.utf-8: Número de actualizacións de freshclam diarias: Description-it.utf-8: Numero di aggiornamenti giornalieri di freshclam: Description-ja.utf-8: 1日あたりの freshclam の更新回数: Description-nl.utf-8: Aantal freshclam-bijwerkingen per dag: Description-pt.utf-8: Número de actualizações do freshclam por dia: Description-pt_br.utf-8: Número de atualizações do freshclam por dia: Description-ru.utf-8: Количество обновлений freshclam в день: Description-sv.utf-8: Antal freshclam uppdateringar per dag: Description-vi.utf-8: Mỗi ngày cập nhật freshclam bao nhiêu lần: Type: string Owners: clamav-freshclam/update_interval Name: cyrus-sasl2/backup-sasldb2 Default: /var/backups/sasldb2.bak Description: Backup file name for /etc/sasldb2: Description-cs.utf-8: Jméno záložního souboru pro /etc/sasldb2: Description-de.utf-8: Name der Sicherungskopie für /etc/sasldb2: Description-es.utf-8: Nombre de fichero para la copia de seguridad de /etc/sasldb2. Description-eu.utf-8: /etc/sasldb2-ren babeskopia fitxategiaren izena: Description-fi.utf-8: Tiedoston /etc/sasldb2 varmuuskopiotiedosto: Description-fr.utf-8: Nom du fichier de sauvegarde de /etc/sasldb2 : Description-gl.utf-8: Nome para o ficheiro coa copia de /etc/sasldb2: Description-it.utf-8: Nome del file di backup per /etc/sasldb2: Description-ja.utf-8: /etc/sasldb2 のバックアップファイル名: Description-nl.utf-8: Bestandsnaam voor de reservekopie van /etc/sasldb2: Description-pt.utf-8: Nome do ficheiro cópia de segurança para o /etc/ssaldb2: Description-pt_br.utf-8: Nome do arquivo backup para /etc/sasldb2: Description-ru.utf-8: Имя файла резервной копии для /etc/sasldb2: Description-sk.utf-8: Názov záložného súboru pre /etc/sasldb2: Description-sv.utf-8: Filnamn för säkerhetskopia av /etc/sasldb2: Description-ta.utf-8: /etc/sasldb2க்கு காப்புக்கோப்பு பெயர் : Description-vi.utf-8: Tên tập tin sao lưu cho « /etc/sasldb2 »: Extended_description: Cyrus SASL has stored usernames and passwords in the /etc/sasldb2 database file.\n\nThat file has to be upgraded to a newer database format. First, a backup of the current file will be created. You can use that if you need to manually downgrade Cyrus SASL. However, automatic downgrades are not supported.\n\nPlease specify the backup file name. You should check the available disk space in that location. If the backup file already exists, it will be overwritten. Leaving this field empty will select the default value (/var/backups/sasldb2.bak). Extended_description-cs.utf-8: Cyrus SASL si ukládá uživatelská jména a hesla do databázového souboru /etc/sasldb2.\n\nFormát této databáze se musí aktualizovat na novější verzi. Nejprve se vytvoří záloha stávajícího souboru, kterou můžete využít třeba při návratu k původní verzi Cyrus SASL. (Přechod na nižší verze však neprobíhá automaticky.)\n\nZadejte prosím jméno záložního souboru. Měli byste se přesvědčit, že je na zvoleném umístění dostatek volného místa. Pokud již zadaný soubor existuje, bude přepsán. Ponecháte-li pole prázdné, použije se výchozí hodnota /var/backups/sasldb2.bak. Extended_description-de.utf-8: Cyrus SASL hatte Benutzernamen und Passwörter in der Datenbankdatei /etc/sasldb2 gespeichert.\n\nEs muss ein Upgrade dieser Datei auf ein neueres Datenbankformat vorgenommen werden. Vorher wird eine Sicherungskopie der Datei erstellt. Sie können diese verwenden, falls Sie Cyrus SASL aus irgendeinem Grund auf eine ältere Version deaktualisieren möchten. Beachten Sie, dass automatische Deaktualisierungen nicht unterstützt werden.\n\nBitte geben Sie den Namen der Sicherungskopie an. Sie sollten überprüfen, dass an diesem Platz genug verfügbarer Plattenplatz vorhanden ist. Falls die Sicherungsdatei bereits existiert, wird sie überschrieben. Falls Sie das Feld leer lassen, wird der Vorgabewert (/var/backups/sasldb2.bak) verwendet. Extended_description-es.utf-8: Cyrus SASL ha guardo nombres de usuarios y contraseñas en el fichero base de datos /etc/sasldb2.\n\nEse fichero tiene que ser actualizado a un formato nuevo de base de datos. Antes de hacer eso, se haria una copia de seguridad del fichero actual. Usted puede usar eso si tiene que manualmente degradar a Cyrus SASL. Nótese que degradar automaticamente no es soportado.\n\nPor favor indique el nombre de la copia de seguridad. Usted debe comprobar que existe suficiente espacio libre en ese lugar. Si la copia de seguridad ya existe en ese lugar, será sobreescrito. Un nombre vacío selecciona el nombre de omisión (/var/backups/sasldb2.bak). Extended_description-eu.utf-8: Cyrus SASL-ek erabiltzaile-izen eta pasahitzak /etc/sasldb2 datu-base fitxategian gorde ditu.\n\nFitxategi hau datu-base formatu berriago batetara eguneratu behar da. Lehenengo uneko fitxategiaren babeskopia bat sortuko da. Zuk hori beharko duzu Cyrus SASL eskuz bertsio-atzeratu nahi baduzu. Baina bertsio-atzeratze automatikoak ez dira onartzen.\n\nMesedez zehaztu babeskopia fitxategi izena. Kokaleku horretan dagoen disko leku erabilgarria egiaztatu beharko zenuke. Babeskopia fitxategia dagoeneko badago gainidatzia izango da. Eremu hau zurian uzten baduzu lehenetsiriko izena erabiliko da (/var/backup/sasldb2.bak). Extended_description-fi.utf-8: Cyrus SASL on tallentanut käyttäjätunnuksia ja salasanoja tietokantatiedostoon /etc/sasldb2.\n\nKyseinen tiedosto pitää päivittää uudempaan tietokantamuotoon. Ensin tiedoston nykyisestä versiosta tehdään varmuuskopio. Sitä voidaan käyttää, jos on tarpeen manuaalisesti varhentaa käytettävää Cyrus SASLin versiota. Automaattisia varhennuksia ei kuitenkaan tueta.\n\nAnna varmuuskopiotiedoston nimi. Varmista, että levyllä on tarpeeksi tilaa kyseisessä paikassa. Jos varmuuskopiotiedosto on jo olemassa, uusi kirjoitetaan sen päälle. Jos jätät kentän tyhjäksi, käytetään oletusarvoa (/var/backups/sasldb2.bak). Extended_description-fr.utf-8: Cyrus SASL a enregistré les identifiants et les mots de passe dans la base de données /etc/sasldb2.\n\nCe fichier a été mis à jour et le format de données a changé. Une sauvegarde du fichier actuel va d'abord être créée. Vous pourrez l'utiliser si vous avez besoin de revenir à l'ancienne version de Cyrus SASL. Attention, le retour à l'ancienne version n'est pas géré en mode automatique.\n\nVeuillez indiquer le nom du fichier de sauvegarde. Vérifiez d'abord la place disque disponible à l'emplacement en question. Si le fichier de sauvegarde existe déjà, son contenu sera écrasé. Si vous ne remplissez pas ce champ, la valeur par défaut sera choisie (/var/backups/sasldb2.bak Extended_description-gl.utf-8: Cyrus SASL ten nomes de usuario e contrasinais armacenados no ficheiro de base de datos /etc/sasldb2 .\n\nÉ preciso actualizar ese ficheiro a unha versión máis recente do formato da base de datos. Primeiro, hase crear unha copia do ficheiro actual. Pode empregar esa copia se precisa de voltar á versión anterior de Cyrus SASL (teña en conta que iso non se pode facer automaticamente).\n\nIndique o nome do ficheiro da copia. Debería comprobar o espazo dispoñible no disco desa ubicación. Se o ficheiro xa existe, hase sobrescribir. Se deixa o campo baleiro, hase escoller o valor por defecto (/var/backups/sasldb2.bak). Extended_description-it.utf-8: Cyrus SASL ha memorizzato nomi utente e password nel file database /etc/sasldb2.\n\nQuesto file deve essere aggiornato a un nuovo formato; come prima cosa viene effettuato una copia di backup del file attuale. Questa copia può essere usata nel caso sia necessario il ripristino manuale della versione precedente di Cyrus SASL. Questa operazione non è supportata automaticamente.\n\nSpecificare il nome del file di backup. Si deve controllare che sul disco ci sia spazio sufficiente per il backup. Se il backup già esiste, viene sovrascritto. Se non si inserisce un nome, viene usato il valore predefinito (/var/backups/sasldb2.bak). Extended_description-ja.utf-8: Cyrus SASL は、ユーザ名とパスワードを /etc/sasldb2 データベースファイルに保存しています。\n\nファイルを新しいデータベース形式に更新する必要があります。まず、現在のファイルのバックアップを作成します。これは Cyrus SASL を手動でダウングレードする必要があった場合に使えます。しかし、自動ダウングレードはサポートされていません。\n\nバックアップファイル名を指定してください。保存する場所に十分なディスク容量があるかを確認してください。バックアップファイルが既にある場合は上書きされます。ここでの値を空のままにしておくと、デフォルト値 (/var/backups/sasldb2.bak) が使われます。 Extended_description-nl.utf-8: Cyrus SASL heeft gebruikersnamen en wachtwoorden in /etc/sasldb2 opgeslagen.\n\nDat bestand moet worden opgewaardeerd naar een nieuwer formaat. Eerst wordt een reservekopie van het huidige bestand gemaakt. U kunt dit gebruiken als u handmatig Cyrus SASL moet degraderen. Automatische degraderingen worden echter niet ondersteund.\n\nGelieve de bestandsnaam van de reservekopie op te geven. Het is aan te raden de beschikbare schijfruimte op die locatie te bekijken. Als het bestand al bestaat zal het worden overschreven. Als u dit veld leeg laat wordt de standaardwaarde /var/backups/sasldb2.bak gebruikt. Extended_description-pt.utf-8: Cyrus SASL guardou nomes de utilizadores e passwords no ficheiro base de dados /etc/sasldb2.\n\nO ficheiro tem que ser actualizado para um novo formato de base de dados. Primeiro será feita uma cópia de segurança do ficheiro actual. Você pode usá-la se precisar de regredir manualmente de versão do Cyrus SASL. No entanto, regressões automáticas não são suportadas.\n\nPor favor indique o nome de ficheiro para a cópia de segurança. Deve verificar o espaço de disco disponível nessa localização. Se o ficheiro de cópia de segurança já existir, será sobre-escrito. Deixar este campo vazio irá seleccionar o valor pré-definido (/var/backups/sasldb2.bak). Extended_description-pt_br.utf-8: Cyrus SASL possui nomes de usuários e senhas armazenados no arquivo de banco de dados /etc/sasldb2.\n\nEsse arquivo será atualizado para um novo formato de banco de dados. Primeiro, um backup do arquivo atual será criado. Você pode usá-lo caso necessite reverter ("downgrade") manualmente o Cyrus SASL. Porém, reversões ("downgrades") automáticos não são suportados.\n\nPor favor, especifique o nome do arquivo backup. Você deveria verificar o espaço em disco nesse local. Se o arquivo de backup já existir, ele será sobrescrito. Deixar este campo em branco selecionará o nome padrão (/var/backups/sasldb2.bak). Extended_description-ru.utf-8: Cyrus SASL хранит имена пользователей и пароли в файле базы данных /etc/sasldb2.\n\nТребуется обновить формат этого файла. Для этого, во-первых, будет создана резервная копия имеющего файла. Вы можете использовать её, если понадобится вручную вернуться на старую версию Cyrus SASL. Автоматическое возвращение не поддерживается.\n\nВведите имя файла резервной копии. Проверьте, что есть достаточно места на диске. Если файл резервной копии уже существует, то он будет перезаписан. Если поле пустое, то используется значение по умолчанию (/var/backups/sasldb2.bak). Extended_description-sk.utf-8: Cyrus SASL uložil používateľské mená a heslá v databáze /etc/sasldb2.\n\nTento súbor musí byť aktualizovaný na nový formát databázy. Najskôr sa vytvorí záloha aktuálneho súboru. Môžete ju použiť pri manuálnom downgrade Cyrus SASL, no automatický downgrade nie je podporovaný.\n\nProsím, uveďte názov záložného súboru. Mali by ste skontrolovať dostupné miesto na disku na danom mieste. Ak záloha už existuje, bude prepísaná. Ak necháte toto pole prázdne, použije sa štandardná hodnota (/var/backups/sasldb2.bak). Extended_description-sv.utf-8: Cyrus SASL har lagrat användarnamn och lösenord i databasfilen /etc/sasldb2.\n\nDenna fil måste uppgraderas till ett nyare databasformat. Först kommer en säkerhetskopia av den nuvarande filen att skapas. Du kan använda den om du behöver nedgradera Cyrus SASL manuellt. Automatiska nedgraderingar stöds dock inte.\n\nAnge filnamnet för säkerhetskopian. Du bör kontrollera tillgängligt diskutrymme där. Om säkerhetskopian redan existerar kommer den att skrivas över. Standardvärdet (/var/backups/sasldb2.bak) används om fältet lämnas tomt. Extended_description-ta.utf-8: ஸைரஸ் SASL பயனர் பெயர்கள் மற்றும் கடவுச்சொற்களை /etc/sasldb2 தரவுத்தள கோப்பில் சேமித்து உள்ளது.\n\nஅந்த கோப்பு ஒரு புதிய முறைமைக்கு மேம்படுத்தப்பட வேன்டும். முதலில் ஒரு பாதுகாப்பு கோப்பு உருவாக்கப்படும். ஒரு வேளை நீங்கள் ஸைரஸ் SASL ஐ கைமுரையாக பின்படுத்த விரும்பினால் அதை பயன்ப்டுத்தலாம். ஆனால் தானியங்கி பின்படுத்தல் ஆதரிக்கப்படவில்லை.\n\nதயவு செய்து பாதுகாப்பு கோப்பு பெயர் ஐ உள்ளிடவும். அவ்விடத்தில் வட்டு இடம் உள்ளதா என சோதிக்க வேண்டும். பாதுகாப்பு கோப்பு ஏற்கெனவே இருந்தால் அது மேலெழுதப்படும். இந்த புலத்தை காலியாக் விட்டால் முன்னிருப்பு மதிப்பு பயன்படுத்தப்படும். (/var/backups/sasldb2.bak). Extended_description-vi.utf-8: Phần mềm Cyrus SASL đã cất giữ các tên người dùng và mật khẩu đều trong tập tin cơ sở dữ liệu « /etc/sasldb2 ».\n\nTập tin này phải được nâng cấp lên định dạng cơ sở dữ liệu mới. Trước tiên, bản sao lưu của tập tin hiện thời sẽ được tạo. Bạn có thể sử dụng tập tin sao lưu này trong trường hợp bạn cần phải tự hạ cấp Cyrus SASL. Tuy nhiên, phần mềm này không hỗ trợ khả năng tự động hạ cấp.\n\nHãy ghi rõ tên cho tập tin sao lưu. Khuyên bạn cũng kiểm tra có đủ chỗ trên đĩa ở vị trí đó. Tập tin sao lưu đã tồn tại thì bị ghi đè. Bỏ trống trường này thì chọn giá trị mặc định (/var/backups/sasldb2.bak). Type: string Owners: cyrus-sasl2/backup-sasldb2 Name: cyrus-sasl2/purge-sasldb2 Default: false Description: Remove /etc/sasldb2? Description-cs.utf-8: Odstranit /etc/sasldb2? Description-de.utf-8: /etc/sasldb2 entfernen? Description-es.utf-8: Remover /etc/sasldb2? Description-eu.utf-8: /etc/sasldb2 kendu? Description-fi.utf-8: Poistetaanko /etc/sasldb2? Description-fr.utf-8: Faut-il supprimer le fichier /etc/sasldb ? Description-gl.utf-8: ¿Eliminar /etc/sasldb2? Description-it.utf-8: Rimuovere /etc/sasldb2? Description-ja.utf-8: /etc/sasldb2 を削除しますか? Description-nl.utf-8: /etc/sasldb2 verwijderen? Description-pt.utf-8: Remover o /etc/sasldb2? Description-pt_br.utf-8: Remover /etc/sasldb2? Description-ru.utf-8: Удалить /etc/sasldb2? Description-sk.utf-8: Odstrániť /etc/sasldb2? Description-sv.utf-8: Ta bort /etc/sasldb2? Description-ta.utf-8: /etc/sasldb2 ஐ நீக்கவா? Description-vi.utf-8: Gỡ bỏ « /etc/sasldb2 » không? Extended_description: Cyrus SASL can store usernames and passwords in the /etc/sasldb2 database file.\n\nIf important data is stored in that file, you should back it up now or choose not to remove the file. Extended_description-cs.utf-8: Cyrus SASL může do databáze v souboru /etc/sasldb2 ukládat uživatelská jména a hesla.\n\nPokud se v tomto souboru nachází důležitá data, měli byste je buď zazálohovat, nebo soubor neodstraňovat. Extended_description-de.utf-8: Cyrus SASL kann Benutzernamen und Passwörter in der Datenbankdatei /etc/sasldb2 speichern.\n\nFalls wichtige Daten in dieser Datei gespeichert werden, sollten Sie jetzt eine Sicherungskopie anlegen oder auswählen, dass die Datei nicht entfernt wird. Extended_description-es.utf-8: Cyrus SASL puede guardar nombres de usuarios y contraseñas en el fichero base de datos /etc/sasldb2.\n\nSi datos importantes estan guardados en ese fichero, debes hacer una copia de seguridad ahora o escoga no remover el fichero. Extended_description-eu.utf-8: Cyrus SASL-ek erabiltzaile-izen eta pasahitzak /etc/sasldb2 datu-base fitxategian gorde ditzake.\n\nFitxategi honetan datu garrantzizkoak gordetzen badira, fitxategi horren babeskopia egin eta ez ezabatzea hautatu beharko zenuke. Extended_description-fi.utf-8: Cyrus SASL voi tallentaa käyttäjätunnukset ja salasanat tietokantatiedostoon /etc/sasldb2.\n\nJos kyseiseen tiedostoon on tallennettu tärkeää tietoa, älä poista tiedostoa tai kopioi se talteen. Extended_description-fr.utf-8: Cyrus SASL peut enregistrer les identifiants et les mots de passe dans la base de données /etc/sasldb2.\n\nSi ce fichier contient des données importantes, pensez à le sauvegarder dès maintenant, ou bien choisissez de ne pas le supprimer. Extended_description-gl.utf-8: Cyrus SASL pode armacenar os nomes de usuario e contrasinais no ficheiro de base de datos /etc/sasldb2 .\n\nSe ten datos importantes armacenados nese ficheiro, debería facer unha copia deles agora ou non borrar o ficheiro. Extended_description-it.utf-8: Cyrus SASL può memorizzare nomi utente e password nel file database /etc/sasldb2.\n\nSe in quel file sono memorizzati dati importanti, si dovrebbe fare un backup adesso oppure scegliere di non rimuovere il file. Extended_description-ja.utf-8: Cyrus SASL では、ユーザ名とパスワードを /etc/sasldb2 データベースファイルに保存できます。\n\n重要なデータがこのファイルに保存されている場合、すぐにバックアップするか、ファイルを削除しないようにしてください。 Extended_description-nl.utf-8: Cyrus SASL kan gebruikersnamen en wachtwoorden in /etc/sasldb2 opslaan.\n\nIndien dat bestand belangrijke gegevens bevat, dient u er nu een reservekopie van te maken, of ervoor te kiezen het niet te verwijderen. Extended_description-pt.utf-8: Cyrus SASL pode guardar nomes de utilizadores e passwords no ficheiro base de dados /etc/sasldb2.\n\nSe estiverem guardados dados importantes nesse ficheiro, você deverá criar uma cópia de segurança agora ou escolher não remover o ficheiro. Extended_description-pt_br.utf-8: Cyrus SASL pode armazenar nomes de usuários e senhas no arquivo banco de dados /etc/sasldb2.\n\nSe dados importantes são armazenados nesse arquivo, você deveria fazer um backup agora ou escolher não remover o arquivo. Extended_description-ru.utf-8: Cyrus SASL может хранить имена пользователей и пароли в файле базы данных /etc/sasldb2.\n\nЕсли данные в этом файле важны для вас, сделайте его резервную копию сейчас или выберите не удалять этот файл. Extended_description-sk.utf-8: Cyrus SASL môže uložiť používateľské mená a heslá v databáze /etc/sasldb2.\n\nAk sú v tomto súbore uložené dôležité údaje, mali by ste si ho teraz zálohovať alebo vybrať voľbu neodstraňovať súbor. Extended_description-sv.utf-8: Cyrus SASL kan lagra användarnamn och lösenord i databasfilen /etc/sasldb2.\n\nOm viktig data lagras i denna fil bör du säkerhetskopiera den nu eller välja att inte ta bort filen. Extended_description-ta.utf-8: ஸைரஸ் SASL பயனர் பெயர்கள் மற்றும் கடவுச்சொற்களை /etc/sasldb2 தரவுத்தள கோப்பில் சேமிக்க இயலும்\n\nமுக்கியமான தரவு அந்த கோப்பில் சேமித்து இருந்தால் அதை நீங்கள் இப்போது பாதுகாப்பு பிரதி எடுக்க வேன்டும் அல்லது அதை நீக்கக்கூடாது. Extended_description-vi.utf-8: Phần mềm Cyrus SASL có khả năng cất giữ các tên người dùng và mật khẩu đều trong tập tin cơ sở dữ liệu « /etc/sasldb2 ».\n\nTập tin này chứa dữ liệu quan trọng nên bạn sao lưu nó ngay bây giờ, hoặc không gỡ bỏ nó. Type: boolean Owners: cyrus-sasl2/purge-sasldb2 Name: cyrus-sasl2/upgrade-sasldb2-backup-failed Description: Failed to back up /etc/sasldb2 Description-cs.utf-8: Nepodařilo se zazálohovat /etc/sasldb2 Description-de.utf-8: Fehler beim Sichern von /etc/sasldb2 Description-es.utf-8: Falló crear la copia de seguridad de /etc/sasldb2. Description-eu.utf-8: Huts /etc/sasldb2-ren babeskopia egitean Description-fi.utf-8: Varmuuskopion teko tiedostosta /etc/sasldb2 epäonnistui. Description-fr.utf-8: Échec de la sauvegarde du fichier /etc/sasldb2 Description-gl.utf-8: Non se puido copiar /etc/sasldb2 Description-it.utf-8: Impossibile effettuare il backup di /etc/sasldb2 Description-ja.utf-8: /etc/sasldb2 のバックアップに失敗しました Description-nl.utf-8: Maken van reservekopie van /etc/sasldb2 mislukt Description-pt.utf-8: Falha ao criar cópia de segurança do /etc/sasldb2 Description-pt_br.utf-8: Falha ao criar o backup de /etc/sasldb2 Description-ru.utf-8: Ошибка при создании резервной копии /etc/sasldb2 Description-sk.utf-8: Nepodarilo sa vytvoriť zálohu /etc/sasldb2 Description-sv.utf-8: Misslyckades med att säkerhetskopiera /etc/sasldb2 Description-ta.utf-8: /etc/sasldb2 இன் பாதுகாப்பு கோப்பு உருவாக்குதல் தோல்வியுற்றது Description-vi.utf-8: Lỗi sao lưu « /etc/sasldb2 » Extended_description: The /etc/sasldb2 file could not be backed up with the file name you specified.\n\nThis is a fatal error and will cause the package installation to fail.\n\nPlease eliminate all possible reasons that might lead to this failure, and try to configure this package again. Extended_description-cs.utf-8: Soubor /etc/sasldb2 nemohl být pod zadaným jménem zazálohován.\n\nJedná se o kritickou chybu, která způsobí, že instalace balíku selže.\n\nPokuste se omezit všechny možné příčiny této chyby a zkuste balík znovu nakonfigurovat. Extended_description-de.utf-8: Die Datei /etc/sasldb2 konnte nicht mit dem von Ihnen angegebenen Dateinamen gesichert werden.\n\nDieser Fehler ist fatal und die Paketinstallation wird fehlschlagen.\n\nBitte beseitigen Sie alle möglichen Gründe, die zu diesem Fehler geführt haben könnten und versuchen Sie, das Paket noch einmal zu konfigurieren. Extended_description-es.utf-8: No se pudo hacer una copia de seguridad del fichero /etc/sasldb2 con el nombre de fichero indicado.\n\nEsto es un error fatál and causará la instalación del paquete a fallar.\n\nPor favor elimine todas las razones posibles que podrán llegar a este fallo, e intente a configurar el paquete otra vez. Extended_description-eu.utf-8: Ezin da /etc/sasldb2 fitxategiaren babeskopia zuk zehaztutako izenarekin egin.\n\nHau errore konponezin bat da eta pakete instalazioak huts egitea eragingo du.\n\nMesedez konpondu errore honetara eraman duen arrazoia eta saiatu paketea berriz konfiguratzen. Extended_description-fi.utf-8: Tiedostoa /etc/sasldb2 voi voitu kopioida tiedostonimelle, jonka annoit.\n\nTämä on vakava virhe ja aiheuttaa sen, että paketin asennus epäonnistuu.\n\nPoista kaikki mahdolliset syyt, jotka ovat voineet johtaa tähän epäonnistumiseen ja yritä tehdä uudelleen tämän paketin asetukset. Extended_description-fr.utf-8: Le fichier /etc/sasldb2 n'a pas pu être sauvegardé avec le nom de fichier que vous avez fourni.\n\nCette erreur est fatale ; l'installation du paquet va échouer.\n\nVeuillez éliminer toutes les causes possibles de cet échec, puis essayez de configurer le paquet à nouveau. Extended_description-gl.utf-8: Non se puido copiar o ficheiro /etc/sasldb2 ao ficheiro co nome que indicou.\n\nEste é un erro grave e ha facer que falle a instalación do paquete.\n\nArranxe tódolos posibles motivos polos que isto puido ter fallado, e volva configurar o paquete. Extended_description-it.utf-8: Non è possibile effettuare il backup del file /etc/sasldb2 con il nome specificato.\n\nQuesto è un errore fatale e causa il fallimento dell'installazione del pacchetto.\n\nEliminare tutte le possibili cause che abbiano causato questo fallimento e riprovare nuovamente a configurare questo pacchetto. Extended_description-ja.utf-8: /etc/sasldb2 ファイルのバックアップを行おうとしましたが、あなたが指定したファイル名での保存ができませんでした。\n\nこれは致命的なエラーであり、パッケージインストールの失敗を引き起こすと思われます。\n\nこの問題を引き起こした理由を可能な限り排除して、再度パッケージを設定してください。 Extended_description-nl.utf-8: Er kon geen reservekopie van /etc/sasldb2 worden gemaakt met de door u opgegeven naam.\n\nDit is een fatale fout, die de installatie van het pakket zal doen mislukken.\n\nGelieve de mogelijke oorzaken van dit falen te verhelpen; probeer daarna dit pakket opnieuw in te stellen. Extended_description-pt.utf-8: O ficheiro /etc/sasldb2 não pôde ser salvaguardado com o nome de ficheiro que especificou.\n\nEste é um erro fatal e irá causar a falha da instalação deste pacote.\n\nPor favor, elimine todas as razões possíveis que possam levar a esta falha, e depois tente configurar este pacote outra vez. Extended_description-pt_br.utf-8: O arquivo /etc/sasldb2 não pode ser salvo com o nome que você especificou.\n\nEste é um erro fatal e causará a falha na instalação do pacote.\n\nPor favor, elimine todas as possíveis razões que possam ter levado a esta falha, e então tente configurar este pacote novamente. Extended_description-ru.utf-8: Для файла /etc/sasldb2 не может быть сделана резервная копия с указанным вами именем.\n\nЭто серьёзная ошибка и поэтому установка пакета будет прервана.\n\nУстраните возможные причины данной ошибки и попробуйте настроить пакет ещё раз. Extended_description-sk.utf-8: Súbor /etc/sasldb2 nebolo možné zálohovať s názvom súboru, ktorý ste zvolili.\n\nToto je kritická chyba a spôsobí zlyhanie inštalácie balíka.\n\nProsím, eliminujte všetky možné dôvody zlyhania a pokúste sa znova nakonfigurovať balík. Extended_description-sv.utf-8: Filen /etc/sasldb2 kunde inte säkerhetskopieras med det namn du angav.\n\nDetta är ett kritiskt fel som leder till att paketinstallationen misslyckas.\n\nEliminera alla möjliga orsaker som kan leda till detta misslyckande och försök konfigurera detta paket igen. Extended_description-ta.utf-8: கோப்பு /etc/sasldb2 ஐ நீங்கள் கொடுத்த பெயரில் சேமிக்க முடியவில்லை.\n\nஇது ஒரு பெரும் தவறு. மேலும் பொதி நிறுவல் தோல்வியுறும்.\n\nதயவு செய்து இந்த தவறு நிகழ அனைத்து வாய்ப்புகளையும் ஆராய்ந்து நீக்குங்கள். பின் இந்த பொதியை உருவமைக்க முயலுங்கள். Extended_description-vi.utf-8: Tập tin « /etc/sasldb2 » không thể được sao lưu dưới tên tập tin bạn đã ghi rõ.\n\nĐây là lỗi nghiêm trọng sẽ gây ra chạy không thành công tiến trình cài đặt gói.\n\nHãy loại ra mọi lý do có thể đưa tới vấn đề lỗi này, rồi thử lại cấu hình gói. Type: error Owners: cyrus-sasl2/upgrade-sasldb2-backup-failed Name: cyrus-sasl2/upgrade-sasldb2-failed Description: Failed to upgrade /etc/sasldb2 Description-cs.utf-8: Nepodařilo se aktualizovat /etc/sasldb2 Description-de.utf-8: Upgrade von /etc/sasldb2 fehlgeschlagen Description-es.utf-8: Falló actualizar /etc/sasldb2. Description-eu.utf-8: Huts /etc/sasldb2 bertsio-berritzeko Description-fi.utf-8: Tiedoston /etc/sasldb2 päivitys epäonnistui Description-fr.utf-8: Échec de la mise à jour du fichier /etc/sasldb2 Description-gl.utf-8: Non se puido actualizar /etc/sasldb2 Description-it.utf-8: Impossibile aggiornare /etc/sasldb2 Description-ja.utf-8: /etc/sasldb2 の更新に失敗しました Description-nl.utf-8: Opwaarderen van /etc/sasldb2 mislukt Description-pt.utf-8: Falha ao actualizar o /etc/sasldb2. Description-pt_br.utf-8: Falha ao atualizar /etc/sasldb2 Description-ru.utf-8: Ошибка при обновлении /etc/sasldb2 Description-sk.utf-8: Aktualizácia /etc/sasldb2 zlyhala Description-sv.utf-8: Misslyckades med att uppgradera /etc/sasldb2 Description-ta.utf-8: /etc/sasldb2 மேம்படுத்தல் தோல்வியுற்றது Description-vi.utf-8: Lỗi nâng cấp « /etc/sasldb2 » Extended_description: The /etc/sasldb2 file could not be upgraded to the new database format.\n\nThis is a fatal error and will cause the package installation to fail.\n\nThe configuration process will attempt to restore the backup of this file to its original location.\n\nPlease eliminate all possible reasons that might lead to this failure, then try to configure this package again. Extended_description-cs.utf-8: Soubor /etc/sasldb2 nemohl být aktualizován na nový formát databáze.\n\nJedná se o kritickou chybu, která způsobí, že instalace balíku selže.\n\nKonfigurační proces se pokusí obnovit zálohu tohoto souboru do původního umístění.\n\nPokuste se omezit všechny možné příčiny této chyby a pak zkuste balík znovu nakonfigurovat. Extended_description-de.utf-8: Es konnte kein Upgrade der Datei /etc/sasldb2 auf das neue Datenbankformat vorgenommen werden.\n\nDieser Fehler ist fatal und die Paketinstallation wird fehlschlagen.\n\nDer Konfigurationsprozess wird versuchen, die Sicherungskopie dieser Datei an dem Ursprungsort wiederherzustellen.\n\nBitte beseitigen Sie alle möglichen Gründe, die zu diesem Fehler geführt haben könnten, versuchen Sie dann, das Paket noch einmal zu konfigurieren. Extended_description-es.utf-8: El fichero /etc/sasldb2 no pudo ser actualizado al formato nuevo de base de datos.\n\nEsto es un error fatál and causará la instalación del paquete a fallar.\n\nEl proceso de configuración intentará restablecer la copia de seguridad de este fichero a su lugar original.\n\nPor favor elimine todas las razones posibles que podrán llegar a este fallo, entonces intente a configurar el paquete otra vez. Extended_description-eu.utf-8: /etc/sasldb2 fitxategia ezin izan da datu-base formatu berrira bertsio-berritu.\n\nHau errore konponezin bat da eta pakete instalazioak huts egitea eragingo du.\n\nKonfigurazio prozesuak fitxategi honen babeskopia bere jatorrizko lekura berreskuratzen saiatuko da.\n\nMesedez konpondu errore honetara eraman duen arrazoia, orduan saiatu paketea berriz konfiguratzen. Extended_description-fi.utf-8: Tiedostoa /etc/sasldb2 ei voitu päivittää uuteen tietokantamuotoon.\n\nTämä on vakava virhe ja aiheuttaa sen, että paketin asennus epäonnistuu.\n\nAsennusprosessi yrittää palauttaa tiedoston varmuuskopion alkuperäiseen sijaintiinsa.\n\nPoista kaikki mahdolliset syyt, jotka ovat voineet johtaa tähän epäonnistumiseen ja yritä tehdä uudelleen tämän paketin asetukset. Extended_description-fr.utf-8: Le fichier /etc/sasldb2 n'a pas pu être mis à jour vers le nouveau format de données.\n\nCette erreur est fatale ; l'installation du paquet va échouer.\n\nLe processus de configuration va essayer de restaurer la sauvegarde de ce fichier à son emplacement d'origine.\n\nVeuillez éliminer toutes les causes possibles de cet échec, puis essayez de configurer le paquet de nouveau. Extended_description-gl.utf-8: Non se puido actualizar o ficheiro /etc/sasldb2 ao novo formato da base de datos.\n\nEste é un erro grave e ha facer que falle a instalación do paquete.\n\nO procedemento de ocnfiguración ha tentar recuperar o contido orixinal do ficheiro empregando a copia de seguridade.\n\nArranxe tódolos posibles motivos polos que isto puido ter fallado, e volva configurar o paquete. Extended_description-it.utf-8: Il file /etc/sasldb2 non può essere aggiornato al nuovo formato.\n\nQuesto è un errore fatale e causa il fallimento dell'installazione del pacchetto.\n\nIl processo di configurazione prova a ripristinare il backup di questo file nella posizione originaria.\n\nEliminare tutte le possibili cause che abbiano causato questo fallimento e riprovare nuovamente a configurare questo pacchetto. Extended_description-ja.utf-8: /etc/sasldb2 ファイルを新しいデータベース形式に更新できませんでした。\n\nこれは致命的なエラーであり、パッケージインストールの失敗を引き起こすと思われます。\n\n今回の設定作業では、このファイルのバックアップを元の位置にリストアしようと試みます。\n\nこの問題を引き起こした理由を可能な限り排除して、再度パッケージを設定してください。 Extended_description-nl.utf-8: /etc/sasldb2 kon niet worden opgewaardeerd naar het nieuwe bestandsformaat.\n\nDit is een fatale fout, die de installatie van het pakket zal doen mislukken.\n\nHet installatieproces zal nu proberen de reservekopie van dit bestand terug te zetten.\n\nGelieve de mogelijke oorzaken van dit falen te verhelpen; probeer daarna dit pakket opnieuw in te stellen. Extended_description-pt.utf-8: O ficheiro /etc/sasldb2 não pôde ser actualizado para o novo formato de base de dados.\n\nEste é um erro fatal e irá causar a falha da instalação deste pacote.\n\nO processo de configuração irá tentar restaurar a cópia de segurança deste ficheiro para a sua localização original.\n\nPor favor, elimine todas as razões possíveis que possam levar a esta falha, e depois tente configurar este pacote outra vez. Extended_description-pt_br.utf-8: O arquivo /etc/sasldb2 não pode ser atualizado para o novo formato de banco de dados.\n\nEste é um erro fatal e causará a falha na instalação do pacote.\n\nO processo de configuração tentará restaurar o backup deste arquivo para a sua localização original.\n\nPor favor, elimine todas as possíveis razões que possam ter levado a esta falha, e então tente configurar este pacote novamente. Extended_description-ru.utf-8: Файл /etc/sasldb2 не может быть обновлён до нового формата базы данных.\n\nЭто серьёзная ошибка и поэтому установка пакета будет прервана.\n\nБудет предпринята попытка восстановить файл из резервной копии в прежний каталог.\n\nУстраните возможные причины данной ошибки и попробуйте настроить пакет ещё раз. Extended_description-sk.utf-8: Súbor /etc/sasldb2 nebolo možné aktualizovať na nový formát súboru databázy.\n\nToto je kritická chyba a spôsobí zlyhanie inštalácie balíka.\n\nKonfiguračný proces sa pokúsi obnoviť zálohu tohto súboru na pôvodné miesto.\n\nProsím, eliminujte všetky možné dôvody zlyhania a pokúste sa znova nakonfigurovať balík. Extended_description-sv.utf-8: Filen /etc/sasldb2 kunde inte uppgraderas till det nya databasformatet.\n\nDetta är ett kritiskt fel som leder till att paketinstallationen misslyckas.\n\nKonfigurationsprocessen kommer att försöka återställa säkerhetskopian till dess ursprungliga plats.\n\nEliminera alla möjliga orsaker som kan leda till detta misslyckande och försök sedan konfigurera detta paket igen. Extended_description-ta.utf-8: /etc/sasldb2 கோப்பு புதிய முறைமைக்கு மேம்படுத்த இயலவில்லை.\n\nஇது ஒரு பெரும் தவறு. மேலும் பொதி நிறுவல் தோல்வியுறும்.\n\nஇந்த வடிவமைப்பு செயல் இந்த கோப்பை பாதுகாப்பு பிரதியால் மீட்டெடுத்து பழைய இடத்தில் வைக்க முயலும்.\n\nதயவு செய்து இந்த தவறு நிகழ அனைத்து வாய்ப்புகளையும் ஆராய்ந்து நீக்குங்கள். பின் இந்த பொதியை உருவமைக்க முயலுங்கள். Extended_description-vi.utf-8: Tập tin « /etc/sasldb2 » không thể được nâng cấp lên định dạng cơ sở dữ liệu mới.\n\nĐây là lỗi nghiêm trọng sẽ gây ra chạy không thành công tiến trình cài đặt gói.\n\nTiến trình cấu hình sẽ thử phục hồi bản sao lưu của tập tin này ở vị trí gốc của nó.\n\nHãy loại ra mọi lý do có thể đưa tới vấn đề lỗi này, rồi thử lại cấu hình gói. Type: error Owners: cyrus-sasl2/upgrade-sasldb2-failed Name: dbconfig-common/app-password-confirm Description: Password confirmation: Description-ca.utf-8: Confirmeu la contrasenya: Description-cs.utf-8: Potvrzení hesla: Description-da.utf-8: Bekræft adgangskode: Description-de.utf-8: Passwort-Bestätigung: Description-es.utf-8: Confirmación de contraseña: Description-eu.utf-8: Pasahitz berrespena: Description-fi.utf-8: Salasanan vahvistus: Description-fr.utf-8: Confirmation du mot de passe : Description-gl.utf-8: Confirmación do contrasinal: Description-it.utf-8: Conferma della password: Description-ja.utf-8: パスワードの確認: Description-ko.utf-8: 암호 확인: Description-ml.utf-8: അടയാളവാക്ക് ഉറപ്പാക്കല്‍: Description-nb.utf-8: Bekreft passord: Description-nl.utf-8: Bevestiging wachtwoord (nogmaals intikken): Description-no.utf-8: Bekreft passord: Description-pt.utf-8: Confirmação da palavra-passe: Description-pt_br.utf-8: Confirmação de senha: Description-ru.utf-8: Подтверждение пароля: Description-sk.utf-8: Potvrdenie hesla: Description-sv.utf-8: Bekräftelse av lösenord: Description-vi.utf-8: Xác nhận mật khẩu : Type: password Owners: dbconfig-common/app-password-confirm, phpmyadmin/app-password-confirm Name: dbconfig-common/database-type Choices: ${database_types} Description: Database type to be used by ${pkg}: Description-cs.utf-8: Typ databáze, který má ${pkg} použít: Description-de.utf-8: Datenbanktyp, der durch das Paket ${pkg} benutzt werden soll: Description-es.utf-8: El tipo de base de datos que se va a utilizar para ${pkg}: Description-eu.utf-8: ${pkg}-ek erabiliko duen datu-base mota: Description-fi.utf-8: Paketin ${pkg} käyttämän tietokannan tyyppi: Description-fr.utf-8: Type de serveur de bases de données à utiliser avec ${pkg} : Description-it.utf-8: Tipo di database da usare con ${pkg}: Description-ja.utf-8: ${pkg} が使うデータベースの種類: Description-ko.utf-8: ${pkg}에서 사용할 데이터베이스 종류: Description-nb.utf-8: Database-type som ${pkg} skal bruke: Description-no.utf-8: Database-type som ${pkg} skal bruke: Description-pt.utf-8: Tipo de base de dados a ser utilizada por ${pkg}: Description-ru.utf-8: Тип базы данных, используемый в ${pkg}: Description-sk.utf-8: Typ databázy, ktorý balík ${pkg} používa: Description-sv.utf-8: Databastyp att använda för ${pkg}: Description-vi.utf-8: Kiểu cơ sở dữ liệu ${pkg} cần dùng: Extended_description: The ${pkg} package can be configured to use one of several database types. Below, you will be presented with the available choices. Extended_description-cs.utf-8: Balík ${pkg} může být nastaven, aby používal jeden z mnoha typů databází. Níže vám budou nabídnuty dostupné možnosti. Extended_description-de.utf-8: Das Paket ${pkg} kann zur Verwendung verschiedener Datenbanktypen konfiguriert werden. Unten sind die verschiedenen Möglichkeiten aufgelistet. Extended_description-es.utf-8: Se puede configurar ${pkg} para utilizar una base de datos que puede ser de distintos tipo. A continuación se le mostrarán las opciones disponibles. Extended_description-eu.utf-8: ${pkg} paketea datu-base ezberdinekin erabiltzeko konfigura daiteke. Behean aukera erabilgarriak erakutsiko dira. Extended_description-fi.utf-8: Paketin ${pkg} tietokannan tyyppi voidaan valita useammasta vaihtoehdosta. Saatavilla olevat vaihtoehdot on esitetty alla. Extended_description-fr.utf-8: Le paquet ${pkg} peut être configuré pour utiliser l'un des nombreux types de serveur de bases de données. Ci-dessous vous seront présentés les choix disponibles. Extended_description-it.utf-8: ${pkg} può essere configurato per usare uno qualsiasi di vari tipi di database. Sotto viene mostrato l'elenco di quelli disponibili. Extended_description-ja.utf-8: ${pkg} パッケージは複数種類のデータベースの中から一つを使うように設定できます。選択可能なものを以下に表示します。 Extended_description-ko.utf-8: ${pkg} 패키지는 여러가지 데이터베이스 중 하나를 사용하도록 설정할 수 있습니다. 선택할 수 있는 데이터베이스 목록은 아래에 있습니다. Extended_description-nb.utf-8: Pakka ${pkg} kan settes opp til å bruke én av flere databasetyper. Nedenfor kan du velge mellom de tilgjengelige typene. Extended_description-no.utf-8: Pakka ${pkg} kan settes opp til å bruke én av flere databasetyper. Nedenfor kan du velge mellom de tilgjengelige typene. Extended_description-pt.utf-8: O pacote ${pkg} pode ser configurado para utilizar um de muitos tipos de bases de dados. Abaixo ser-lhe-ão apresentadas as escolhas disponíveis. Extended_description-ru.utf-8: Пакет ${pkg} можно настроить на использование одного из нескольких типов баз данных. Ниже показаны доступные варианты. Extended_description-sk.utf-8: Balík ${pkg} je možné nakonfigurovať, aby používal jeden z niekoľkých typov databáz. Dolu sú zobrazené dostupné možnosti. Extended_description-sv.utf-8: ${pkg} kan konfigureras att använda en av flera databastyper. De tillgängliga typerna visas nedan. Extended_description-vi.utf-8: Gói ${pkg} có thể được cấu hình để sử dụng một của vài kiểu cơ sở dữ liệu khác nhau. Dưới đây, bạn sẽ thấy những lựa chọn sẵn sàng. Type: select Owners: dbconfig-common/database-type, phpmyadmin/database-type Name: dbconfig-common/db/app-user Description: ${dbvendor} username for ${pkg}: Description-ca.utf-8: Introduïu el nom d 'usuari ${dbvendor} per ${pkg}: Description-cs.utf-8: Uživatelské jméno v ${dbvendor} pro ${pkg}: Description-da.utf-8: ${dbvendor}-brugernavn for ${pkg}: Description-de.utf-8: ${dbvendor}-Benutzername für ${pkg}: Description-es.utf-8: Nombre de usuario ${dbvendor} para ${pkg}: Description-eu.utf-8: ${pkg}-ren ${dbvendor} erabiltzaile izena: Description-fi.utf-8: Paketin ${pkg} käyttäjätunnus ${dbvendor}-tietokantaan: Description-fr.utf-8: Identifiant ${dbvendor} pour ${pkg} : Description-gl.utf-8: Usuario de ${dbvendor} para ${pkg}: Description-it.utf-8: Utente ${dbvendor} di ${pkg}: Description-ja.utf-8: ${pkg} 用の ${dbvendor} ユーザ名: Description-ko.utf-8: ${pkg}에서 사용하는 ${dbvendor} 사용자 이름: Description-ml.utf-8: ${pkg} നായി ${dbvendor} ഉപയോക്തൃനാമം: Description-nb.utf-8: ${dbvendor} brukernavn for ${pkg}: Description-nl.utf-8: Met welke gebruikersnaam dient ${pkg} zich bij ${dbvendor} aan te melden? Description-no.utf-8: ${dbvendor} brukernavn for ${pkg}: Description-pt.utf-8: Nome de utilizador de ${dbvendor} para ${pkg}: Description-pt_br.utf-8: Nome de usuário ${dbvendor} para o pacote ${pkg}: Description-ru.utf-8: Имя пользователя в ${dbvendor} для ${pkg}: Description-sk.utf-8: Používateľské meno ${dbvendor} balíka ${pkg}: Description-sv.utf-8: ${dbvendor}-användarnamn för ${pkg}: Description-vi.utf-8: Tên người dùng ${dbvendor} cho ${pkg}: Extended_description: Please provide a ${dbvendor} username for ${pkg} to register with the database server. A ${dbvendor} user is not necessarily the same as a system login, especially if the database is on a remote server.\n\nThis is the user which will own the database, tables and other objects to be created by this installation. This user will have complete freedom to insert, change or delete data in the database. Extended_description-ca.utf-8: Introduïu un nom d'usuari de ${dbvendor} per ${pkg} per registrar amb el servidor de base de dades. No és indispensable que l'usuari de ${dbvendor} sigui el mateix que el d'entrada al sistema, especialment si la base de dades és a un servidor remot.\n\nAquest és l'usuari que serà el propietari de la base de dades, taules i altres objectes que seran creats per aquesta instal·lació. Aquest usuari tindrà permissos per inserir, canviar o esborrar dades a la base de dades. Extended_description-cs.utf-8: Zadejte prosím uživatelské jméno v ${dbvendor} pro ${pkg}, které se má zaregistrovat s databázovým serverem. ${dbvendor} uživatel nemusí být nutně shodný se systémovým uživatelem, obzvláště pokud se databáze nachází na vzdáleném počítači.\n\nTento uživatel, bude vlastnit databázi, tabulky a ostatní objekty vytvořené během instalace. Zadaný uživatel bude mít také úplnou kontrolu nad vkládáním, úpravou a mazáním dat v databázi. Extended_description-da.utf-8: Angiv et ${dbvendor}-brugernavn, som ${pkg} kan registrere sig som på databaseserveren. En ${dbvendor}-bruger er ikke nødvendigvis det samme som et systemlogin, især ikke hvis databasen ligger på en anden maskine.\n\nDet er denne bruger, der kommer til at eje databasen, tabeller og andre objekter, der bliver oprettet under denne installation. Denne bruger vil have fuld mulighed for at indsætte, ændre og slette data i databasen. Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie einen ${dbvendor}-Benutzernamen ein, mit dem sich das Programm ${pkg} am Datenbank-Server anmelden soll. Ein ${dbvendor}-Benutzer ist nicht unbedingt ein System-Anmeldename, insbesondere wenn die Datenbank auf einem entfernten Server läuft.\n\nDieser Benutzer wird der Eigentümer der Datenbank, der Tabellen und anderer Objekte sein, die bei der Installation erzeugt werden. Dieser Benutzer hat alle Rechte, Daten in die Datenbank einzufügen, in ihr zu verändern oder aus ihr zu löschen. Extended_description-es.utf-8: Por favor, indique el nombre de un usuario de ${dbvendor} para que ${pkg} se registre con el servidor de base de datos. El usuario ${dbvendor} no tiene por qué coincidir con un usuario local, en especial si la base de datos está en un servidor remoto.\n\nÉste será el usuario al que pertenecerán la base de datos, las tablas y otros objetos que cree esta instalación. Este usuario debe tener permisos para insertar, crear y borrar datos en la base de datos. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez eman ${pkg}-rako ${dbvendor} erabiltzaile izena. ${dbvendor} erabiltzailea ez da halabeharrez sisteman sartzeko erabiltzaile berdina izan behar, bereiziki databasea urruneko zerbitzari batetan badago.\n\nHau datu-base, taula eta instalatzaileak sortutako beste gauzen jabea izango da. Erabiltzaile honek databasean datuak sartu, aldatu edo ezabatzeko baimena izango du. Extended_description-fi.utf-8: Anna käyttäjätunnus ${dbvendor}-tietokantaan, joka paketin ${pkg} tulisi rekisteröidä. Käyttäjätunnus ${dbvendor}-tietokantaan ei välttämättä ole sama kuin järjestelmään kirjauduttaessa käytettävä tunnus, erityisesti jos tietokanta on etäpalvelimella.\n\nTämä käyttäjätunnus asetetaan asennusprosessin luoman tietokannan, taulujen ja muiden objektien omistajaksi. Käyttäjällä on täydet oikeudet lisätä, muuttaa tai poistaa tietokannan tietoja. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer un identifiant de connexion ${dbvendor} pour ${pkg} sur le serveur de bases de données. L'identifiant ${dbvendor} n'est pas nécessairement le même que l'identifiant de connexion Unix, en particulier quand la base de données se trouve sur un serveur distant.\n\nCet identifiant est celui qui sera le propriétaire de la base de données, des tables et autres objets qui seront créés par cette installation. Il pourra à volonté insérer, changer ou supprimer des données dans la base de données. Extended_description-gl.utf-8: Forneza un nome de usuario de ${dbvendor} para que ${pkg} o rexistre co servidor de bases de datos. Un usuario de ${dbvendor} non é necesariamente o mesmo que un usuario do sistema, especialmente se a base de datos está nun servidor remoto.\n\nEste é o usuario que ha posuír a base de datos, táboas e outros obxectos que se han crear nesta instalación. Este usuario ha ter liberdade completa para inserir, cambiar ou borrar os datos da base de datos. Extended_description-it.utf-8: Inserire un utente ${dbvendor} da fare usare a ${pkg} per la connessione al database. Uno username ${dbvendor} non è necessariamente un utente di sistema, soprattutto se il database è su una macchina remota.\n\nQuesto è l'utente che sarà proprietario di database, tabelle e altri oggetti che verranno creati durante questa installazione. Questo utente avrà massima libertà di inserire, cambiare o cancellare i dati nel database. Extended_description-ja.utf-8: データベースサーバに登録する ${pkg} 用の ${dbvendor} ユーザ名を入力してください。${dbvendor} ユーザは、システムログインユーザと同じである必要はありません。特にデータベースがリモートーサーバにある場合はそうです。\n\nこれのユーザは、今回のインストールで作成されるテーブルその他のオブジェクトの所有者です。このユーザはデータベース内でデータの insert や変更、そして削除を完全に自由に行えます。 Extended_description-ko.utf-8: 데이터베이스 서버에 등록할 때 ${pkg}에서 사용할 ${dbvendor} 사용자 이름을 입력하십시오. ${dbvendor} 사용자는 시스템 로그인 사용자와 같을 필요는 없습니다. 특히 원격 서버일 경우에는 더 다를 가능성이 높습니다.\n\n이 사용자는 데이터베이스, 테이블 등 설치 과정에서 생성한 모든 데이터를 소유하는 사용자입니다. 이 사용자는 데이터베이스에 정보를 마음대로 추가하거나 바꾸거나 삭제할 수 있습니다. Extended_description-ml.utf-8: ദയവായി ${pkg} ന് ഡാറ്റാബേസ് സെര്‍വറില്‍ പേര് ചേര്‍ക്കാന്‍ ഒരു ${dbvendor} ഉപയോക്തൃനാമം നല്‍കുക. ${dbvendor} ഉപയോക്താവ് സിസ്റ്റം ലോഗിന്‍ തന്നെയായിരിയ്ക്കണമെന്നില്ല, പ്രത്യേകിച്ചും ഡാറ്റാബേസ് വിദൂര സെര്‍വറിലാണെങ്കില്‍.\n\nഈ ഉപയോക്താവാണ് ഈ ഇന്‍സ്റ്റളേഷന്‍ സൃഷ്ടിയ്ക്കാന്‍ പോകുന്ന ഡാറ്റാബേസുകളും പട്ടികകളും മറ്റ് വസ്തുക്കളുടേയും ഉടമയാകാന്‍ പോകുന്നത്. ഈ ഉപയോക്താവിന് ഡാറ്റ ചേര്‍ക്കാനും മാറ്റാനും അല്ലെങ്കില്‍ നീക്കം ചെയ്യാനും പൂര്‍ണ സ്വാതന്ത്ര്യമുണ്ടായിരിയ്ക്കും. Extended_description-nb.utf-8: Oppgi et ${dbvendor}-brukernavn som ${pkg} skal registrere hos tjeneren. En ${dbvendor}-bruker er ikke nødvendigvis det samme som et login-navn på systemet, spesielt om databasen er på en nett-tjener.\n\nDette er brukeren som kommer til å eie databasen, tabeller og andre objekter som denne installasjonen kommer til å opprette. Denne brukeren får full frihet til å sette inn, endre eller slette data i databasen. Extended_description-nl.utf-8: Gelieve hier de naam van de ${dbvendor}-gebruiker op te geven waarmee ${pkg} zich kan registreren bij de database-server. Een ${dbvendor}-gebruiker heeft niet noodzakelijk een aanmeldnaam op dit systeem (al helemaal zo als de database op een andere computer draait).\n\nDeze gebruiker zal de 'eigenaar' zijn van de database, tabellen en andere objecten die door de installatie aangemaakt worden. Deze gebruiker heeft bijgevolg alle vrijheid om dingen in de database toe te voegen, veranderen, of verwijderen. Extended_description-no.utf-8: Oppgi et ${dbvendor}-brukernavn som ${pkg} skal registrere hos tjeneren. En ${dbvendor}-bruker er ikke nødvendigvis det samme som et login-navn på systemet, spesielt om databasen er på en nett-tjener.\n\nDette er brukeren som kommer til å eie databasen, tabeller og andre objekter som denne installasjonen kommer til å opprette. Denne brukeren får full frihet til å sette inn, endre eller slette data i databasen. Extended_description-pt.utf-8: Por favor disponibilize um nome de utilizador ${dbvendor} para ${pkg} para registar com o servidor de bases de dados. Um utilizador de ${dbvendor} não é necessariamente os mesmo que um login de sistema, especialmente se a base de dados está num servidor remoto.\n\nEste é o utilizador que irá ser dono da base de dados, tabelas e outros objectos criados por esta instalação. Este utilizador terá completa liberdade para inserir, alterar ou apagar dados na base de dados. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor forneça um nome de usuário para que o pacote ${pkg} registre com o servidor de banco de dados. Um usuário ${dbvendor} não é necessariamente o mesmo que um login do sistema, especialmente se a base estiver em um servidor remoto.\n\nEsse é o usuário que irá ser o dono da base de dados, tabelas e outros objetos a serem criados por essa instalação. Esse usuário terá liberdade completa para inserir, mudar ou excluir dados na base de dados. Extended_description-ru.utf-8: Укажите имя пользователя в ${dbvendor} для ${pkg}, чтобы зарегистрироваться на сервере базы данных. Пользователь в ${dbvendor} необязательно должен совпадать с учётной записью в системе, особенно если база расположена на удалённом сервере.\n\nЭто пользователь будет владельцем базы данных, таблицами и другими объектами, которые будут созданы данной установкой. У этого пользователя будет полная свобода по добавлению, изменению или удалению данных в базе. Extended_description-sk.utf-8: Prosím, zadajte používateľské meno ${dbvendor} balíka ${pkg} pre registráciu u databázového servera. Používateľ ${dbvendor} nie je nutne rovnaký ako používateľ systému, zvlášť ak sa databáza nachádza na vzdialenom serveri.\n\nToto je používateľ, ktorý bude vlastníkom databázy, tabuliek a ostatných objektov, ktoré táto inštalácia vytvorí. Tento používateľ bude mať úplnú voľnosť vkladať, meniť a mazať dáta v databáze. Extended_description-sv.utf-8: Ange ett ${dbvendor}-användarnamn för ${pkg} att registrera mot databasservern. En ${dbvendor}-användare än inte nödvändigtvis samma som ett inloggningsnamn i systemet, speciellt om databasen är på en fjärrserver.\n\nDetta är användaren som kommer att äga databasen, tabellerna och andra objekt som skapas av denna installation. Denna användare kommer att ha total frihet att lägga till, ändra och ta bort data i databasen. Extended_description-vi.utf-8: Hãy nhập tên người dùng ${dbvendor} cho ${pkg} đăng ký với máy phục vụ cơ sở dữ liệu. Người dùng ${dbvendor} không nhất thiết là trùng với sự đăng nhập hệ thống, nhất là nếu cơ sở dữ liêu nằm trên máy phục vụ ở xa.\n\nĐây là người dùng sẽ sở hữu cơ sơ dữ liệu, các bảng và đối tượng đều sẽ được tạo trong việc cài đặt này. Người dùng này sẽ có mọi quyền chèn, thay đổi và xóa dữ liệu trong cơ sở dữ liệu. Type: string Owners: dbconfig-common/db/app-user, phpmyadmin/db/app-user Name: dbconfig-common/db/basepath Description: ${dbvendor} storage directory for ${pkg}: Description-ca.utf-8: Introduïu el directori d'emmagatzemament ${dbvendor} per ${pkg}: Description-cs.utf-8: Adresář, kam ${dbvendor} uloží data z ${pkg}: Description-da.utf-8: ${dbvendor}-lagermappe for ${pkg}: Description-de.utf-8: ${dbvendor}-Speicherverzeichnis für ${pkg}: Description-es.utf-8: Directorio de almacenaje ${dbvendor} para ${pkg}: Description-eu.utf-8: ${pkg}-ren ${dbvendor} biltegiratze direktorioa: Description-fi.utf-8: Paketin ${pkg} ${dbvendor}-tietokannan varastohakemisto: Description-fr.utf-8: Répertoire pour la base de données ${dbvendor} pour ${pkg} : Description-gl.utf-8: Directorio de armacenamento de ${dbvendor} para ${pkg}: Description-it.utf-8: Directory per la memorizzazione di ${dbvendor} per ${pkg}: Description-ja.utf-8: ${pkg} 用の ${dbvendor} ストレージディレクトリ: Description-ko.utf-8: ${pkg}에서 사용할 ${dbvendor} 저장 디렉터리: Description-nb.utf-8: ${dbvendor} lagringsmappe for ${pkg}: Description-nl.utf-8: Wat is de ${dbvendor}-opslagmap voor ${pkg}? Description-no.utf-8: ${dbvendor} lagringsmappe for ${pkg}: Description-pt.utf-8: Directório de armazenamento ${dbvendor} para ${pkg}: Description-ru.utf-8: Каталог хранения ${dbvendor} для ${pkg}: Description-sk.utf-8: Adresár ${dbvendor} balíka ${pkg}: Description-sv.utf-8: ${dbvendor}-lagringskatalog för ${pkg}: Description-vi.utf-8: Thư mục cất giữ ${dbvendor} cho ${pkg}: Extended_description: Please provide a path where the ${dbvendor} database file for ${pkg} should be installed into.\n\nThe permissions for this directory will be set to match the permissions for the generated database file. Extended_description-ca.utf-8: Doneu el camí on el fitxer de base de dades ${dbvendor} pel ${pkg} s'hauria d'instal·lar.\n\nEls permissos d'aquest directori s'establiran per que coincideixin amb els del fitxer de la base de dades generat. Extended_description-cs.utf-8: Zadejte prosím cestu, kam se má nainstalovat soubor s ${dbvendor} databází pro ${pkg}.\n\nOprávnění k tomuto adresáři budou nastavena tak, aby odpovídala oprávněním pro vytvořený databázový soubor. Extended_description-da.utf-8: Angiv en sti, hvor ${dbvendor}-databasefilen til ${pkg} skal installeres.\n\nDenne mappes rettigheder bliver sat op, så de svarer til den genererede databasefils. Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie einen Pfad an, unter dem die ${dbvendor}-Datenbankdatei für ${pkg} installiert werden soll.\n\nDie Rechte für dieses Verzeichnis werden so gesetzt, dass sie zu den Rechten der generierten Datenbank passen. Extended_description-es.utf-8: Indique la ruta donde se instalarán los ficheros de base de datos de ${dbvendor} para ${pkg}.\n\nSe ajustarán los permisos de este directorio para que coincidan con los permisos del fichero de base de datos generado. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez ezarri ${pkg}-ren ${dbvendor} databasearen fitxategia instalatu behar den bidea.\n\nDirektorio horren baimenak sortutako datubasearen baimen berdinekin ezarriko dira. Extended_description-fi.utf-8: Anna polku, johon paketin ${pkg} ${dbvendor}-tietokantatiedosto tulisi asentaa.\n\nHakemiston oikeudet asetetaan täsmäämään luodun tietokantatiedoston oikeuksiin. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer le répertoire où sera placé le fichier de base de données ${dbvendor} à utiliser pour ${pkg}.\n\nLes permissions sur ce répertoire correspondront à celles de la base de données qui y sera créée. Extended_description-gl.utf-8: Introduza a ruta na que se debe instalar o ficheiro de base de datos de ${dbvendor} para ${pkg}.\n\nOs permisos deste directorio hanse establecer para que coincidan cos permisos do ficheiro de base de datos xerado. Extended_description-it.utf-8: Inserire il percorso per l'installazione dei file database di ${dbvendor} per ${pkg}.\n\nLe autorizzazioni per questa directory corrisponderanno a quelle dei file database generati. Extended_description-ja.utf-8: ${pkg} 用 ${dbvendor} データベースのファイルをインストールするパスを入力してください。\n\n\nこのディレクトリの権限は、生成するデータベースファイルと権限が一致している必要があります。 Extended_description-ko.utf-8: ${pkg}의 ${dbvendor} 데이터베이스 파일을 설치할 경로를 입력하십시오.\n\n이 디렉터리의 권한은 생성된 데이터베이스 파일에 맞게 변경할 것입니다. Extended_description-nb.utf-8: Oppgi en sti der ${dbvendor}-databasefila for ${pkg} skal installeres.\n\nRettigheter for denne mappa blir satt til å stemme med rettighene for den databasefila som blir opprettet. Extended_description-nl.utf-8: Gelieve hier het pad op te geven van de map waarin het ${dbvendor}-databasebestand voor ${pkg} geïnstalleerd dient te worden.\n\nDe rechten op deze map worden ingesteld om overeen te komen met de rechten op het aangemaakte databasebestand. Extended_description-no.utf-8: Oppgi en sti der ${dbvendor}-databasefila for ${pkg} skal installeres.\n\nRettigheter for denne mappa blir satt til å stemme med rettighene for den databasefila som blir opprettet. Extended_description-pt.utf-8: Por favor disponibilize um caminho para onde deve a ser instalado o ficheiro de base de dados ${dbvendor} para ${pkg}.\n\nAs permissões para este directório serão definidas para coincidir com as permissões para o ficheiro de base de dados gerado. Extended_description-ru.utf-8: Укажите путь, куда должен быть установлен файл базы данных ${dbvendor} для ${pkg}.\n\nПрава доступа на этот каталог будут такие же, как и для созданного файла базы данных. Extended_description-sk.utf-8: Prosím, zadajte cestu, kde sa má nainštalovať súbor databázy ${dbvendor} balíka ${pkg}.\n\nPrístupové práva tohto adresára budú nastavené tak, aby sa zhodovali s prístupovými právami vytvoreného databázového súboru. Extended_description-sv.utf-8: Tillhandahåll en sökväg där ${dbvendor}-databasfilen för ${pkg} ska installeras till.\n\nRättigheterna för den här katalogen kommer att ställas in för att matcha rättigheterna för den genererade databasfilen. Extended_description-vi.utf-8: Hãy nhập đường dẫn đến thư mục vào đó cần cài đặt tập tin cơ sở dữ liệu ${dbvendor} cho ${pkg}.\n\nQuyền hạn cho thư mục này sẽ được đặt để khớp với quyền hạn cho tập tin cơ sở dữ liệu được tạo ra. Type: string Owners: dbconfig-common/db/basepath Name: dbconfig-common/db/dbname Description: ${dbvendor} database name for ${pkg}: Description-ca.utf-8: Introduïu el nom de la base de dades ${dbvendor} per ${pkg}: Description-cs.utf-8: Jméno ${dbvendor} databáze pro ${pkg}: Description-da.utf-8: ${dbvendor}-databasenavn for ${pkg}: Description-de.utf-8: ${dbvendor}-Datenbankname für ${pkg}: Description-es.utf-8: Nombre de la base de datos ${dbvendor} para ${pkg}: Description-eu.utf-8: ${pkg}-ren ${dbvendor} datu-base izena: Description-fi.utf-8: Paketin ${pkg} ${dbvendor}-tietokannan nimi: Description-fr.utf-8: Nom de la base de données ${dbvendor} pour ${pkg} : Description-gl.utf-8: Nome da base de datos de ${dbvendor} para ${pkg}: Description-it.utf-8: Nome del database ${dbvendor} per ${pkg}: Description-ja.utf-8: ${pkg} 用の ${dbvendor} データベース名: Description-ko.utf-8: ${pkg}에서 사용하는 ${dbvendor}의 데이터베이스 이름: Description-ml.utf-8: ${pkg} നായി ${dbvendor} ഡാറ്റാബേസ് നാമം: Description-nb.utf-8: ${dbvendor} databasenavn for ${pkg}: Description-nl.utf-8: Wat is/wordt de naam van de door ${pkg} te gebruiken ${dbvendor}-database? Description-no.utf-8: ${dbvendor} databasenavn for ${pkg}: Description-pt.utf-8: Nome da base de dados ${dbvendor} para ${pkg}: Description-pt_br.utf-8: Nome da base de dados ${dbvendor} para o pacote ${pkg}: Description-ru.utf-8: Имя базы данных ${dbvendor} для ${pkg}: Description-sk.utf-8: Názov databázy ${dbvendor} balíka ${pkg}: Description-sv.utf-8: ${dbvendor}-databasnamn för ${pkg}: Description-vi.utf-8: Tên cơ sở dữ liệu ${dbvendor} cho ${pkg}: Extended_description: Please provide a name for the ${dbvendor} database to be used by ${pkg}. Extended_description-ca.utf-8: Introduïu un nom per la base de dades ${dbvendor} que utilitzarà ${pkg}. Extended_description-cs.utf-8: Zadejte jméno ${dbvendor} databáze, které bude ${pkg} používat. Extended_description-da.utf-8: Angiv navnet på den ${dbvendor}-database, der skal bruges af ${pkg}. Extended_description-de.utf-8: Bitte einen Namen für die ${dbvendor}-Datenbank, die vom Paket ${pkg} verwendet werden soll, eingeben. Extended_description-es.utf-8: Por favor, indique el nombre de la base de datos ${dbvendor} que va a utilizar ${pkg}. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez ezarri ${pkg}-ek erabiliko duen ${dbvendor} databasearen izena. Extended_description-fi.utf-8: Anna nimi paketin ${pkg} käyttämälle ${dbvendor}-tietokannalle. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer un nom pour la base de données ${dbvendor} à utiliser pour ${pkg}. Extended_description-gl.utf-8: Introduza un nome para a base de datos de ${dbvendor} a empregar por ${pkg}. Extended_description-it.utf-8: Inserire il nome del database ${dbvendor} da fare usare a ${pkg}. Extended_description-ja.utf-8: ${pkg} が使う ${dbvendor} データベースの名前を入力してください。 Extended_description-ko.utf-8: ${pkg}에서 사용하는 ${dbvendor} 데이터베이스의 이름을 지정하십시오. Extended_description-ml.utf-8: ദയവായി ${pkg} ഉപയോഗിയ്ക്കാന്‍ പോകുന്ന് ${dbvendor} ഡാറ്റാബേസ് നാമം നല്‍കുക. Extended_description-nb.utf-8: Oppgi et navn for ${dbvendor}-databasen som ${pkg} skal bruke. Extended_description-nl.utf-8: Gelieve hier de naam op te geven van de door ${pkg} te gebruiken ${dbvendor}-database. Extended_description-no.utf-8: Oppgi et navn for ${dbvendor}-databasen som ${pkg} skal bruke. Extended_description-pt.utf-8: Por favor disponibilize um nome para a base de dados ${dbvendor} para ser utilizada por ${pkg}. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor forneça um nome para a base de dados ${dbvendor} a ser usada pelo pacote ${pkg}. Extended_description-ru.utf-8: Укажите имя базы данных ${dbvendor} для использования в ${pkg}. Extended_description-sk.utf-8: Prosím, zadajte názov databázy ${dbvendor}, ktorú bude používať balík ${pkg}. Extended_description-sv.utf-8: Ange ett namn för ${dbvendor}-databasen som ska användas av ${pkg}. Extended_description-vi.utf-8: Hãy nhập tên cho cơ sở dữ liệu ${dbvendor} dùng bởi ${pkg}. Type: string Owners: dbconfig-common/db/dbname, phpmyadmin/db/dbname Name: dbconfig-common/dbconfig-install Default: true Description: Configure database for ${pkg} with dbconfig-common? Description-cs.utf-8: Nastavit databázi pro ${pkg} pomocí dbconfig-common? Description-de.utf-8: Konfigurieren der Datenbank für ${pkg} mit dbconfig-common? Description-es.utf-8: ¿Desea configurar la base de datos para ${pkg} con «dbconfig-common»? Description-eu.utf-8: ${pkg}-rentzat datu-basea dbconfig-common erabiliaz konfiguratu nahi al duzu? Description-fi.utf-8: Asetetaanko paketin ${pkg} tietokanta dbconfig-commonilla? Description-fr.utf-8: Faut-il configurer la base de données de ${pkg} avec dbconfig-common ? Description-it.utf-8: Configurare il database di ${pkg} con dbconfig-common? Description-ja.utf-8: ${pkg} のデータベースを dbconfig-common で設定しますか? Description-ko.utf-8: ${pkg}의 데이터베이스를 dbconfig-common으로 설정하시겠습니까? Description-nb.utf-8: Skal databasen for ${pkg} settes opp med dbconfig-common? Description-no.utf-8: Skal databasen for ${pkg} settes opp med dbconfig-common? Description-pt.utf-8: Configurar a base de dados para ${pkg} com dbconfig-common? Description-ru.utf-8: Настроить базу данных для ${pkg} с помощью dbconfig-common? Description-sk.utf-8: Konfigurovať databázu balíka ${pkg} pomocou dbconfig-common? Description-sv.utf-8: Konfigurera databas för ${pkg} med dbconfig-common? Description-vi.utf-8: Cấu hình cơ sở dữ liệu cho ${pkg} bằng dbconfig-common không? Extended_description: The ${pkg} package must have a database installed and configured before it can be used. This can be optionally handled with dbconfig-common.\n\nIf you are an advanced database administrator and know that you want to perform this configuration manually, or if your database has already been installed and configured, you should refuse this option. Details on what needs to be done should most likely be provided in /usr/share/doc/${pkg}.\n\nOtherwise, you should probably choose this option. Extended_description-cs.utf-8: Než budete moci používat balík ${pkg}, musíte pro něj mít nainstalovanou a nastavenou databázi. Pokud chcete, můžete to provést pomocí dbconfig-common.\n\nPokud jste zkušený databázový správce a víte, že chcete nastavení provést ručně, nebo pokud již byla databáze vytvořena a nastavena, měli byste tuto možnost zamítnout. Podrobnosti o tom, co je třeba udělat, se obvykle nacházejí v adresáři /usr/share/doc/${pkg}.\n\nVe všech ostatních případech byste měli tuto možnost povolit. Extended_description-de.utf-8: Für das Paket ${pkg} muss eine Datenbank installiert und konfiguriert sein, bevor es benutzt werden kann. Dies kann optional mit Hilfe von dbconfig-common geschehen.\n\nFalls Sie ein erfahrener Datenbankadministrator sind und wissen, dass Sie diese Konfiguration manuell durchführen möchten oder, falls Ihre Datenbank bereits installiert und konfiguriert ist, verwerfen Sie diese Option. Details zur manuellen Installation sind üblicherweise in /usr/share/doc/${pkg} zu finden.\n\nAndernfalls sollte diese Option wahrscheinlich gewählt werden. Extended_description-es.utf-8: Es necesario tener una base de datos instalada y configurada para ${pkg} antes de poder utilizarlo. Puede gestionar esto opcionalmente a través «dbconfig-common».\n\nSi vd. es un administrador de bases de datos avanzado o si la base de datos ya está instalada y configurada quizás quiera realizar esta configuración manualmente, y debería rechazar esta opción. Probablemente podrá encontrar los detalles de las operaciones que debe realizar en «/usr/share/doc/${pkg}».\n\nDebería escoger esta opción en cualquier otro caso. Extended_description-eu.utf-8: ${pkg} paketeak aurretik instalaturiko eta konfiguraturiko datu-base bat behar du.Nahi izanez gero hau dbconfig-common bidez kudea daiteke.\n\nDatu-base kudeatzaile aurreratua bazara eta eskuz konfiguratzeko zer egin behar den badakizu edo datu-basea dagoeneko instalatu eta konfiguraturik baduzu, aukera hau ezetsi behar duzu. Aplikazioaren beharrak zein diren informazioa arruntean /usr/share/doc/${pkg}-en aurki dezakezu.\n\nBestela ziurrenik aukera hau erabili beharko zenuke. Extended_description-fi.utf-8: Paketilla ${pkg} tulee olla tietokanta asennettuna ja asetettuna ennen kuin sitä voidaan käyttää. dbconfig-common voi haluttaessa hoitaa tämän.\n\nJos tiedät, että haluat tehdä asetukset käsin tai jos tietokanta on jo asennettuna ja asetettuna, älä valitse tätä. Lisätietoja tarvittavista toimista löytyy mitä luultavimmin hakemistosta /usr/share/doc/${pkg}.\n\nMuussa tapauksessa tämä luultavasti tulisi valita. Extended_description-fr.utf-8: Le paquet ${pkg} a besoin d'une base de données installée et configurée avant de pouvoir être utilisé. Si vous le souhaitez, dbconfig-common peut prendre cette opération en charge.\n\nSi vous êtes un administrateur de bases de données expérimenté et si vous savez que vous voulez procéder à cette configuration vous-même, ou si votre base de données est déjà installée et configurée, vous pouvez refuser cette option. Des précisions sur la procédure se trouvent dans /usr/share/doc/${pkg}.\n\nAutrement, vous devriez choisir cette option. Extended_description-it.utf-8: Prima di poter essere utilizzato, il pacchetto ${pkg} deve avere installato e configurato un database. È possibile farlo tramite dbconfig-common.\n\nNel caso si sia amministratori esperti di database e si voglia fare questa configurazione in maniera manuale, oppure se il database è preesistente, rifiutare questa opzione. I dettagli sulle operazioni da svolgere sono molto probabilmente descritti in /usr/share/doc/${pkg}.\n\nNegli altri casi è meglio scegliere questa opzione. Extended_description-ja.utf-8: ${pkg} は利用できるようになる前にはデータベースをインストールして設定する必要があります。この設定を dbconfig-common で管理するようにもできます。\n\nあなたが熟練したデータベース管理者でこの設定について手動で何をするのかを知っている場合、あるいはデータベースが既にインストール及び設定されている場合は、この選択を選ばない方が良いでしょう。何をすればいいのかについての詳細については、大抵 /usr/share/doc/${pkg} に置かれています。\n\nそうでない場合は、恐らくこの設定を選ぶのが良いでしょう。 Extended_description-ko.utf-8: ${pkg} 패키지를 사용하려면 먼저 데이터베이스를 설치해 설정해야 합니다. 선택하면 dbconfig-common을 이용해 데이터베이스를 설정할 수 있습니다.\n\n경험 많은 데이터베이스 관리자라서 이 설정을 직접 하고 싶다면, 혹은 데이터베이스를 이미 설치하고 설정한 경우, 이 옵션을 사용하지 마십시오. 설정하는 데 필요한 내용은 /usr/share/doc/${pkg} 아래 들어 있을 것입니다.\n\n그렇지 않다면 이 옵션을 선택하십시오. Extended_description-nb.utf-8: ${pkg} må ha en database installert og satt opp før den kan brukes.Dette kan om du vil håndteres med dbconfig-common.\n\nDu kan avvise dette valget hvis databasen allerede er installert og klargjort, eller hvis du er en erfaren database-administrator og vet at du vil gjøre oppsettet manuelt. Sannsynligvis fins det opplysninger om hva som trengs utført i /usr/share/doc/${pkg}.\n\nEllers bør du nok velge dette. Extended_description-no.utf-8: ${pkg} må ha en database installert og satt opp før den kan brukes.Dette kan om du vil håndteres med dbconfig-common.\n\nDu kan avvise dette valget hvis databasen allerede er installert og klargjort, eller hvis du er en erfaren database-administrator og vet at du vil gjøre oppsettet manuelt. Sannsynligvis fins det opplysninger om hva som trengs utført i /usr/share/doc/${pkg}.\n\nEllers bør du nok velge dette. Extended_description-pt.utf-8: O pacote ${pkg} tem de ter uma base de dados instalada e configurada antes de poder ser utilizado. Esta opção pode ser lidado opcionalmente pelo dbconfig-common.\n\nSe você é um administrador de bases de dados avançado e sabe que quer executar esta configuração manualmente, ou se a base de dados já está instalada e configurada, você deve recusar esta opção. Detalhes do que necessita ser feito provavelmente devem ser disponibilizados em /usr/share/doc/${pkg}.\n\nCaso contrário, você deve provavelmente escolher esta opção. Extended_description-ru.utf-8: Прежде чем использовать пакет ${pkg}, нужно установить и настроить его базу данных. При желании, это можно сделать с помощью dbconfig-common.\n\nЕсли вы опытный администратор баз данных и знаете, что хотите выполнить настройку вручную, или если база данных уже была установлена и настроена, то вы должны ответить отрицательно. Все, что надо будет сделать, скорее всего, подробно описано в /usr/share/doc/${pkg}.\n\nИначе, ответьте утвердительно. Extended_description-sk.utf-8: Balík ${pkg} musí mať nainštalovanú a nakonfigurovanú databázu predtým, než ho bude možné používať. Ak chcete, môže sa o to postarať dbconfig-common.\n\nAk ste pokročilý správca a viete, že chcete vykonať túto konfiguráciu manuálne alebo ak je vaša databáza už nainštalovaná a nakonfigurovaná, mali by ste túto možnosť odmietnuť. Podrobnosti o tom, čo treba spraviť by mali pravdepodobne byť v /usr/share/doc/${pkg}.\n\nInak by ste mali pravdepodobne zvoliť túto možnosť. Extended_description-sv.utf-8: ${pkg} måste ha en databas installerad och konfigurerad innan den kan användas. Om du vill kan detta hanteras med dbconfig-common.\n\nOm du är en erfaren databasadministratör och vet att du vill genomföra denna konfiguration manuellt eller om din databas redan har blivit installerad och konfigurerad bör du vägra detta alternativ. Detaljer om vad som behövs att göras bör antagligen finns i /usr/share/doc/${pkg}.\n\nAnnars bör du antagligen välja detta alternativ. Extended_description-vi.utf-8: Để sử dụng gói ${pkg} thì trước tiên cần phải cài đặt và cấu hình một cơ sở dữ liệu. Việc này cũng có thể được quản lý bằng dbconfig-common.\n\nNếu bạn là quản trị cơ sở dữ liệu cấp cao và muốn tự chạy tiến trình cấu hinh này, hoặc nếu cơ sở dữ liệu của bạn đã được cài đặt và cấu hình, bạn nên từ chối tùy chọn này. Rất có thể là tài liệu trong « /usr/share/doc/${pkg} » chứa chi tiết về phương pháp cần thiết.\n\nKhông thì bạn rất có thể nên bật tùy chọn này. Type: boolean Owners: dbconfig-common/dbconfig-install, phpmyadmin/dbconfig-install Name: dbconfig-common/dbconfig-reinstall Default: false Description: Reinstall database for ${pkg}? Description-cs.utf-8: Znovu nainstalovat databázi pro ${pkg}? Description-de.utf-8: Datenbank für ${pkg} neu installieren? Description-es.utf-8: ¿Desea reinstalar la base de datos para ${pkg}? Description-eu.utf-8: Berrinstalatu ${pkg}-ren datu-basea? Description-fi.utf-8: Asennetaanko paketin ${pkg} tietokanta uudelleen? Description-fr.utf-8: Faut-il réinstaller la base de données pour ${pkg} ? Description-it.utf-8: Installare il database di ${pkg}? Description-ja.utf-8: ${pkg} 用のデータベースを再インストールしますか? Description-ko.utf-8: ${pkg}의 데이터베이스를 다시 설치하시겠습니까? Description-nb.utf-8: Re-installere database for ${pkg}? Description-no.utf-8: Re-installere database for ${pkg}? Description-pt.utf-8: Reinstalar a base de dados para ${pkg}? Description-ru.utf-8: Переустановить базу данных для ${pkg}? Description-sk.utf-8: Reinštalovať databázu balíka ${pkg}? Description-sv.utf-8: Installera om databasen för ${pkg}? Description-vi.utf-8: Cài đặt lại cơ sở dữ liệu cho ${pkg} ? Extended_description: Since you are reconfiguring ${pkg}, you may also want to reinstall the database which it uses.\n\nIf you wish to reinstall the database for ${pkg}, you should select this option. If you do not wish to do so (if you are reconfiguring the package for unrelated reasons), you should not select this option. Extended_description-cs.utf-8: Protože znovu konfigurujete balík ${pkg}, je možné, že také chcete znovu nainstalovat databázi, kterou používá pro uložení svých dat.\n\nJestliže si přejete znovu nainstalovat databázi pro ${pkg}, měli byste tuto možnost vybrat. Nechcete-li znovu instalovat databázi (protože měníte nastavení balíku z jiných důvodů), tuto možnost zamítněte. Extended_description-de.utf-8: Da Sie ${pkg} neu konfigurieren, möchten Sie vielleicht auch die Datenbank, die es verwendet, neu installieren.\n\nFalls Sie die Datenbank für ${pkg} neu installieren wollen, sollten Sie diese Option wählen. Falls Sie dies nicht wünschen (falls Sie das Paket aus anderen Gründen rekonfigurieren), sollten Sie diese Option nicht wählen. Extended_description-es.utf-8: Puede querer reinstalar la base de datos que utiliza ${pkg} ya que lo está reconfigurando.\n\nDebería elegir esta opción si desea reinstalar la base de datos de ${pkg}. Debería rechazar esta opción si no desea hacerlo (si está reconfigurando el paquete por cualquier otra razón). Extended_description-eu.utf-8: ${pkg} birkonfiguratzen ari zarenez, posible da erabilerako konfiguratu zen datu-basea berrinstalatu nahi izatea.\n\n${pkg}-ren datu-basea berrinstalatu nahi bada, aukera hau erabili daiteke. Ez baduzu egin nahi (paketea arrazoi ezberdin bategatik instalatzen ari bazara) ez erabili aukera hau. Extended_description-fi.utf-8: Koska paketin ${pkg} asetuksia ollaan tekemässä uudelleen, saatetaan myös sen käyttämä tietokanta haluta asentaa uudelleen.\n\nValitse tämä vaihtoehto, jos paketin ${pkg} tietokanta tulisi asentaa uudelleen. Jos et halua tehdä näin (jos olet tekemässä asetuksia uudelleen muista syistä), älä valitse tätä vaihtoehtoa. Extended_description-fr.utf-8: Comme vous reconfigurez ${pkg}, il est possible que vous vouliez réinstaller la base de données qu'il utilise.\n\nSi vous souhaitez réinstaller la base de données de ${pkg}, vous devriez choisir cette option. Dans le cas contraire, ou si vous reconfigurez le paquet pour d'autres raisons, ne la choisissez pas. Extended_description-it.utf-8: Poiché si sta riconfigurando ${pkg}, è possibile che si voglia reinstallare il relativo database.\n\nPer reinstallare il database di ${pkg} si deve accettare questa opzione. Se non lo si vuole fare (in caso di riconfigurazione per motivi diversi), si rifiuti questa opzione. Extended_description-ja.utf-8: ${pkg} を再設定する場合、それが利用しているデータベースも再インストールしたくなるかもしれません。\n\n${pkg} 用のデータベースを再インストールしたい場合は、この選択肢を選ぶ必要があります。そうしたくない場合 (関係ない理由でパッケージを再設定している場合) 、この選択肢を選ぶべきではありません。 Extended_description-ko.utf-8: ${pkg} 패키지를 다시 설정하고 있으므로, 이 패키지가 사용하는 데이터베이스도 다시 설치할 수 있습니다.\n\n${pkg}의 데이터베이스를 다시 설치하고 싶으시면 이 옵션을 선택하십시오. 그렇지 않다면 (어떤 이유로 패키지를 다시 설정하는 경우) 이 옵션을 선택하지 마십시오. Extended_description-nb.utf-8: Siden du endrer oppsettet for ${pkg} vil du kanskje også re-installere den databasen som brukes.\n\nHvis du vil re-installere databasen for ${pkg} bør du velge dette. Hvis du ikke vil det (hvis du endrer oppsett for pakka av andre grunner), så bør du ikke velge det. Extended_description-no.utf-8: Siden du endrer oppsettet for ${pkg} vil du kanskje også re-installere den databasen som brukes.\n\nHvis du vil re-installere databasen for ${pkg} bør du velge dette. Hvis du ikke vil det (hvis du endrer oppsett for pakka av andre grunner), så bør du ikke velge det. Extended_description-pt.utf-8: Já que está a reconfigurar ${pkg}, deverá também querer reinstalar a base de dados que este utiliza.\n\nSe deseja reinstalar a base de dados para ${pkg}, você deve escolher esta opção. Se não o deseja fazer (se estiver a reconfigurar o pacote por razões não relacionadas), não deve escolher esta opção. Extended_description-ru.utf-8: Поскольку вы перенастраиваете пакет ${pkg}, то возможно захотите переустановить его базу данных.\n\nЕсли вы хотите переустановить базу данных для ${pkg}, ответьте утвердительно. Если не хотите этого делать (причина перенастройки пакета не связана с базой данных), ответьте отрицательно. Extended_description-sk.utf-8: Keďže vykonávate rekonfiguráciu balíka ${pkg}, možno tiež chcete reinštalovať databázu, ktorú používa.\n\nAk chcete reinštalovať databázu balíka ${pkg}, mali by ste zvoliť túto možnosť. Ak si to neželáte (ak vykonávate rekonfiguráciu z iných dôvodov), nemali by ste zvoliť túto možnosť. Extended_description-sv.utf-8: Eftersom du konfigurerar om ${pkg} kanske du även vill installera om databasen som den använder.\n\nOm du vill installera om databasen för ${pkg} ska du välja detta alternativ. Om du inte vill göra detta (om du ändrar inställningar för paketet av andra orsaker) så ska du inte välja detta alternativ. Extended_description-vi.utf-8: Trong khi cấu hình lại ${pkg}, cũng có thể cài đặt lại cơ sở dữ liệu nó dùng.\n\nMuốn cài đặt lại cơ sở dữ liệu cho gói ${pkg} thì nên bật tùy chọn này. Không muốn (nếu cấu hình gói này vì lý do không liên quan) thì không nên. Type: boolean Owners: dbconfig-common/dbconfig-reinstall, phpmyadmin/dbconfig-reinstall Name: dbconfig-common/dbconfig-remove Default: true Description: Deconfigure database for ${pkg} with dbconfig-common? Description-ca.utf-8: Voleu desconfigurar la base de dades de ${pkg} amb dbconfig-common? Description-cs.utf-8: Odstranit databázi pro ${pkg} pomocí dbconfig-common? Description-da.utf-8: Afkonfigurér ${pkg}s database med dbconfig-common? Description-de.utf-8: Dekonfigurieren der Datenbank für ${pkg} mit dbconfig-common? Description-es.utf-8: ¿Desea desconfigurar la base de datos para ${pkg} con «dbconfig-common»? Description-eu.utf-8: ${pkg}-ren datu-base ezabatzea dbconfig-common bidez egin? Description-fi.utf-8: Poistetaanko paketin ${pkg} tietokanta ja sen asetukset dbconfig-commonin avulla? Description-fr.utf-8: Faut-il défaire la configuration de la base de donnée de ${pkg} avec dbconfig-common ? Description-gl.utf-8: ¿Desconfigurar a base de datos de ${pkg} con dbconfig-common? Description-it.utf-8: Eliminare la configurazione di dbconfig-common per ${pkg}? Description-ja.utf-8: ${pkg} 用データベースの再設定を dbconfig-common で行いますか? Description-ko.utf-8: ${pkg}의 데이터베이스 설정을 이제 dbconfig-common에서 하지 않으시겠습니까? Description-nb.utf-8: Skal databasen som ${pkg} bruker fjernes med dbconfig-common? Description-nl.utf-8: ${pkg}-database de-configureren via dbconfig-common? Description-no.utf-8: Skal databasen som ${pkg} bruker fjernes med dbconfig-common? Description-pt.utf-8: Desconfigurar a base de dados para ${pkg} com o dbconfig-common? Description-pt_br.utf-8: Desconfigurar a base de dados para ${pkg} com dbconfig-common? Description-ru.utf-8: Удалить настройки базы данных для ${pkg} с помощью dbconfig-common? Description-sk.utf-8: Dekonfigurovať databázu balíka ${pkg} pomocou dbconfig-common? Description-sv.utf-8: Avkonfigurera databasen för ${pkg} med dbconfig-common? Description-vi.utf-8: Bỏ cấu hình cơ sở dữ liệu cho ${pkg} bằng dbconfig-common không? Extended_description: Since you are removing ${pkg}, it's possible that you no longer want the underlying database.\n\nIf you like, database removal can be handled with dbconfig-common.\n\nIf you know that you do want to keep this database, or if you want to handle the removal of this database manually, you should refuse this option. Extended_description-ca.utf-8: Com que esteu esborrant ${pkg}, és possible que ja no vulgueu la base de dades subjacent que ha estat configurada per fer-ne ús.\n\nSi voleu, el dbconfig-common pot encarregar-se del procés d'esborrar la base de dades.\n\nSi sabeu que voleu mantenir aquesta base de dades, o si voleu gestionar el procés d'eliminació d'aquesta base de dades manualment, rebutgeu aquesta opció. Extended_description-cs.utf-8: Protože odstraňujete balík ${pkg}, je možné, že již nepotřebujete databázi, kterou používal pro uložení svých dat.\n\nPokud chcete, můžete databázi odstranit pomocí dbconfig-common.\n\nJestliže víte, že si chcete tuto databázi ponechat, nebo pokud ji chcete odstranit ručně, nabízenou možnost zamítněte. Extended_description-da.utf-8: Da du er ved at afinstallere ${pkg}, er det muligt at du ikke længere har brug for den underliggende database, som den har klargjort og brugt.\n\nHvis du vil have det, kan dbconfig-common fjerne databasen for dig.\n\nHvis du ved at du vil beholde denne database, eller hvis du fil fjerne databasen selv, skal du afvise denne valgmulighed. Extended_description-de.utf-8: Da das Paket ${pkg} entfernt werden soll, ist es möglich, dass die eingerichtete Datenbank nicht mehr benötigt wird.\n\nFalls gewünscht, kann das Löschen der Datenbank mit Hilfe von dbconfig-common durchgeführt werden.\n\nFalls Sie wissen, dass Sie diese Datenbank erhalten wollen oder wenn Sie das Löschen manuell durchführen wollen, lehnen Sie diese Option ab. Extended_description-es.utf-8: Es posible que no desee la base de datos de que se ha configurado para ${pkg} dado que lo está eliminando.\n\nSi lo desea, «dbconfig-common» puede gestionar la eliminación de la base de datos.\n\nDebería rechazar esta opción si sabe que quiere mantener esta base de datos o si quiere gestionar la eliminación de la base de datos manualmente. Extended_description-eu.utf-8: ${pkg} ezabatzen ari zarenez, posible da erabilerako konfiguratu zen datu-basea gehiago behar ez izatea.\n\nNahi izanez gero datu-base ezabatzea dbconfig-common bidez kudea daiteke.\n\nDatabasea mantendu edo berau eskuz ezabatu nahi izanez gero aukera hau ezetsi behar duzu. Extended_description-fi.utf-8: Koska pakettia ${pkg} ollaan poistamassa, on mahdollista ettei sen käyttämää tietokantaa enää tarvita.\n\ndbconfig-common voi haluttaessa hoitaa tietokannan poiston.\n\nJos tietokanta halutaan säilyttää tai poistaa käsin, älä valitse tätä vaihtoehtoa. Extended_description-fr.utf-8: Comme vous supprimez ${pkg}, il est possible que vous ne vouliez plus utiliser la base de données qui lui était liée.\n\nSi vous le souhaitez, dbconfig-common peut supprimer la base de données.\n\nSi vous souhaitez garder cette base de données ou si vous voulez la supprimer vous-même, vous pouvez refuser cette option. Extended_description-gl.utf-8: Xa que está a eliminar ${pkg}, é posible que xa non queira a base de datos que se configurou para que empregara.\n\nSe quere, pode xestionarse a eliminación da base de datos con dbconfig-common.\n\nSe quere conservar esta base de datos, ou se quere xestionar a eliminación desta base de datos manualmente, debería rexeitar esta opción. Extended_description-it.utf-8: Poiché si sta rimuovendo ${pkg}, è possibile che non si voglia neppure mantenere il database che era stato appositamente configurato.\n\nVolendo, la rimozione del database può essere gestita con dbconfig-common.\n\nSe si volesse mantenere il database, o nel caso lo si volesse eliminare manualmente, rifiutare questa opzione. Extended_description-ja.utf-8: ${pkg} を削除しているため、もはやデータベースを利用しなくても構わなくなっています。\n\nもし貴方が望む場合、データベースの削除を dbconfig-common で取り扱うことができます。\n\nこのデータベースを保持したままにしておきたいと思っている場合、あるいはデータベースの削除は手動で行いたいと思っている場合はこの選択肢を選ばないでください。 Extended_description-ko.utf-8: ${pkg} 패키지를 제거할 예정이므로, 이 패키지의 데이터베이스도 필요 없을 수도 있습니다.\n\n필요하면 dbconfig-common을 이용해 데이터베이스를 제거하는 작업도 할 수 있습니다.\n\n이 데이터베이스를 유지하고 싶거나, 이 데이터베이스를 수동으로 제거하려는 경우, 이 옵션을 선택하지 마십시오. Extended_description-nb.utf-8: Siden du fjerner ${pkg} er det mulig at du ikke lenger vil beholde den databasen som er satt opp til det bruk.\n\nOm du vil kan dbconfig-common fjerne databasen.\n\nHvis du vet at du vil beholde denne databasen, eller om du vil håndtere dette manuelt, så bør du avvise dette valget. Extended_description-nl.utf-8: Aangezien u ${pkg}aan het verwijderen bent is het mogelijk dat u de onderliggende database van dit pakket ook niet meer wilt bewaren.\n\nWilt u dat dbconfig-common het verwijderen van de database voor u afhandelt?\n\nAls u deze database wilt behouden, of als u de verwijdering handmatig wilt doen dient u hier te weigeren. Extended_description-no.utf-8: Siden du fjerner ${pkg} er det mulig at du ikke lenger vil beholde den databasen som er satt opp til det bruk.\n\nOm du vil kan dbconfig-common fjerne databasen.\n\nHvis du vet at du vil beholde denne databasen, eller om du vil håndtere dette manuelt, så bør du avvise dette valget. Extended_description-pt.utf-8: Já que está a remover ${pkg}, é possível que já não queira manter a base de dados associada que tinha sido configurada para utilizar.\n\nSe você desejar, a remoção da base de dados pode ser tratada pelo dbconfig-common.\n\nSe você sabe que quer manter esta base de dados, ou quer lidar com a remoção desta base de dados manualmente, você deve recusar esta opção. Extended_description-pt_br.utf-8: Já que você está removendo o pacote ${pkg} é possível que você não queira mais a base de dados que foi configurada para que ele usasse.\n\nSe você quiser, a remoção da base de dados pode ser feita pelo dbconfig-common.\n\nSe você quiser manter essa base de dados, ou se quiser removê-la manualmanete você recusar essa opção. Extended_description-ru.utf-8: Так как пакет ${pkg} удаляется, возможно, вам более не нужна его база данных.\n\nЕсли хотите, удаление базы данных можно сделать с помощью dbconfig-common.\n\nЕсли вы уверены, что хотите сохранить эту базу данных, ответьте отрицательно, а если хотите управлять удалением этой базы вручную, ответьте утвердительно. Extended_description-sk.utf-8: Keďže odstraňujete balík ${pkg}, je možné, že už nebudete potrebovať databázu, ktorú používal.\n\nAk si želáte, o odstránenie databázy sa môže postarať dbconfig-common.\n\nAk viete, že chcete zachovať databázu alebo sa chcete o odstránenie databázy postarať ručne, mali by ste túto možnosť odmietnuť. Extended_description-sv.utf-8: Eftersom du tar bort ${pkg} är det möjligt att du inte längre vill ha kvar den underliggande databasen som är konfigurerad att användas av den.\n\nOm du vill kan borttagningen av databasen hanteras med dbconfig-common.\n\nOm du vet att du vill behålla denna databas eller om du vill hantera borttagningen av databasen manuellt, bör du vägra detta alternativ. Extended_description-vi.utf-8: Vì bạn đang gỡ bỏ gói ${pkg}, cũng có thể không còn muốn lại cơ sở dữ liệu cơ bản.\n\nCũng có thể gỡ bỏ cơ sở dữ liệu bằng dbconfig-common.\n\nCòn nêu bạn muốn giữ cơ sở dữ liệu này, hoặc muốn tự gỡ bỏ nó, có nên từ chối tùy chọn này. Type: boolean Owners: dbconfig-common/dbconfig-remove, phpmyadmin/dbconfig-remove Name: dbconfig-common/dbconfig-upgrade Default: true Description: Perform upgrade on database for ${pkg} with dbconfig-common? Description-cs.utf-8: Provést aktualizaci databáze pro ${pkg} pomocí dbconfig-common? Description-de.utf-8: Upgrade der Datenbank für ${pkg} mit dbconfig-common durchführen? Description-es.utf-8: ¿Desea realizar las actualizaciones de la base de datos de ${pkg} con «dbconfig-common»? Description-eu.utf-8: ${pkg}-ren datu-base eguneraketa dbconfig-common bidez egin? Description-fi.utf-8: Päivitetäänkö paketin ${pkg} tietokanta dbconfig-commonin avulla? Description-fr.utf-8: Faut-il mettre à jour la base de données pour ${pkg} avec dbconfig-common ? Description-it.utf-8: Effettuare l'aggiornamento di ${pkg} con dbconfig-common? Description-ja.utf-8: ${pkg} 用のデータベースのアップグレードを dbconfig-common で実行しますか? Description-ko.utf-8: dbconfig-common을 이용해 ${pkg}의 데이터베이스를 업그레이드하시겠습니까? Description-nb.utf-8: Utfør oppgradering av databasen for ${pkg} med dbconfig-common? Description-no.utf-8: Utfør oppgradering av databasen for ${pkg} med dbconfig-common? Description-pt.utf-8: Fazer uma actualização à base de dados para ${pkg} com dbconfig-common? Description-ru.utf-8: Выполнить обновление базы данных для ${pkg} с помощью dbconfig-common? Description-sk.utf-8: Vykonať aktualizáciu databázy balíka ${pkg} pomocou dbconfig-common? Description-sv.utf-8: Genomför uppgradering av databasen för ${pkg} med dbconfig-common? Description-vi.utf-8: Nâng cấp cơ sở dữ liệu cho ${pkg} bằng dbconfig-common không? Extended_description: According to the maintainer for this package, database upgrade operations need to be performed on ${pkg}. Typically, this is due to changes in how a new upstream version of the package needs to store its data.\n\nIf you want to handle this process manually, you should refuse this option. Otherwise, you should choose this option. During the upgrade, a backup of the database will be made in /var/cache/dbconfig-common/backups, from which the database can be restored in the case of problems. Extended_description-cs.utf-8: Podle správce balíku ${pkg} je potřeba aktualizovat jeho databázi. Obvykle to bývá kvůli tomu, že se autor aplikace rozhodl změnit formát uložených dat.\n\nChcete-li tento proces vyřešit ručně, tuto možnost zamítněte. V opačném případě byste měli souhlasit. Během aktualizace se vytvoří záloha databáze do /var/cache/dbconfig-common/backups, odkud ji můžete v případě problémů obnovit. Extended_description-de.utf-8: Der Betreuer des Paketes ${pkg} hält es für erforderlich, dass Operationen zum Upgrade der Datenbank durchgeführt werden. Typischerweise ist das in Änderungen, wie eine neue Version der Anwendung ihre Daten speichert, begründet.\n\nFalls Sie diesen Prozess manuell durchführen möchten, lehnen Sie diese Option ab. Andernfalls sollte diese Option gewählt werden. Während des Upgrades wird ein Backup der existierenden Datenbank im Verzeichnis /var/cache/dbconfig-common/backups angelegt, von dem die Datenbank im Falle auftretender Probleme wiederhergestellt werden kann. Extended_description-es.utf-8: El desarrollador de este paquete indica que es necesario realizar operaciones de actualización de la base de datos para ${pkg}. Esto habitualmente es necesario debido a cambios en cómo una nueva versión de la aplicación almacena sus datos.\n\nDebería rechazar esta opción si desea gestionar este proceso manualmente. Debería escogerla en cualquier otro caso. Se guardará una copia de seguridad de su base de datos durante la actualización en «/var/cache/dbconfig-common/backups» que podrá utilizar para restaurar la base de datos en caso de que se produzca algún problema. Extended_description-eu.utf-8: Pakete honen arduradunak dionez, ${pkg}-ek datu-baseak bertsio berritze aldaketa batzuk behar ditu. Normalean hau paketearen bertsio berri batek datuak gordetzeko era aldatu duelako da.\n\nProzesu hau eskuz kudeatu nahi izanez gero, aukera hau ezetsi beharko zenuke. Bestela aukera hau erabili beharko zenuke. Eguneraketan zehar datu-basearen babeskopia bat egingo da /var/cache/dbconfig-common/backups karpetan arazorik izanez gero berreskuratu ahal izateko. Extended_description-fi.utf-8: Paketin ${pkg} ylläpitäjän mukaan sen tietokantaa on päivitettävä. Tyypillisesti tämä johtuu uuden version erilaisesta tavasta tallentaa tietoja.\n\nÄlä valitse tätä, jos haluat tehdä päivityksen käsin. Muussa tapauksessa tämä tulisi valita. Päivityksen aikana tietokannasta tehdään varmuuskopio hakemistoon /var/cache/dbconfig-common/backups, josta se voidaan palauttaa, jos ongelmia ilmenee. Extended_description-fr.utf-8: Selon le responsable de ce paquet, une mise à jour de la base de données pour ${pkg} est nécessaire. Cela est habituellement dû à des changements dans la manière dont le nouveau paquet enregistre ses données.\n\nSi vous désirez vous occuper de ce processus vous-même, vous pouvez refuser cette option. Sinon, acceptez-la. Lors d'une mise à jour, une sauvegarde de la base de données sera effectuée dans /var/cache/dbconfig-common/backups ; en cas de problème, vous pourrez restaurer les données à partir de celle-ci. Extended_description-it.utf-8: Secondo il curatore del pacchetto ${pkg}, vanno eseguite alcune operazioni durante l'aggiornamento del database. Normalmente questo è richiesto se una nuova versione del pacchetto memorizza diversamente i propri dati.\n\nSe si volesse effettuare questa operazione manualmente si deve rifiutare questa opzione, altrimenti la si scelga. Durante l'aggiornamento verrà creata una copia di sicurezza del database nella directory /var/cache/dbconfig-common/backups, dalla quale si può ripartire in caso di problemi. Extended_description-ja.utf-8: このパッケージのメンテナによると、${pkg} 上でデータベースのアップグレード作業の実施が必要なようです。概して、これはパッケージの開発元での新しいバージョンがデータをどのように保存しているかということに依っています。\n\nこの作業を手動で実行したい場合、この選択肢を選ばないでください。そうでなければ、これを選んでください。問題が起こった場合にデータベースをリストアできるように、アップグレードの間にバックアップが /var/cache/dbconfig-common/backups に作られます。 Extended_description-ko.utf-8: 이 패키지의 관리자가 알린 정보에 따르면, ${pkg}에 데이터베이스 업그레이드 작업을 수행할 필요가 있습니다. 보통 이 업그레이드 작업은 패키지에서 정보를 저장하는 방식이 바뀌었을 경우에 필요합니다.\n\n이 작업을 수동으로 하려면, 이 옵션을 선택하지 마십시오. 그렇지 않다면 이 옵션을 선택하십시오. 업그레이드하는 중에 데이터베이스의 백업본을 /var/cache/dbconfig-common/backups 아래에 만드므로, 문제가 발생하면 백업을 이용해 데이터베이스를 복구할 수 있습니다. Extended_description-nb.utf-8: I følge vedlikeholderen for denne pakka må databaseoppgradering utføres for ${pkg}. Dette er oftest på grunn av endringer i hvordan en ny versjon av pakka trenger å lagre sine data.\n\nHvis du vil håndtere denne prosessen manuelt bør du avvise dette,ellers bør du velge dette. Under oppgraderingen blir en kopi av databasen lagret i /var/cache/dbconfig-common/backups, og databasen kan legges tilbake derfra hvis det oppstår problemer. Extended_description-no.utf-8: I følge vedlikeholderen for denne pakka må databaseoppgradering utføres for ${pkg}. Dette er oftest på grunn av endringer i hvordan en ny versjon av pakka trenger å lagre sine data.\n\nHvis du vil håndtere denne prosessen manuelt bør du avvise dette,ellers bør du velge dette. Under oppgraderingen blir en kopi av databasen lagret i /var/cache/dbconfig-common/backups, og databasen kan legges tilbake derfra hvis det oppstår problemer. Extended_description-pt.utf-8: De acordo com o maintainer deste pacote, têm de ser executadas operações de actualização na base de dados em ${pkg}. Tipicamente isto é devido a alterações à forma como uma nova versão original do pacote necessita de guardar os seus dados.\n\nSe deseja lidar manualmente com este processo, você deve recusar esta opção. Caso contrário deve escolher esta opção. Durante a actualização será feito um backup à sua base de dados em /var/cache/dbconfig-common/backups, a partir do qual a base de dados pode ser restaurada em caso de problemas. Extended_description-ru.utf-8: По мнению сопровождающего этого пакета, необходимо выполнить операцию обновления базы данных для ${pkg}. Обычно, такая ситуация возникает при изменениях в хранении данных в новой версии пакета.\n\nЕсли вы хотите выполнить этот процесс вручную, ответьте отрицательно. Иначе, ответьте утвердительно. Во время обновления будет сделана резервная копия базы данных в /var/cache/dbconfig-common/backups, из которой можно будет восстановить базу данных в случае проблем. Extended_description-sk.utf-8: Podľa správcu tohto balíka je potrebné vykonať aktualizáciu databázy balíka ${pkg}. Toto je zvyčajne kvôli zmene v spôsobe, ktorým nová upstream verzia balíka ukladá svoje dáta.\n\nAk chcete vykonať tento proces ručne, mali by ste túto možnosť odmietnuť. Inak by ste ju mali zvoliť. Počas aktualizácie sa vytvorí v adresári /var/cache/dbconfig-common/backups záloha vašej databázy, z ktorej je ju možné v prípade problémov obnoviť. Extended_description-sv.utf-8: Enligt den ansvarige för detta paket behöver databasuppgraderingar göras på ${pkg}. Vanligtvis är detta för att ändringar i hur en ny version från huvudeverantören av paketet behöver lagra sitt data.\n\nOm du vill hantera denna process manuellt ska du avstå från detta alternativ. Om inte, bör du välja detta alternativ. Under uppgraderingen kommer din databas att säkerhetskopieras till /var/cache/dbconfig-common/backups från vilken databasen kan återställas om problem uppstår. Extended_description-vi.utf-8: Theo nhà duy trì gói này, thao tác nâng cấp cơ sở dữ liệu cần phải được thực hiện với gói ${pkg}. Bình thường, trường hợp này do thay đổi trong phương pháp cất giữ dữ liệu của một phiên bản mới của gói này trong dự án gốc.\n\nNếu bạn muốn tự quản lý tiến trình này, hãy từ chối tùy chọn này. Không thì nên bật nó. Trong khi nâng cấp, một bản sao lưu của cơ sở dữ liệu sẽ được tạo trong thư mục « /var/cache/dbconfig-common/backups », từ đó cũng có thể phục hồi cơ sở dữ liệu trong trường hợp có vấn đề. Type: boolean Owners: dbconfig-common/dbconfig-upgrade, phpmyadmin/dbconfig-upgrade Name: dbconfig-common/install-error Choices: abort, retry, retry (skip questions), ignore Choices-ca.utf-8: avorta, reintenta, reintenta (sense preguntes), ignora Choices-cs.utf-8: přerušit, opakovat, opakovat (přeskočit otázky), ignorovat Choices-da.utf-8: afbryd, prøv igen, prøv igen (spring over spørgsmål), ignorér Choices-de.utf-8: Abbruch, Wiederholen, Wiederholen (Fragen überspringen), Ignorieren Choices-es.utf-8: abortar, reintentar, reintentar (omitir la pregunta), ignorar Choices-eu.utf-8: utzi, berriz saiatu, berriz saiatu (galderarik ez), ez ikusia egin Choices-fi.utf-8: keskeytä, yritä uudelleen, yritä uudelleen (ohita kysymykset), jätä huomiotta Choices-fr.utf-8: Abandonner, Recommencer, Recommencer avec les mêmes réglages, Ignorer Choices-gl.utf-8: abortar, volver tentalo, volver tentalo (omitir preguntas), ignorar Choices-it.utf-8: Annulla, Riprova, Riprova (salta domande), Ignora Choices-ja.utf-8: 中断する, 再実行する, 再実行する (質問を無視する), 無視する Choices-ko.utf-8: 중지, 다시 시도, 다시 시도 (질문 건너 뛰기), 무시 Choices-ml.utf-8: പിന്തിരിയുക, വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക, (ചോദ്യങ്ങളൊഴിവാക്കി) വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക, അവഗണിയ്ക്കുക Choices-nb.utf-8: avbryt, prøv igjen, prøv igjen (ingen spørsmål), ignorer Choices-nl.utf-8: afbreken, opnieuw proberen, opnieuw proberen (vragen overslaan), negeren Choices-no.utf-8: avbryt, prøv igjen, prøv igjen (ingen spørsmål), ignorer Choices-pt.utf-8: abortar, tentar novamente, tentar novamente (saltar perguntas), ignorar Choices-ru.utf-8: прервать, повторить, повторить (пропустить вопросы), игнорировать Choices-sk.utf-8: prerušiť, znovu, znovu (preskočiť otázky), ignorovať Choices-sv.utf-8: avbryt, försök igen, försök igen (hoppa över frågor), ignorera Choices-vi.utf-8: hủy bỏ, thử lại, thử lại (bỏ qua các câu hỏi), bỏ qua Default: abort Description: Next step for database installation: Description-cs.utf-8: Další krok instalace databáze: Description-de.utf-8: Nächster Schritt bei der Datenbankinstallation: Description-es.utf-8: Paso siguiente para la instalación de la base de datos: Description-eu.utf-8: Datubase instalazioaren hurrengo urratsa: Description-fi.utf-8: Tietokanta-asennuksen seuraava askel: Description-fr.utf-8: Prochaine étape pour l'installation de la base de données : Description-it.utf-8: Prossimo passo per l'installazione del database: Description-ja.utf-8: データベースのインストールに対する次の手順: Description-ko.utf-8: 데이터베이스 설치 다음 단계: Description-nb.utf-8: Neste trinn for databaseinstallasjon: Description-no.utf-8: Neste trinn for databaseinstallasjon: Description-pt.utf-8: Próximo passo para a instalação da base de dados: Description-ru.utf-8: Следующий этап установки базы данных: Description-sk.utf-8: Ďalší krok inštalácie databázy: Description-sv.utf-8: Nästa steg i databasinstallationen: Description-vi.utf-8: Bước kế tiếp cài đặt cơ sở dữ liệu : Extended_description: An error occurred while installing the database:\n\n${error}\n\nIf at this point you choose "retry", you will be prompted with all the configuration questions once more and another attempt will be made at performing the operation. "retry (skip questions)" will immediately attempt the operation again, skipping all questions. If you choose "abort", the operation will fail and you will need to downgrade, reinstall, reconfigure this package, or otherwise manually intervene to continue using it. If you choose "ignore", the operation will continue, ignoring further errors from dbconfig-common. Extended_description-cs.utf-8: Při instalaci databáze se objevila chyba:\n\n${error}\n\nV tomto okamžiku můžete operaci zkusit zopakovat nebo přerušit. Zvolíte-li „opakovat“, budete znovu dotázáni na všechny konfigurační otázky a poté se daná operace zkusí provést znovu. Možnost „opakovat (přeskočit otázky)“ se pokusí operaci provést okamžitě bez nového kolečka otázek. Zvolíte-li „přerušit“, operace selže a abyste mohli používat balíček i nadále, musíte se vrátit ke starší verzi balíčku, nebo jej zkusit přeinstalovat, překonfigurovat nebo zasáhnout jiným způsobem. Zvolíte-li „ignorovat“, bude operace pokračovat dále a bude ignorovat všechny chyby pocházející z dbconfig-common. Extended_description-de.utf-8: Ein Fehler ist beim Löschen der Datenbank aufgetreten:\n\n${error}\n\nFalls Sie zu diesem Zeitpunkt die Option »Wiederholen« wählen, werden alle Konfigurationsfragen noch einmal gestellt und ein erneuter Versuch vorgenommen, die Operation durchzuführen. Die Option »Wiederholen (Fragen überspringen)« wird die Operation sofort versuchen und alle Fragen überspringen. Wenn »Abbruch« gewählt wird, schlägt die Operation fehl und Sie müssen ein Downgrade, eine Reinstallation, eine Neukonfiguration dieses Pakets durchführen oder anders manuelle eingreifen, damit Sie das Paket weiter benutzen können. Falls Sie »Ignorieren« auswählen, wird diese Operation weitergeführt und dabei werden weitere Fehler von dbconfig-common ignoriert. Extended_description-es.utf-8: Se ha producido un error al instalar la base de datos:\n\n${error}\n\nSi escoge «reintentar» se le volverán a hacer las preguntas de configuración y se realizará un nuevo intento de llevar a cabo la operación, si escoge «reintentar (omitir preguntas)» se reintentará la operación de forma inmediata sin hacer las preguntas. Si escoge «abortar» la operación fallará y tendrá que instalar una versión anterior, reinstalar, reconfigurar el paquete o bien realizar una intervención manual para poder continuar utilizándolo. Si escoge «ignorar» la operación continuará pero se ignorará cualquier otro error «dbconfig-common». Extended_description-eu.utf-8: Datu-basea ezabatzerakoan errore bat gertatu da:\n\n${error}\n\nPuntu honetan "Berriz saiatu" hautatzen baduzu konfigurazio galdera guztiak berriz egingo zaizkizu eta ekintza aurrera eramateko beste saiakera bat egingo da. "berriz saiatu (galderarik ez)" erabiliaz ekintza berriz egiten saiatuko da galdera guztiak albo batetara utziaz. "Utzi" hautatzen baduzu ekintzak huts egingo du eta pakete hau bertsio-atzeratu, berrinstalatu, birkonfiguratu edo eskuz zerbait egin beharko duzu erabiltzen jarraitu ahal izateko. "ez ikusia egin" hautatzen baduzu ekintzak aurrera jarraituko du dbconfig-common-ek izan ditzakeen erroreei ez ikusia eginez. Extended_description-fi.utf-8: Tietokantaa asennettaessa tapahtui virhe:\n\n${error}\n\nJos valitset ”yritä uudelleen”, kaikki asetuskysymykset kysytään uudelleen ja operaatiota yritetään uudelleen. Jos valitset ”yritä uudelleen (ohita kysymykset)”, kaikki kysymykset ohitetaan ja operaatiota yritetään heti uudelleen. Jos valitset ”keskeytä”, operaatio epäonnistuu ja paketti tulee varhentaa, asentaa uudelleen, tehdä sen asetukset uudelleen tai muuten käsin korjata tilanne, jotta sitä voidaan käyttää. Jos valitset ”jätä huomiotta”, operaatiota jatketaan ja kaikki dbconfig-commonin myöhemmät virheet jätetään huomiotta. Extended_description-fr.utf-8: Une erreur s'est produite lors de la création de la base de données.\n\n${error}\n\nVous pouvez soit recommencer soit abandonner l'opération. Si vous choisissez « Recommencer », la mise à jour sera tentée à nouveau en vous posant à nouveau les questions de configuration. Avec l'option « Recommencer avec les mêmes réglages », la mise à jour sera tentée immédiatement. Avec le choix « Abandonner », la mise à jour échouera et vous devrez revenir à la version précédente, désinstaller et reconfigurer ce paquet, à moins d'effectuer vous-même les opérations nécessaires pour continuer à l'utiliser. Enfin, le choix « Ignorer » poursuivra les opérations en ignorant les erreurs ultérieures issues de dbconfig-common. Extended_description-it.utf-8: C'è stato un errore durante l'installazione del database:\n\n${error}\n\nSe adesso si seleziona «Riprova» verranno poste nuovamente tutte le domande sulla configurazione e poi verrà ritentata l'operazione. «Riprova (salta domande)» fa ritentare l'operazione senza riporre tutte le domande. Aelezionando «Annulla» l'operazione fallisce e si dovrà ripristinare il vecchio pacchetto, reinstallarlo e riconfigurarlo oppure intervenire manualmente per continuare ad usarlo. Se si sceglie «Ignora» l'operazione continuerà ignorando i prossimi errori di dbconfig-common. Extended_description-ja.utf-8: データベースをインストールしている最中にエラーが発生しました:\n\n${error}\n\nこの時点で「再実行する」を選んだ場合、すべての設定について操作を実行するためにいくつか質問を尋ねられるようになります。再実行する (質問を無視する)はすぐに作業を再開し、すべての質問を飛ばします。「中断する」の場合は操作は失敗し、このパッケージをダウングレードして再インストールし、設定を再度行う必要があるでしょう。それ以外の場合、利用を続けるには手動で設定を修正しなければいけません。「無視する」を選んだ場合は、dbconfig-common からの今後のエラーは無視されて設定作業が続行されます。 Extended_description-ko.utf-8: 데이터베이스를 설치하는 중 오류가 발생했습니다:\n\n${error}\n\n여기서 "다시 시도"를 선택하면, 지금까지 질문을 모두 다시 제시하고 이 작업을 다시 수행합니다. "다시 시도 (질문 건너 뛰기)"를 선택하면 질문을 모두 건너뛰고, 바로 작업을 다시 수행합니다. "중지"를 선택하면 작업이 실패로 끝나므로, 패키지를 다운그레이드하거나, 다시 설치하거나, 다시 설정하거나, 아니면 수동으로 관여해야 계속 이 패키지를 사용할 수 있습니다. "무시"를 선택하면, 작업을 계속 수행하면서 dbconfig-common에서 발생한 오류는 무시합니다. Extended_description-nb.utf-8: Det oppsto en feil mens databasen ble installert:\n\n${error}\n\nHvis du på dette trinnet velger «forsøk igjen», så får du alle oppsettsspørsmålene en gang til og det blir gjort et nytt forsøk på å utføre handlingen. «forsøk igjen (ingen spørsmål)» forsøker handlingen igjen med en gang uten å stille noen spørsmål. Hvis du velger «avbryt» vil handlingen mislykkes og du vil måtte nedgradere, installere på nytt, sette opp pakka på nytt eller på annen måte gripe inn manuelt for å kunne fortsette å bruke pakka. Hvis du velger «ignorer», så vil handlingen fortsette, og om det kommer flere feil fra dbconfig-common blir de ignorert. Extended_description-no.utf-8: Det oppsto en feil mens databasen ble installert:\n\n${error}\n\nHvis du på dette trinnet velger «forsøk igjen», så får du alle oppsettsspørsmålene en gang til og det blir gjort et nytt forsøk på å utføre handlingen. «forsøk igjen (ingen spørsmål)» forsøker handlingen igjen med en gang uten å stille noen spørsmål. Hvis du velger «avbryt» vil handlingen mislykkes og du vil måtte nedgradere, installere på nytt, sette opp pakka på nytt eller på annen måte gripe inn manuelt for å kunne fortsette å bruke pakka. Hvis du velger «ignorer», så vil handlingen fortsette, og om det kommer flere feil fra dbconfig-common blir de ignorert. Extended_description-pt.utf-8: Ocorreu um erro ao instalar a base de dados:\n\n${error}\n\nSe neste ponto você escolher "tentar novamente", ser-lhe-ão colocadas, mais uma vez, todas as questões da configuração e será feita outra tentativa para executar a operação. "tentar novamente (saltar perguntas)" irá tentar imediatamente executar a operação, saltando todas as questões. Se escolher "abortar", a operação irá falhar e você necessitará fazer um downgrade, reinstalar, reconfigurar este pacote, ou caso contrário intervir manualmente para continuar a utiliza-lo. Se escolher "ignorar", a operação irá continuar, ignorando eventuais erros do dbconfig-common. Extended_description-ru.utf-8: При установке базы данных произошла ошибка:\n\n${error}\n\nЕсли вы выберете "повторить", то вам придётся заново ответить на все вопросы настройки ещё раз, после чего будет выполнена ещё одна попытка выполнить операцию. Если вы выберете "повторить (пропустить вопросы)", то будет предпринята попытка снова выполнить операцию, а вопросы повторно задаваться не будут. Если вы выберете "прервать", то операция завершится неудачно, и вам надо будет поставить более старую версию, переустановить, перенастроить этот пакет, или вручную что-то исправить и продолжить его использование. Если вы выберете "игнорировать", то операция продолжится не смотря на ошибки от dbconfig-common. Extended_description-sk.utf-8: Vyskytla sa chyba počas inštalácie databázy:\n\n${error}\n\nV tomto momente máte možnosť znovu skúsiť alebo prerušiť operáciu. Ak zvolíte skúsiť „znova“, všetky konfiguračné otázky budú položené znova a uskutoční sa ďalší pokus o vykonanie operácie. „znova (preskočiť otázky)“ sa okamžite pokúsi znova vykonať konfiguráciu bez toho, aby vám boli znova položené otázky. Ak zvolíte „zrušiť“, operácia zlyhá a budete musieť vykonať zníženie verzie, reinštaláciu, rekonfiguráciu tohto balíka, či inak zasiahnuť, aby ste ho mohli naďalej používať. Ak zvolíte „ignorovať“, operácia bude pokračovať a ignorovať ďalšie chyby od dbconfig-common. Extended_description-sv.utf-8: Ett fel inträffade vid installation av databasen:\n\n${error}\n\nOm du väljer "försök igen" kommer alla konfigurationsfrågorna ställas en gång till och ett försök kommer att göras att genomföra operationen. "försök igen (hoppa över frågor)" kommer omedelbart att försöka operationen igen och hoppa över frågorna. Om du väljer "avbryt" kommer operationen att misslyckas och du kommer att behöva nedgradera, installera om, konfigurera om paketet eller annars manuellt ingripa för att fortsätta använda det. Om du väljer "ignorera" kommer operationen att fortstta men alla framtida fel från dbconfig-common kommer att ignoreras. Extended_description-vi.utf-8: Gặp lỗi trong khi cài đặt cơ sở dữ liệu :\n\n${error}\n\nTại thời điểm này, bạn có bốn tùy chọn:\n • thử lại\n nhắc lại bạn với mọi câu hỏi cấu hình, và trình này sẽ thử lại thực hiện thao tác này.\n • thử lại (bỏ qua các câu hỏi)\n ngay thử thực hiện lại thao tác này, còn bỏ qua các hỏi câu.\n • hủy bỏ\n làm cho thao tác bị lỗi: bạn sẽ cần phải hạ cấp, cài đặt lại hay cấu hình lại gói này, hoặc tự làm gì cách khác, để tiếp tục sử dụng nó.\n • bỏ qua\n thao tác sẽ tiếp tục lại, cũng bỏ qua lỗi thêm nữa nào từ dbconfig-common. Type: select Owners: dbconfig-common/install-error, phpmyadmin/install-error Name: dbconfig-common/internal/reconfiguring Default: false Description: for internal use. Type: boolean Owners: dbconfig-common/internal/reconfiguring, phpmyadmin/internal/reconfiguring Name: dbconfig-common/internal/skip-preseed Default: false Description: for internal use. Type: boolean Owners: dbconfig-common/internal/skip-preseed, phpmyadmin/internal/skip-preseed Name: dbconfig-common/missing-db-package-error Choices: abort, retry, ignore Default: abort Description: Next step: Description-cs.utf-8: Další krok: Description-de.utf-8: Nächster Schritt: Description-es.utf-8: Siguiente paso: Description-eu.utf-8: Hurrengo urratsa: Description-fi.utf-8: Seuraava askel: Description-fr.utf-8: Prochaine étape : Description-it.utf-8: Prossimo passo: Description-ja.utf-8: 次の手順: Description-ko.utf-8: 다음 단계: Description-nb.utf-8: Neste trinn: Description-no.utf-8: Neste trinn: Description-pt.utf-8: Próximo passo: Description-ru.utf-8: Следующий этап: Description-sk.utf-8: Ďalší krok: Description-sv.utf-8: Nästa steg: Description-vi.utf-8: Bước kế tiếp: Extended_description: Configuring the database for ${pkg} requires the package ${dbpackage} to be installed and configured first, which is not something that can be checked for automatically.\n\nIf in doubt, you should choose "abort", and install ${dbpackage} before continuing with the configuration of this package. If you choose "retry", you will be allowed to choose different answers (in case you chose the wrong database type by mistake). If you choose "ignore", then installation will continue as normal. Extended_description-cs.utf-8: Nastavení databáze pro balík ${pkg} vyžaduje nainstalovaný a správně nastavený balík ${dbpackage}, což se nedá zkontrolovat automaticky.\n\nJste-li na pochybách, zvolte „přerušit“ a nainstalujte nejprve balík ${dbpackage}. Zvolíte-li „opakovat“, budete znovu dotázáni na některé otázky (pro případ, že jste omylem zadali jinou databázi). Zvolíte-li „ignorovat“, bude instalace pokračovat jako obvykle. Extended_description-de.utf-8: Um die Datenbank für ${pkg} zu konfigurieren, muss zuerst das Paket ${dbpackage} installiert und konfiguriert werden. Dies kann nicht automatisch überprüft werden.\n\nIm Zweifelsfall sollten Sie »Abbruch« auswählen und zuerst ${dbpackage} installieren, bevor Sie mit der Konfiguration dieses Paketes fortfahren. Falls Sie »Wiederholen« auswählen, können Sie andere Antworten geben (falls Sie versehentlich den falschen Datenbanktyp ausgewählt haben). Falls Sie »Ignorieren« auswählen, wird diese Installation normal fortfahren. Extended_description-es.utf-8: Para configurar la base de datos para ${pkg} es necesario primero que el paquete ${dbpackage} esté instalado y configurado. Esto es algo que no se puede comprobar automáticamente.\n\nSi no está seguro, elija «interrumpir» e instale ${dbpackage} antes de continuar con la configuración de este paquete. Si elije «reintentar» se le permitirá escoger de entre diferentes respuestas (en caso de que haya elegido el tipo de base de datos incorrecta por error). Si elije «ignorar» la instalación continuará con normalidad. Extended_description-eu.utf-8: ${pkg} datu-basea konfiguratzeko lehenik ${dbpackage} paketea instalatu eta konfiguraturik egon behar da, hau ezin da automatikoki egiaztatu.\n\nZalantzarik baduzu paketearen konfigurazioarekin jarraitu aurretik ${dbpackage} instalatzeko "utzi" hautatu beharko zenuke. "Berriz saiatu" hautatzen baduzu erantzun ezberdinak hautatzeko aukera izango duzu (okerreko datubase mota ezarri baduzu). "ez ikusia egin" hautatzen baduzu instalazioak modu arruntean jarraituko du. Extended_description-fi.utf-8: Paketin ${pkg} tietokannan asetusten tekeminen vaatii, että paketti ${dbpackage} on ensin asennettu ja että sen asetukset on tehty. Tätä ei voida tarkistaa automaattisesti.\n\nJos olet epävarma, valitse ”keskeytä” ja asenna ${dbpackage} ennen kuin jatkat tämän paketin asetusten tekemistä. Jos valitset ”yritä uudelleen”, voit vastata eri tavalla (jos valitsit väärän tietokantatyypin vahingossa). Jos valitset ”ohita”, asennusta jatketaan normaalisti. Extended_description-fr.utf-8: La configuration de la base de données de ${pkg} a besoin que le paquet ${dbpackage} soit installé et configuré, ce qui ne peut être vérifié automatiquement.\n\nDans le doute, vous devriez choisir « Abandonner » et installer ${dbpackage} pour reprendre ensuite la configuration du paquet que vous installez actuellement. Si vous choisissez « Réessayer », vous pourrez choisir des réglages différents (par exemple si vous avez choisi le mauvais type de base de données). Si vous choisissez « Ignorer », l'installation continuera normalement. Extended_description-it.utf-8: La configurazione del database per ${pkg} richiede che in precedenza si stato installato e configurato il pacchetto ${dbpackage}, il che non è fattibile in maniera automatica.\n\nNel dubbio si scelga «annulla» e si installi ${dbpackage} prima di proseguire con la configurazione di questo pacchetto. Scegliendo «riprova» sarà possibile fornire risposte diverse (nel caso si sia scelto il tipo di database sbagliato). Segliendo «ignora» l'installazione continuerà normalmente. Extended_description-ja.utf-8: ${pkg} 用のデータベースを設定するには ${dbpackage} パッケージをまずインストール・設定するのが最初で、自動的にチェックできるものではありません。\n\nよく分からない場合は「中断する」を選んでこのパッケージの設定を続ける前に ${dbpackage} をインストールしてください。「再試行する」を選ぶと (ミスで間違ったデータベースの種類を選んでいた場合だと)、他の答えを選ぶこともできます。 Extended_description-ko.utf-8: ${pkg}에서 사용하는 데이터베이스를 설정하려면 ${dbpackage} 패키지를 설치하고 설정해야 합니다. 이 작업은 자동으로 할 수 없습니다.\n\n잘 모르겠으면, "중지"를 선택하고 패키지 설정을 계속하기 전에 ${dbpackage} 패키지를 설치하십시오. "다시 시도"를 선택하면 여러가지 중에 하나를 선택할 수 있습니다. (실수로 올바르지 않은 데이터베이스를 선택하는 경우입니다.) "무시"를 선택하면 설치는 일반적인 방법으로 계속합니다. Extended_description-nb.utf-8: For å kunne sette opp databasen for ${pkg} må pakka ${dbpackage} være installert og satt opp først, og dette kan ikke sjekkes automatisk.\n\nEr du i tvil bør du velge «avbryt» og installere ${dbpackage} før du fortsetter med å sette opp denne pakka. Hvis du velger «prøv igjen», så kan du velge andre svar enn sist (i tilfelle du valgte feil type database). Hvis du velger «ignorer», så fortsetter installasjonen som normalt. Extended_description-no.utf-8: For å kunne sette opp databasen for ${pkg} må pakka ${dbpackage} være installert og satt opp først, og dette kan ikke sjekkes automatisk.\n\nEr du i tvil bør du velge «avbryt» og installere ${dbpackage} før du fortsetter med å sette opp denne pakka. Hvis du velger «prøv igjen», så kan du velge andre svar enn sist (i tilfelle du valgte feil type database). Hvis du velger «ignorer», så fortsetter installasjonen som normalt. Extended_description-pt.utf-8: A configuração da base de dados para ${pkg} necessita que o pacote ${dbpackage} seja primeiro instalado e configurado, o que é algo que não pode ser verificado automaticamente.\n\nEm caso de dúvida, deve escolher "abortar", e instalar ${dbpackage} antes de continuar com a configuração deste pacote. Se escolher "tentar novamente", ser-lhe-á permitido escolher respostas diferentes (no caso de, por engano, ter escolhido a base de dados errada). Se escolher "ignorar", então a instalação irá continuar normalmente. Extended_description-ru.utf-8: Для настройки базы данных для ${pkg} сначала требуется установить и настроить пакет ${dbpackage}, и это невозможно проверить автоматически.\n\nЕсли не уверены, выберите "прервать", и установите ${dbpackage} перед тем как продолжить настройку этого пакета. Если вы выберете "повторить", то сможете указать другие ответы (если случайно выбрали не тот тип базы данных). Если вы выберете "игнорировать", то установка продолжится как обычно. Extended_description-sk.utf-8: Konfigurácia databázy balíka ${pkg} vyžaduje, aby bol najskôr nainštalovaný a nastavený balík ${dbpackage}, čo nie je možné automaticky overiť.\n\nAk si nie ste istý, zvoľte „zrušiť“ a nainštalujte balík ${dbpackage} predtým, než budete pokračovať. Ak zvolíte „znova“, bude vám umožnené zvoliť iné odpovede (v prípade, že omylom vyberiete nesprávny typ databázy). Ak zvolíte „ignorovať“, inštalácia bude ihneď pokračovať ďalej. Extended_description-sv.utf-8: För att kunna göra databasinställningar för ${pkg} krävs att paketet ${dbpackage} är inställerat med korrekta inställningar, dett kan inte kontrolleras automatiskt.\n\nOm du är det minsta tveksam ska du välja "avbryt" och installera ${dbpackage} innan du fortsätter med inställningarna av detta paketet. Om du väljer "försök igen" kommer du få möjligheten att svara annorlunda (om du t.ex. valde fel databastyp av misstag). Om du väljer "ignorera" kommer installationen att fortsätta som vanligt. Extended_description-vi.utf-8: Để cấu hình cơ sở dữ liệu cho ${pkg} thì trước tiên cũng cần cài đặt và cấu hình gói ${dbpackage}: không thể tự động kiểm tra nếu gói này đã được cài đặt/cấu hình chưa.\n\nChưa chắc thì bạn nên chọn mục « hủy bỏ » và cài đặt gói ${dbpackage} trước khi tiếp tục cấu hình gói này. Chọn mục « thử lại » thì có dịp chọn các đáp ứng khác (trong trường hợp bạn tình cờ chọn loại cơ sở dữ liệu không đúng); chọn mục « bỏ qua » thì tiến trình cài đặt sẽ tiếp tục như thông thường. Type: select Owners: dbconfig-common/missing-db-package-error, phpmyadmin/missing-db-package-error Name: dbconfig-common/mysql/admin-pass Description: Password of the database's administrative user: Description-cs.utf-8: Heslo administrativního databázového uživatele: Description-de.utf-8: Passwort des administrativen Datenbank-Benutzers: Description-es.utf-8: Contraseña del usuario de administración de la base de datos: Description-eu.utf-8: Datu-basearen kudeatzaile erabiltzailearen pasahitza: Description-fi.utf-8: Tietokannan ylläpitokäyttäjätunnuksen salasana: Description-fr.utf-8: Mot de passe de l'administrateur de la base de données : Description-it.utf-8: Password per l'utente amministratore del database: Description-ja.utf-8: データベースの管理権限を持つユーザのパスワード: Description-ko.utf-8: 데이터베이스 관리자 계정의 암호: Description-nb.utf-8: Passord for databasens administrator-bruker: Description-no.utf-8: Passord for databasens administrator-bruker: Description-pt.utf-8: Palavra-passe do utilizador administrativo da base de dados: Description-ru.utf-8: Пароль административного пользователя базы данных: Description-sk.utf-8: Heslo správcovského účtu vašej databázy: Description-sv.utf-8: Lösenordet för databasens administratörs användare: Description-vi.utf-8: Mật khẩu của người dùng quản trị cơ sở dữ liệu : Extended_description: Please provide the password for the administrative account with which this package should create its MySQL database and user. Extended_description-cs.utf-8: Zadejte heslo správcovského účtu, skrze který má balík vytvořit svou MySQL databázi a uživatele. Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie das Passwort für das administrative Konto an, mit dem dieses Paket seine MySQL-Datenbank und -Benutzer einrichten soll. Extended_description-es.utf-8: Proporcione la contraseña para la cuenta de administración que este paquete utilizará para crear la base de datos MySQL y el usuario. Extended_description-eu.utf-8: Ezarri pakete honek bere MySQL databasea eta erabiltzailea sortzeko erabiliko duen kudeatzaile kontuaren pasahitza. Extended_description-fi.utf-8: Anna salasana ylläpitotunnukselle, jolla tämän paketin tulisi luoda MySQL-tietokantansa ja -käyttäjätunnuksensa. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer le mot de passe pour le compte d'administration qui servira à créer la base de données MySQL ainsi que les utilisateurs. Extended_description-it.utf-8: Inserire la password dell'utente amministratore col quale creare il database MySQL e l'utente. Extended_description-ja.utf-8: このパッケージが MySQL データベースとユーザを作る際に使う管理者権限アカウントのパスワードを入力してください。 Extended_description-ko.utf-8: 이 패키지가 MySQL 데이터베이스와 사용자를 생성할 때 사용할 관리자 계정의 암호를 입력하십시오. Extended_description-nb.utf-8: Oppgi passordet for administratorkontoen som denne pakka skal bruke til å opprette sin MySQL-database og bruker. Extended_description-no.utf-8: Oppgi passordet for administratorkontoen som denne pakka skal bruke til å opprette sin MySQL-database og bruker. Extended_description-pt.utf-8: Por favor indique a palavra-passe para a conta administrativa com a qual este pacote deve criar a sua base de dados MySQL e utilizador. Extended_description-ru.utf-8: Введите пароль административной учётной записи, с которой этот пакет должен создать его базу данных MySQL и пользователя? Extended_description-sk.utf-8: Aké je heslo správcovského účtu, pomocou ktorého môže tento balík vytvárať svoju MySQL databázu a používateľov? Extended_description-sv.utf-8: Ange lösenordet för det administrativa kontot som detta paket ska använda för att skapa sin MySQL-databas och -användare? Extended_description-vi.utf-8: Hãy cung cấp mật khẩu cho tài khoản quản trị từ đó gói này nên tạo cơ sở dữ liệu MySQL và người dùng riêng tương ứng. Type: password Owners: dbconfig-common/mysql/admin-pass, phpmyadmin/mysql/admin-pass Name: dbconfig-common/mysql/admin-user Default: root Description: Name of the database's administrative user: Description-cs.utf-8: Jméno databázového správcovského uživatele: Description-de.utf-8: Name des administrativen Datenbank-Benutzers: Description-es.utf-8: Nombre del usuario de administración de la base de datos: Description-eu.utf-8: Datu-base kudeatzaile erabiltzailearen izena: Description-fi.utf-8: Tietokannan ylläpitokäyttäjätunnuksen nimi: Description-fr.utf-8: Nom de l'administrateur de la base de données : Description-it.utf-8: Nome dell'utente amministratore del database: Description-ja.utf-8: データベースの管理者権限を持つユーザ名: Description-ko.utf-8: 데이터베이스 관리자의 계정의 이름: Description-nb.utf-8: Navn på databasens administrator-bruker: Description-no.utf-8: Navn på databasens administrator-bruker: Description-pt.utf-8: Nome do utilizador administrativo da base de dados: Description-ru.utf-8: Имя административного пользователя базы данных: Description-sk.utf-8: Používateľské meno účtu správcu databázy: Description-sv.utf-8: Namnet på din databasadministratörs användare: Description-vi.utf-8: Tên người dùng quản trị cơ sở dữ liệu : Extended_description: Please provide the name of the account with which this package should perform administrative actions. This user is the one which is able to create new database users.\n\nFor MySQL, this is almost always "root". Note that this is NOT the same as the UNIX login "root". Extended_description-cs.utf-8: Zadejte jméno účtu, pod kterým má tento balík provádět správcovské úkony. Zadaný uživatel musí mít oprávnění vytvářet další databázové uživatele.\n\nU MySQL to téměř vždy bývá „root“. Poznamenejme, že to NENÍ stejný účet, jako unixový účet „root“. Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie den Namen des Kontos an, mit dem dieses Paket die administrativen Vorgänge ausführen soll. Dieser Benutzer verfügt über die Berechtigung, neue Datenbank-Benutzer anzulegen.\n\nFür MySQL ist dies fast immer »root«. Beachten Sie, dass dies NICHT dasselbe wie der UNIX-Benutzer »root« ist. Extended_description-es.utf-8: Proporcione el nombre de la cuenta que este paquete debería utilizar para realizar tareas administrativas. Este usuario es el que se utilizará para crear nuevos usuarios de base de datos.\n\nÉste es casi siempre «root» en el caso de MySQL. Tenga en cuenta que este NO es el mismo que el usuario local UNIX «root». Extended_description-eu.utf-8: Ezarri pakete honek kudeaketa ekintzak aurrera eramateko erabiliko duen erabiltzaile kontuaren izena. Erabiltzaile hau datu-base erabiltzaileak sortzeko baimena duena da.\n\nMySQL kasuan ia beti "root" izaten da. Kontuan izan hau EZ dela UNIX "root" erabiltzaile berdina. Extended_description-fi.utf-8: Anna käyttäjätunnus, jota tämän paketin tulisi käyttää ylläpitotoiminnoissaan. Tämän käyttäjän täytyy voida luoda uusia tietokantakäyttäjiä.\n\nMySQL:n tapauksessa tunnus on lähes aina ”root”. Tämä EI ole sama kuin UNIX-tunnus ”root”. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer le nom du compte à utiliser pour les actions administratives. Cet identifiant doit posséder les droits de création de nouveaux utilisateurs de la base de données.\n\nPour MySQL, cet identifiant est presque toujours « root ». Veuillez noter que cet identifiant est différent du « root » Unix. Extended_description-it.utf-8: Inserire il nome dell'account che questo pacchetto deve utilizzare per svolgere operazioni amministrative. Si tratta di un utente che può creare nuovi utenti del database.\n\nPer MySQL, questo è normalmente «root». Notare che non si tratta dello stesso utente «root» di UNIX. Extended_description-ja.utf-8: このパッケージが管理者権限での操作を行う際に使うアカウント名を入力してください。このユーザは新しいデータベースユーザを作成できます。\n\nMySQL の場合、これは常に「root」です。注意: これは UNIX ログインの「root」と同じでは「ありません」。 Extended_description-ko.utf-8: 이 패키지가 관리 작업을 할 때 사용할 계정 이름을 입력하십시오. 이 사용자 이름은 새 데이터베이스 사용자를 만들 수 있는 이름입니다.\n\nMySQL에서는 대부분 "root"입니다. 참고로 이 계정은 유닉스의 'root' 로그인과는 다릅니다. Extended_description-nb.utf-8: Oppgi navnet på kontoen som denne pakka skal bruke til administrasjonsoppgaver. Dette er den brukeren som kan opprette nye database-brukere.\n\nFor MySQL er dette nesten alltid «root». Merk at dette er IKKE det samme som UNIX-brukeren «root». Extended_description-no.utf-8: Oppgi navnet på kontoen som denne pakka skal bruke til administrasjonsoppgaver. Dette er den brukeren som kan opprette nye database-brukere.\n\nFor MySQL er dette nesten alltid «root». Merk at dette er IKKE det samme som UNIX-brukeren «root». Extended_description-pt.utf-8: Por favor indique o nome da conta com que este pacote deve executar as acções administrativas. Este utilizador é aquele que é capaz de criar novos utilizadores da bases de dados.\n\nPara MySQL, isto é quase sempre "root", Note que este NÃO é o mesmo "root" do login de UNIX. Extended_description-ru.utf-8: Укажите учётную запись, с которой этот пакет должен выполнять административные действия. Это пользователь, который может регистрировать новых пользователей базы данных.\n\nДля MySQL, это почти всегда "root". Обратите внимание, что это НЕ то же, что учётная запись UNIX 'root'. Extended_description-sk.utf-8: Aké je používateľské meno účtu, z ktorého má balík vykonávať činnosti správy? Tento používateľ musí byť jeden z tých, ktorí sú schopní vytvárať nové účty používateľov databázy.\n\nPre MySQL je to takmer vždy „root“. Pamätajte, že to NIE JE rovnaký používateľ ako unixový používateľ „root“. Extended_description-sv.utf-8: Ange namnet på kontot som detta paket ska använda för att utföra administrativa uppgifter med? Användaren ska ha möjligheten att skapa nya databasanvändare.\n\nFör MySQL är detta nästan alltid "root". Observera att det är INTE samma som UNIX-kontot "root". Extended_description-vi.utf-8: Hãy cung cấp tên của tài khoản từ đó gói này nên thực hiện các hành vi quản trị. Người dùng này là người dùng có khả năng tạo người dùng cơ sở dữ liệu mới.\n\nĐối với MySQL, đây gần lúc nào cũng là « root » (người chủ). Ghi chú là đây KHÔNG phải trùng với sự đăng nhập UNIX 'root'. Type: string Owners: dbconfig-common/mysql/admin-user, phpmyadmin/mysql/admin-user Name: dbconfig-common/mysql/app-pass Description: MySQL application password for ${pkg}: Description-cs.utf-8: Aplikační MySQL heslo pro balík ${pkg}: Description-de.utf-8: MySQL-Anwendungspasswort für ${pkg}: Description-es.utf-8: Contraseña de aplicación MySQL para ${pkg}: Description-eu.utf-8: ${pkg}-ren MySQL aplikazio pasahitza: Description-fi.utf-8: Paketin ${pkg} salasana MySQL-ohjelmaan: Description-fr.utf-8: Mot de passe de connexion MySQL pour ${pkg} : Description-it.utf-8: Password applicativa per MySQL per ${pkg}: Description-ja.utf-8: ${pkg} 用の MySQL アプリケーションパスワード: Description-ko.utf-8: ${pkg}에서 사용할 MySQL 응용 프로그램의 암호: Description-nb.utf-8: MySQL programpassord for ${pkg}: Description-no.utf-8: MySQL programpassord for ${pkg}: Description-pt.utf-8: Palavra-passe da aplicação MySQL para ${pkg}: Description-ru.utf-8: MySQL пароль приложения для ${pkg}: Description-sk.utf-8: Heslo MySQL aplikácie balíka ${pkg}: Description-sv.utf-8: MySQL-programlösenord för ${pkg}: Description-vi.utf-8: Mật khẩu ứng dụng MySQL cho ${pkg}: Extended_description: Please provide a password for ${pkg} to register with the database server. If left blank, a random password will be generated. Extended_description-cs.utf-8: Zadejte heslo pro balík ${pkg}, které se zaregistruje s databázovým serverem. Ponecháte-li prázdné, bude vytvořeno náhodné heslo. Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie ein Passwort ein, mit dem sich ${pkg} beim Datenbankserver anmelden kann. Falls Sie das Feld frei lassen, wird automatisch ein zufälliges Passwort erzeugt. Extended_description-es.utf-8: Proporcione una contraseña para que ${pkg} se registre con el servidor de base de datos. Si deja este campo en blanco se generará un contraseña aleatoria. Extended_description-eu.utf-8: Ezarri ${pkg}-ek datu-base zerbitzarian erregistratzeko erabiliko duen pasahitza. Zurian utziaz ausazko pasahitz bat sortuko da. Extended_description-fi.utf-8: Anna salasana, jota paketti ${pkg} käyttää rekisteröityessään tietokantapalvelimelle. Jos kenttä jätetään tyhjäksi, luodaan satunnainen salasana. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer un mot de passe de connexion pour ${pkg} sur le serveur de bases de données. Si vous laissez ce champ vide, un mot de passe aléatoire sera créé. Extended_description-it.utf-8: Inserire una password per registrare ${pkg} sul server di database. Lasciare il campo vuoto farà generare una password casuale. Extended_description-ja.utf-8: データベースサーバに ${pkg} が登録するパスワードを入力してください。空のままにしておくと、ランダムパスワードが生成されます。 Extended_description-ko.utf-8: ${pkg} 패키지에서 데이터베이스 서버에 등록할 암호를 입력하십시오. 이 항목을 비워 두면 임의의 암호를 자동으로 생성합니다. Extended_description-nb.utf-8: Oppgi et passord som ${pkg} skal registrere hos databasetjeneren. Hvis dette er tomt blir det opprettet et vilkårlig passord. Extended_description-no.utf-8: Oppgi et passord som ${pkg} skal registrere hos databasetjeneren. Hvis dette er tomt blir det opprettet et vilkårlig passord. Extended_description-pt.utf-8: Por favor indique uma palavra-passe para ${pkg} para registar com o servidor de bases de dados. Se for deixado vazio, será gerada uma password aleatória. Extended_description-ru.utf-8: Задайте пароль для регистрации ${pkg} для сервере баз данных. Если оставить пустым, то будет сгенерирован случайный пароль. Extended_description-sk.utf-8: Prosím, zadajte heslo pre balík ${pkg} na registráciu u databázového servera. Ak ho necháte nevyplnené, vygeneruje sa pre vás náhodné heslo. Extended_description-sv.utf-8: Ange ett lösenord för ${pkg} att registrera mot databasservern. Om den lämnas tom kommer ett slumpmässigt lösenord att skapas. Extended_description-vi.utf-8: Hãy nhập mật khẩu cho ${pkg} đăng ký với máy phục vụ cơ sở dữ liệu. Bỏ trống thì một mật khẩu ngẫu nhiên sẽ được tạo ra. Type: password Owners: dbconfig-common/mysql/app-pass, phpmyadmin/mysql/app-pass Name: dbconfig-common/mysql/method Choices: unix socket, tcp/ip Choices-ca.utf-8: sòcol unix, tcp/ip Choices-cs.utf-8: unixový socket, tcp/ip Choices-da.utf-8: unix-sokkel, tcp/ip Choices-de.utf-8: Unix-Socket, TCP/IP Choices-es.utf-8: socket unix, tcp/ip Choices-eu.utf-8: unix socketa, tcp/ip Choices-fi.utf-8: unix-pistoke, tcp/ip Choices-fr.utf-8: Socket UNIX, TCP/IP Choices-gl.utf-8: socket unix, tcp/ip Choices-it.utf-8: socket unix, TCP/IP Choices-ja.utf-8: UNIX ソケット, TCP/IP Choices-ko.utf-8: 유닉스 소켓, TCP/IP Choices-ml.utf-8: യുണിക്സ് സോക്കറ്റ്, ടിസിപി/ഐപി (tcp/ip) Choices-nb.utf-8: unix sokkel, tcp/ip Choices-nl.utf-8: unix socket, tcp/ip Choices-no.utf-8: unix sokkel, tcp/ip Choices-pt.utf-8: socket unix, tcp/ip Choices-ru.utf-8: сокет unix, tcp/ip Choices-sk.utf-8: unix socket, tcp/ip Choices-sv.utf-8: unix-uttag, tcp/ip Choices-vi.utf-8: ổ cắm UNIX, TCP/IP Default: unix socket Description: Connection method for MySQL database of ${pkg}: Description-ca.utf-8: Mètode de connexió per la base de dades MySQL del ${pkg}: Description-cs.utf-8: Způsob připojení k MySQL databázi pro balík ${pkg}: Description-da.utf-8: Forbindelsesmetode for ${pkg}s MySQL-database: Description-de.utf-8: Verbindungsmethode an die MySQL-Datenbank von ${pkg}: Description-es.utf-8: Método de conexión para la base de datos MySQL de ${pkg}: Description-eu.utf-8: ${pkg}-ren MySQL datubasearekiko konexio metodoa: Description-fi.utf-8: Paketin ${pkg} ja MySQL-tietokannan välinen yhteyskäytäntö: Description-fr.utf-8: Méthode de connexion pour la base de données MySQL de ${pkg}: Description-gl.utf-8: Método de conexión para a base de datos MySQL de ${pkg}: Description-it.utf-8: Metodo di connessione al database MySQL per ${pkg}: Description-ja.utf-8: ${pkg} の MySQL データベースへの接続方法: Description-ko.utf-8: ${pkg}에서 사용할 MySQL 데이터베이스에 접속할 방식: Description-ml.utf-8: ${pkg} ന്റെ മൈസീക്വല്‍ (MySQL) ഡാറ്റാബേസിന് വേണ്ട ബന്ധ രീതി: Description-nb.utf-8: Tilkoblingsmetode for MySQL-databasen til ${pkg}: Description-nl.utf-8: Met welke methode wilt u verbinding leggen met de ${pkg}-MySQL-database? Description-no.utf-8: Tilkoblingsmetode for MySQL-databasen til ${pkg}: Description-pt.utf-8: Método de ligação para a base de dados MySQL de ${pkg}: Description-pt_br.utf-8: Método de conexão para a base de dados MySQL do pacote ${pkg}: Description-ru.utf-8: Метод подключения к базе данных MySQL для ${pkg}: Description-sk.utf-8: Spôsob pripojenia k k MySQL databáze balíka ${pkg}: Description-sv.utf-8: Anslutningsmetod för MySQL-databasen för ${pkg}: Description-vi.utf-8: Phương pháp kết nối cho cơ sở dữ liêu MySQL của ${pkg}: Extended_description: By default, ${pkg} will be configured to use a MySQL server through a local unix socket (this provides the best performance). However, if you would like to connect with a different method, or to a different server entirely, select an option from the choices below. Extended_description-ca.utf-8: Per defecte, ${pkg} serà configurat per utilitzar un servidor de base de dades MySQL a través d'un sòcol unix (açò dona el millor rendiment). En canvi, si voleu conectar amb un mètode diferent, o a un servidor diferent completament, seleccioneu una poció de les de baix. Extended_description-cs.utf-8: Implicitně bude ${pkg} nastaven tak, aby používal MySQL server skrze lokální unixový socket (což přináší největší rychlost). Nicméně pokud se chcete připojit jiným způsobem nebo dokonce k jinému serveru, vyberte si z nabízených možností. Extended_description-da.utf-8: Som udgangspunkt vil ${pkg} blive sat op til at bruge en MySQL-server gennem en lokal unix-sokkel (det giver den bedste ydelse). Hvis du ønsker at forbindelsen sker på en anden måde, eller til en helt anden server, så vælg en af nedenstående muligheder. Extended_description-de.utf-8: Standardmäßig wird ${pkg} so konfiguriert, dass ein MySQL-Server über einen lokalen UNIX-Socket angesprochen wird (ermöglicht die beste Geschwindigkeit). Falls Sie jedoch über eine andere Methode zugreifen möchten oder eine Verbindung zu einem vollkommen anderen Server hergestellt werden soll, wählen Sie eine der unten angegebenen Möglichkeiten. Extended_description-es.utf-8: Se configurará ${pkg} por omisión para utilizar un servidor de MySQL a través de un socket Unix local (que da el mejor rendimiento). Sin embargo, si desea conectarse utilizando un método distinto o desea conectarse a otro servidor deberá seleccionar alguna de las opciones mostradas a continuación. Extended_description-eu.utf-8: Lehenespen bezala, ${pkg} MySQL zerbitzaria unix socket lokalak erabiliaz konektatuko da (hau da hoberen dabilena). Hala ere beste metodo bat erabiliaz edo beste zerbitzari batetara konektatu nahi izanez gero, hautatu beheko aukeren artean. Extended_description-fi.utf-8: Oletuksena paketti ${pkg} asetetaan käyttämään MySQL-palvelinta paikallisten unix-pistokkeiden kautta (tämä tarjoaa parhaan suorituskyvyn). Jos kuitenkin halutaan toimia toisin tai käyttää toista palvelinta, valitse vaihtoehto alla olevista. Extended_description-fr.utf-8: Par défaut, ${pkg} est configuré pour utiliser un serveur MySQL local via un socket Unix (ceci donne les meilleures performances). Toutefois, si vous souhaitez utiliser une autre méthode de connexion ou vous connecter à un autre serveur, veuillez choisir une des options présentées. Extended_description-gl.utf-8: Por defecto, ${pkg} hase configurar para que empregue un servidor MySQL mediante un socket unix local (isto dá o mellor rendemento). Nembargantes, se quere conectarse mediante outro método, ou a un servidor diferente, escolla unha das opcións de embaixo. Extended_description-it.utf-8: Normalmente il pacchetto ${pkg} verrà configurato per accedere a MySQL tramite un socket unix locale (questo è il metodo che garantisce le prestazioni migliori). Se però si vuole usare un metodo diverso o se il server è un altro, selezionare un'opzione tra quelle presentate. Extended_description-ja.utf-8: 通常、 ${pkg} はローカルの UNIX ソケット経由で MySQL サーバを使うように設定されています (これが最もパフォーマンスが良いやり方です)。しかし、他の方法で接続したい場合、あるいは完全に別のサーバに接続したい場合は以下の選択肢から選んでください。 Extended_description-ko.utf-8: 기본적으로 ${pkg} 패키지는 기본적으로 로컬 유닉스 소켓을 이용해 MySQL 서버에 접속하도록 설정되어 있습니다. (이 방법이 가장 성능이 좋습니다.) 하지만 다른 방식을 이용해 접속하거나, 전혀 다른 서버에 접속하려면 아래 중에서 고르십시오. Extended_description-ml.utf-8: ഡിഫാള്‍ട്ടായി പ്രാദേശിക യുണിക്സ് സോക്കറ്റ് വഴി ഒരു മൈസീക്വല്‍ (MySQL) സെര്‍വര്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കാനായിട്ടാണ് ${pkg} ക്രമീകരിയ്ക്കുന്നത് (ഇതാണ് ഏറ്റവും മികച്ച പ്രകടനം നല്‍കുന്നത്). എന്നിരുന്നാലും നിങ്ങള്‍ക്ക് മറ്റൊരു രീതിയുപയോഗിച്ച് ബന്ധപ്പെടണമെങ്കിലോ അല്ലെങ്കില്‍ തീര്‍ത്തും വ്യത്യസ്തമായ ഒരു സെര്‍വറുമായി ബന്ധപ്പെടണമെങ്കിലോ താഴെയുള്ള ചോയ്സുകളില്‍ നിന്നും ഒരു ഐച്ഛികം തിരഞ്ഞെടുക്കുക. Extended_description-nb.utf-8: Som standard blir ${pkg} satt opp til å bruke en MySQL-tjener gjennom en lokal unix-sokkel (dette gir best ytelse). Men om du vil koble til med en annen metode, eller til en helt annen tjener, så velg en mulighet fra lista nedenfor. Extended_description-nl.utf-8: Omdat dit de beste performance geeft zal ${pkg} standaard verbinding maken met de ${dbvendor}-server via een lokale unix-socket. Als een andere verbindingsmethode gewenst is, of u met een compleet andere server wil verbinden dient u één van onderstaande opties te kiezen. Extended_description-no.utf-8: Som standard blir ${pkg} satt opp til å bruke en MySQL-tjener gjennom en lokal unix-sokkel (dette gir best ytelse). Men om du vil koble til med en annen metode, eller til en helt annen tjener, så velg en mulighet fra lista nedenfor. Extended_description-pt.utf-8: Por predefinição, ${pkg} será configurado para utilizar um servidor MySQL através de um socket unix local (isto disponibiliza a melhor performance). No entanto, se você desejar ligar com um método diferente, ou mesmo a um servidor completamente diferente, seleccione uma opção das hipóteses abaixo. Extended_description-pt_br.utf-8: Por padrão o pacote ${pkg} será configurado para usar um servidor MySQL através de um socket unix local (o que fornece a melhor performance). No entanto, se você quiser pode se conectar com um método diferente, ou em um servidor diferente. Extended_description-ru.utf-8: По умолчанию, ${pkg} будет настроен на использование сервера MySQL через локальный сокет unix (это обеспечивает наилучшую производительность). Однако, если вы хотите подключаться другим методом, или к другому серверу, выберите вариант из предлагаемых ниже. Extended_description-sk.utf-8: Štandardne bude balík ${pkg} nakonfigurovaný, aby používal MySQL server pomocou lokálnych unix socketov (čo poskytuje najlepší výkon). Avšak ak budete chcieť použiť pre pripojenie inú metódu alebo sa pripájať k úplne inému serveru, zvoľte si z nižšie uvedených možností. Extended_description-sv.utf-8: Som standard kommer ${pkg} att konfigureras till att använda en MySQL-server genom ett lokalt unix-uttag (detta ger bäst prestanda). Dock om du vill ansluta med en annan metod eller till en helt annan server, välj ett alternativ från valmöjligheterna nedan. Extended_description-vi.utf-8: Mặc định là ${pkg} sẽ được cấu hình để dùng máy phục vụ MySQL thông qua một ổ cắm UNIX cục bộ (thiết lập này làm hiệu năng tốt nhất). Tuy nhiên, nếu bạn muốn kết nối bằng phương pháp khac, hoặc đến máy phục vụ khác, hãy chọn một tùy chọn trong những mục bên dưới. Type: select Owners: dbconfig-common/mysql/method, phpmyadmin/mysql/method Name: dbconfig-common/password-confirm Description: Password confirmation: Description-ca.utf-8: Confirmeu la contrasenya: Description-cs.utf-8: Potvrzení hesla: Description-da.utf-8: Bekræft adgangskode: Description-de.utf-8: Passwort-Bestätigung: Description-es.utf-8: Confirmación de contraseña: Description-eu.utf-8: Pasahitz berrespena: Description-fi.utf-8: Salasanan vahvistus: Description-fr.utf-8: Confirmation du mot de passe : Description-gl.utf-8: Confirmación do contrasinal: Description-it.utf-8: Conferma della password: Description-ja.utf-8: パスワードの確認: Description-ko.utf-8: 암호 확인: Description-ml.utf-8: അടയാളവാക്ക് ഉറപ്പാക്കല്‍: Description-nb.utf-8: Bekreft passord: Description-nl.utf-8: Bevestiging wachtwoord (nogmaals intikken): Description-no.utf-8: Bekreft passord: Description-pt.utf-8: Confirmação da palavra-passe: Description-pt_br.utf-8: Confirmação de senha: Description-ru.utf-8: Подтверждение пароля: Description-sk.utf-8: Potvrdenie hesla: Description-sv.utf-8: Bekräftelse av lösenord: Description-vi.utf-8: Xác nhận mật khẩu : Type: password Owners: dbconfig-common/password-confirm, phpmyadmin/password-confirm Name: dbconfig-common/passwords-do-not-match Description: Password mismatch Description-cs.utf-8: Hesla nesouhlasí Description-de.utf-8: Die Passwörter stimmen nicht überein. Description-es.utf-8: Las contraseñas no coinciden Description-eu.utf-8: Pasahitzak ez dira berdinak Description-fi.utf-8: Salasanat eivät täsmää Description-fr.utf-8: Mots de passe différents Description-it.utf-8: Le password non coincidono Description-ja.utf-8: パスワードが一致していません Description-ko.utf-8: 암호가 일치하지 않습니다. Description-nb.utf-8: Passordene er ikke like Description-no.utf-8: Passordene er ikke like Description-pt.utf-8: As palavras-passe não coincidem Description-ru.utf-8: Пароли не совпадают Description-sk.utf-8: Heslá sa nezhodujú Description-sv.utf-8: Lösenorden stämmer inte överens. Description-vi.utf-8: Hai mật khẩu không trùng Extended_description: The password and its confirmation do not match. Extended_description-cs.utf-8: Heslo a jeho potvrzení nesouhlasí. Extended_description-de.utf-8: Das Passwort und seine Bestätigung stimmen nicht überein. Extended_description-es.utf-8: Las contraseña y su confirmación no coinciden. Extended_description-eu.utf-8: Pasahitzak eta bere berrespena ez dira berdinak. Extended_description-fi.utf-8: Salasana ja sen vahvistus eivät täsmää. Extended_description-fr.utf-8: Le mot de passe et sa confirmation ne correspondent pas Extended_description-it.utf-8: La password e la sua conferma non coincidono. Extended_description-ja.utf-8: パスワードと確認のために入れたパスワードが一致していません。 Extended_description-ko.utf-8: 암호와 암호 확인이 일치하지 않습니다. Extended_description-nb.utf-8: Passordet og bekreftelsen stemmer ikke. Extended_description-no.utf-8: Passordet og bekreftelsen stemmer ikke. Extended_description-pt.utf-8: A palavra-passe e a sua confirmação não coincidem. Extended_description-ru.utf-8: Введённые пароль и его подтверждение не совпадают. Extended_description-sk.utf-8: Heslo a potvrdenie hesla sa nezhodujú. Extended_description-sv.utf-8: Lösenorden stämmer inte överens. Extended_description-vi.utf-8: Mật khẩu gõ trước và mật khẩu gõ sau không trùng với nhau. Type: error Owners: dbconfig-common/passwords-do-not-match, phpmyadmin/passwords-do-not-match Name: dbconfig-common/pgsql/admin-pass Description: Password of your database's administrative user: Description-cs.utf-8: Heslo správcovského databázového uživatele: Description-de.utf-8: Passwort des Datenbank-Administrators: Description-es.utf-8: Contraseña de su usuario de administración de la base de datos: Description-eu.utf-8: Databasearen kudeatzaile erabiltzailearen pasahitza: Description-fi.utf-8: Tietokannan ylläpitokäyttäjätunnuksen salasana: Description-fr.utf-8: Mot de passe de l'administrateur de la base de données : Description-it.utf-8: Password per l'utente amministratore del database: Description-ja.utf-8: データベースの管理権限を持つユーザのパスワード: Description-ko.utf-8: 데이터베이스 관리자 계정의 암호: Description-nb.utf-8: Passord for databasens administrator-bruker: Description-no.utf-8: Passord for databasens administrator-bruker: Description-pt.utf-8: Palavra-passe do utilizador administrativo da base de dados: Description-ru.utf-8: Пароль административного пользователя базы данных: Description-sk.utf-8: Heslo správcovského účtu vašej databázy: Description-sv.utf-8: Lösenordet för din databasadministratör: Description-vi.utf-8: Mật khẩu của người dùng quản trị cơ sở dữ liệu : Extended_description: Please provide the password for the account with which this package should perform administrative actions.\n\nFor a standard PostgreSQL package installation, a database password is not required, since authentication is done at the system level. Extended_description-cs.utf-8: Zadejte heslo správcovského účtu, skrze který má balík provádět správcovské úkony.\n\nPro běžné instalace PostgreSQL není databázové heslo potřeba, protože autentizace se provádí na systémové úrovni. Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie das Passwort für das administrative Konto an, unter dem dieses Paket seine administrativen Vorgänge durchführen soll.\n\nBei einer normalen Debian-PostgreSQL-Installation ist kein Datenbank-Passwort erforderlich, da die Authentifizierung auf Systemebene erfolgt. Extended_description-es.utf-8: Proporcione la contraseña para la cuenta de con la que este paquete debería realizar acciones administrativas.\n\nPara una instalación habitual del paquete de PostgreSQL no es necesaria una contraseña de acceso a la base de datos ya que la autenticación se hace a nivel del sistema. Extended_description-eu.utf-8: Zein da pakete honek bere MySQL databasea eta erabiltzailea sortzeko erabiliko duen kudeatzaile kontuaren pasahitza?\n\nPostgreSQL pakete instalazio estandarrerako datu-base pasahitza ez da beharrezkoa autentifikazioa sistema mailan egiten da eta. Extended_description-fi.utf-8: Anna salasana tunnukselle, jolla tämän paketin tulisi suorittaa ylläpitotoimintonsa.\n\nNormaalissa PostgreSQL-paketin asennuksessa tietokantasalasanaa ei tarvita, koska tunnistautuminen tehdään järjestelmätasolla. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer le mot de passe pour le compte d'administration qui servira à créer la base de données MySQL ainsi que les utilisateurs.\n\nPour une installation par défaut de PostgreSQL, un mot de passe pour la base de données n'est pas nécessaire, puisque l'authentification du système est utilisée. Extended_description-it.utf-8: Inserire la password dell'utente col quale questo pacchetto eseguirà le azioni di amministrazione.\n\nIn una normale installazione di PostgreSQL, la password non è richiesta perché l'autenticazione è fatta a livello di sistema. Extended_description-ja.utf-8: このパッケージが管理者権限での操作を行うアカウントのパスワードを入力してください。\n\n通常の PostgreSQL パッケージのインストールでは、認証はシステムレベルで行われるのでデータベースパスワードは必要ありません。 Extended_description-ko.utf-8: 이 패키지가 관리 작업을 수행할 때 사용할 관리자 계정의 암호를 입력하십시오.\n\nPostgreSQL 기본 설치에서는 시스템 수준에서 인증 작업을 처리하므로 데이터베이스 암호가 필요 없습니다. Extended_description-nb.utf-8: Oppgi passordet for kontoen som denne pakka skal bruke til å utføre administrasjonsoppgaver.\n\nFor en standard PostgreSQL-installasjon trengs ikke et database-passord, siden autentisering gjøres på systemnivå). Extended_description-no.utf-8: Oppgi passordet for kontoen som denne pakka skal bruke til å utføre administrasjonsoppgaver.\n\nFor en standard PostgreSQL-installasjon trengs ikke et database-passord, siden autentisering gjøres på systemnivå). Extended_description-pt.utf-8: Por favor indique a palavra-passe para a conta administrativa com a qual este pacote deve executar acções administrativas.\n\nPara uma instalação standard do PostgreSQL, não é necessária uma palavra-passe de base de dados, já que a autenticação é feita a nível do sistema. Extended_description-ru.utf-8: Введите пароль к административной учётной записи, с которой этот пакет должен выполнять административные действия.\n\nДля обычной установки PostgreSQL пароль к базе данных не требуется, поскольку аутентификация выполняется на уровне системы. Extended_description-sk.utf-8: Aké je heslo účtu, pomocou ktorého môže tento balík vytvárať správcovské operácie?\n\nBežná inštalácia balíka PostgreSQL nevyžaduje databázové heslo, keďže overovanie prebieha na úrovni systému. Extended_description-sv.utf-8: Ange lösenordet för det konto som detta paket ska använda för att utföra administrativa uppgifter.\n\nFör en normal PostgreSQL-installation krävs inte ett databaslösenord eftersom identifiering sker på systemnivå. Extended_description-vi.utf-8: Hãy cung cấp mật khẩu cho tài khoản từ đó gói này nên thực hiện các hành vi quản trị.\n\nĐối với một quá trình cài đặt gói PostgreSQL tiêu chuẩn, không cần nhập mật khẩu cơ sở dữ liệu, vì việc xác thực xảy ra ở cấp hệ thống. Type: password Owners: dbconfig-common/pgsql/admin-pass Name: dbconfig-common/pgsql/admin-user Default: postgres Description: Name of the database's administrative user: Description-cs.utf-8: Jméno databázového správcovského uživatele: Description-de.utf-8: Name des administrativen Datenbank-Benutzers: Description-es.utf-8: Nombre del usuario de administración de la base de datos: Description-eu.utf-8: Datu-base kudeatzaile erabiltzailearen izena: Description-fi.utf-8: Tietokannan ylläpitokäyttäjätunnuksen nimi: Description-fr.utf-8: Nom de l'administrateur de la base de données : Description-it.utf-8: Nome dell'utente amministratore del database: Description-ja.utf-8: データベースの管理者権限を持つユーザ名: Description-ko.utf-8: 데이터베이스 관리자의 계정의 이름: Description-nb.utf-8: Navn på databasens administrator-bruker: Description-no.utf-8: Navn på databasens administrator-bruker: Description-pt.utf-8: Nome do utilizador administrativo da base de dados: Description-ru.utf-8: Имя административного пользователя базы данных: Description-sk.utf-8: Používateľské meno účtu správcu databázy: Description-sv.utf-8: Namnet på din databasadministratörs användare: Description-vi.utf-8: Tên người dùng quản trị cơ sở dữ liệu : Extended_description: Please provide the name of the account with which this package should perform administrative actions. This user is the one which is able to create new database users. Extended_description-cs.utf-8: Zadejte jméno účtu, pod kterým má tento balík provádět správcovské úkony. Zadaný uživatel musí mít oprávnění vytvářet další databázové uživatele. Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie den Namen des Kontos an, mit dem dieses Paket die administrativen Vorgänge ausführen soll. Dieser Benutzer verfügt über die Berechtigung, neue Datenbank-Benutzer anzulegen. Extended_description-es.utf-8: Proporcione el nombre de la cuenta que este paquete debería utilizar para realizar tareas administrativas. Este usuario es el que se utilizará para crear nuevos usuarios de base de datos. Extended_description-eu.utf-8: Ezarri pakete honek kudeaketa ekintzak aurrera eramateko erabiliko duen erabiltzaile kontuaren izena. Erabiltzaile hau datu-base erabiltzaileak sortzeko baimena duena da. Extended_description-fi.utf-8: Anna käyttäjätunnus, jota tämän paketin tulisi käyttää ylläpitotoiminnoissaan. Tämän käyttäjän täytyy voida luoda uusia tietokantakäyttäjiä. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer le nom du compte à utiliser pour les actions administratives. Cet identifiant doit posséder les droits de création de nouveaux utilisateurs de la base de données. Extended_description-it.utf-8: Inserire il nome dell'account che questo pacchetto deve utilizzare per svolgere operazioni amministrative. Si tratta di un utente che può creare nuovi utenti del database. Extended_description-ja.utf-8: このパッケージが管理者権限での操作を行う際に使うアカウント名を入力してください。このユーザは新しいデータベースユーザを作成できます。 Extended_description-ko.utf-8: 이 패키지가 관리 작업을 할 때 사용할 계정 이름을 입력하십시오. 이 사용자 이름은 새 데이터베이스 사용자를 만들 수 있는 이름입니다. Extended_description-nb.utf-8: Oppgi navnet på kontoen som denne pakka skal bruke til administrasjonsoppgaver. Dette er den brukeren som kan opprette nye database-brukere. Extended_description-no.utf-8: Oppgi navnet på kontoen som denne pakka skal bruke til administrasjonsoppgaver. Dette er den brukeren som kan opprette nye database-brukere. Extended_description-pt.utf-8: Por favor indique o nome da conta com que este pacote deve executar as acções administrativas. Este utilizador é aquele que é capaz de criar novos utilizadores da bases de dados. Extended_description-ru.utf-8: Укажите учётную запись, с которой этот пакет должен выполнять административные действия. Это пользователь, который может регистрировать новых пользователей базы данных. Extended_description-sk.utf-8: Aké je používateľské meno účtu, z ktorého má balík vykonávať činnosti správy? Tento používateľ musí byť jeden z tých, ktorí sú schopní vytvárať nové účty používateľov databázy. Extended_description-sv.utf-8: Ange namnet på kontot som detta paket ska använda för att utföra administrativa uppgifter med? Användaren ska ha möjligheten att skapa nya databasanvändare. Extended_description-vi.utf-8: Hãy cung cấp tên của tài khoản từ đó gói này nên thực hiện các hành vi quản trị. Người dùng này là người dùng có khả năng tạo người dùng cơ sở dữ liệu mới. Type: string Owners: dbconfig-common/pgsql/admin-user Name: dbconfig-common/pgsql/app-pass Description: PostgreSQL application password for ${pkg}: Description-cs.utf-8: Aplikační PostgreSQL heslo pro balík ${pkg}: Description-de.utf-8: PostgreSQL-Anwendungspasswort für ${pkg}: Description-es.utf-8: Contraseña de aplicación PostgreSQL para ${pkg}: Description-eu.utf-8: ${pkg}-ren PostgreSQL aplikazio pasahitza: Description-fi.utf-8: Paketin ${pkg} salasana PostgreSQL-ohjelmaan: Description-fr.utf-8: Mot de passe de connexion PostgreSQL pour ${pkg} : Description-it.utf-8: Password applicativa di ${pkg} per PostgreSQL: Description-ja.utf-8: ${pkg} 用の PostgreSQL アプリケーションパスワード: Description-ko.utf-8: ${pkg}의 PostgreSQL 응용프로그램 암호: Description-nb.utf-8: PostgreSQL program-passord for ${pkg}: Description-no.utf-8: PostgreSQL program-passord for ${pkg}: Description-pt.utf-8: Palavra-passe da aplicação PostgreSQL para ${pkg}: Description-ru.utf-8: PostgreSQL пароль приложения для ${pkg}: Description-sk.utf-8: Heslo PostgreSQL aplikácie balíka ${pkg}: Description-sv.utf-8: PostgreSQL-programlösenord för ${pkg}: Description-vi.utf-8: Mật khẩu ứng dụng PostgreSQL cho ${pkg}: Extended_description: Please provide a password for ${pkg} to register with the database server. If left blank, a random password will be generated. . If you are using "ident" based authentication, the supplied password will not be used and can be left blank. Otherwise, PostgreSQL access may need to be reconfigured to allow password-authenticated access. Extended_description-cs.utf-8: Zadejte heslo pro balík ${pkg}, které se zaregistruje s databázovým serverem. Ponecháte-li prázdné, bude vytvořeno náhodné heslo.\n\nPoužíváte-li autentizaci založenou na „ident“, zadané heslo se nepoužije a tedy můžete ponechat pole prázdné. V opačném případě možná bude potřeba upravit přístup k PostgreSQL tak, aby umožňoval autentizaci heslem. Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie ein Passwort ein, mit dem sich ${pkg} beim Datenbankserver anmelden kann. Falls Sie das Feld frei lassen, wird automatisch ein zufälliges Passwort erzeugt.\n\nFalls Sie die »ident«-basierte Authentifizierungsmethode verwenden, wird das übergebene Passwort nicht verwendet und kann leer bleiben. Andernfalls müsste der PostgreSQL-Zugriff eventuell neu konfiguriert werden, um Passwort-Authentifizierungszugriff zu erlauben. Extended_description-es.utf-8: Proporcione una contraseña para que ${pkg} se registre con el servidor de base de datos. Si deja este campo en blanco se generará un contraseña aleatoria.\n\nPuede dejar la contraseña en blanco y ésta no se utilizará si se está utilizando la autenticación basada en "ident". Si no es así deberá reconfigurar PostgreSQL para permitir el acceso por contraseña. Extended_description-eu.utf-8: Ezarri ${pkg}-ek datu-base zerbitzarian erregistratzeko erabiliko duen pasahitza. Zurian utziaz ausazko pasahitz bat sortuko da.\n\n"ident"-en oinarritutako autentifikazioa erabiltzen baduzu, emandako pasahitza ez da erabiliko eta zurian utz dezakezu. Bestela PostgreSQL sarrera berkonfiguratu egin behar da pasahitz egiaztapen sarrera baimentzeko. Extended_description-fi.utf-8: Anna salasana, jota paketti ${pkg} käyttää rekisteröityessään tietokantapalvelimelle. Jos kenttä jätetään tyhjäksi, luodaan satunnainen salasana.\n\nKäytettäessä ”ident”-pohjaista tunnistautumista annettua salasanaa ei käytetä ja se voidaan jättää tyhjäksi. Muussa tapauksessa PostgreSQL:n asetuksia tulee ehkä muuttaa salasanalla tunnistautumisen sallimiseksi. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer un mot de passe de connexion pour ${pkg} sur le serveur de bases de données. Si vous laissez ce champ vide, un mot de passe aléatoire sera créé.\n\nSi vous utilisez l'authentification basée sur « ident », le mot de passe fourni ne sera pas utilisé et peut être laissé vide. Si vous ne souhaitez pas utiliser l'authentification basée sur « ident », l'accès à PostgreSQL nécessite peut-être une reconfiguration afin de permettre l'authentification par mot de passe. Extended_description-it.utf-8: Inserire una password per registrare ${pkg} sul server di database. Lasciare il campo vuoto farà generare una password casuale.\n\nSe si sta utilizzando l'autenticazione «ident» allora la password non verrà utilizzata e il campo può essere lasciato vuoto. Altrimenti la configurazione di PostgreSQL potrebbe richiedere delle modifiche per permettere l'accesso tramite password. Extended_description-ja.utf-8: データベースサーバに ${pkg} が登録するパスワードを入力してください。空のままにしておくと、ランダムパスワードが生成されます。\n\n「ident」を利用した人称を使っている場合、入力されたパスワードは使われないので空のままにしておけます。それ以外の場合、PostgreSQL へのアクセスはパスワード認証アクセスを許可するように再設定する必要があるかもしれません。 Extended_description-ko.utf-8: ${pkg} 패키지에서 데이터베이스 서버에 등록할 암호를 입력하십시오. 이 항목을 비워 두면 임의의 암호를 자동으로 생성합니다.\n\n"ident" 인증 방식을 사용할 경우, 암호는 사용하지 않으므로 비워 두어도 됩니다. 다른 인증 방식을 사용하는 경우 암호 인증 방식을 사용하도록 PostgreSQL 접속을 다시 설정해야 합니다. Extended_description-nb.utf-8: Oppgi et passord som ${pkg} skal registrere hos databasetjeneren. Hvis dette er tomt blir det opprettet et vilkårlig passord.\n\nHvis du bruker «ident»-basert autentisering blir passordet ikke brukt og kan være tomt. Ellers kan det hende at tilgang til PostgreSQL må settes opp på nytt til å tillate tilgang med passord-autentisering. Extended_description-no.utf-8: Oppgi et passord som ${pkg} skal registrere hos databasetjeneren. Hvis dette er tomt blir det opprettet et vilkårlig passord.\n\nHvis du bruker «ident»-basert autentisering blir passordet ikke brukt og kan være tomt. Ellers kan det hende at tilgang til PostgreSQL må settes opp på nytt til å tillate tilgang med passord-autentisering. Extended_description-pt.utf-8: Por favor indique uma palavra-passe para ${pkg} para registar com o servidor de bases de dados. Se for deixado vazio, será gerada uma password aleatória.\n\nSe está a utilizar autenticação baseada em "ident", a palavra-passe indicada não será utilizada e pode ser deixada em branco. Caso contrário, poderá ter de ser reconfigurado o acesso a PostgreSQL para permitir acesso autenticado por palavra-passe. Extended_description-ru.utf-8: Задайте пароль для регистрации ${pkg} для сервере баз данных. Если оставить пустым, то будет сгенерирован случайный пароль.\n\nЕсли вы используете аутентификацию "ident", то предоставленный пароль не будет использоваться и может быть оставлен пустым. Иначе, доступ к PostgreSQL, возможно, надо будет перенастроить, чтобы разрешить аутентификацию по паролю. Extended_description-sk.utf-8: Prosím, zadajte heslo pre balík ${pkg} na registráciu u databázového servera. Ak ho necháte nevyplnené, vygeneruje sa pre vás náhodné heslo.\n\nAk používate overovanie založenú na „ident“, poskytnuté heslo nebude použité a môžete ho nechať nevyplnené. Inak môže byť potrebné prekonfigurovať PostgreSQL prístup, aby umožnil prístup pomocou overenia heslom. Extended_description-sv.utf-8: Ange ett lösenord för ${pkg} att registrera mot databasservern. Om den lämnas tom kommer ett slumpmässigt lösenord att skapas.\n\nOm du använder "ident"-baserad autentisering kommer det angivna lösenordet inte att användas och kan lämnas tomt. Om inte kan PostgreSQL-åtkomst behöva att konfigureras om för att tillåta åtkomst via lösenord. Extended_description-vi.utf-8: Hãy nhập mật khẩu cho ${pkg} đăng ký với máy phục vụ cơ sở dữ liệu. Bỏ trống thì một mật khẩu ngẫu nhiên sẽ được tạo ra.\n\nXác thực dựa vào « ident » thì không sử dụng mật khẩu đã cung cấp: chỉ bỏ rỗng trường này. Khác thì truy cập PostgreSQL có thể cần phải được cấu hình lại để cho phép truy cập bằng mật khẩu. Type: password Owners: dbconfig-common/pgsql/app-pass Name: dbconfig-common/pgsql/authmethod-admin Choices: ident, password Choices-ca.utf-8: ident, password Choices-cs.utf-8: ident, password Choices-da.utf-8: ident, adgangskode Choices-de.utf-8: Ident, Passwort Choices-es.utf-8: ident, contraseña Choices-eu.utf-8: ident, pasahitza Choices-fi.utf-8: ident, salasana Choices-fr.utf-8: Ident, Mot de passe Choices-gl.utf-8: ident, contrasinal Choices-it.utf-8: Ident, password Choices-ja.utf-8: ident, パスワード Choices-ko.utf-8: ident, 암호 Choices-ml.utf-8: ഐഡന്റ് (ident), അടയാളവാക്ക് Choices-nb.utf-8: ident, passord Choices-nl.utf-8: ident, wachtwoord Choices-no.utf-8: ident, passord Choices-pt.utf-8: identificação, palavra-passe Choices-ru.utf-8: ident, password Choices-sk.utf-8: ident, heslo Choices-sv.utf-8: ident, lösenord Choices-vi.utf-8: ident, mật khẩu Default: ident Description: Method for authenticating the PostgreSQL administrator: Description-cs.utf-8: Způsob autentizace správce PostgreSQL: Description-de.utf-8: Authentifizierungsmethode des PostgreSQL-Administrators: Description-es.utf-8: Método de autenticación para el administrador de PostgreSQL: Description-eu.utf-8: PostgreSQL kudeatzailea autentifikatzeko metodoa: Description-fi.utf-8: PostgreSQL-ylläpitäjän tunnistautumistapa: Description-fr.utf-8: Méthode d'authentification de l'administrateur PostgreSQL : Description-it.utf-8: Modalità di autenticazione dell'amministratore PostgreSQL: Description-ja.utf-8: PostgreSQL 管理者の認証方法: Description-ko.utf-8: PostgreSQL 관리자를 인증하는 방식: Description-nb.utf-8: Autentiseringsmetode for PostgreSQL-administrator: Description-no.utf-8: Autentiseringsmetode for PostgreSQL-administrator: Description-pt.utf-8: Método para autenticar o administrador de PostgreSQL: Description-ru.utf-8: Метод аутентификации администратора PostgreSQL: Description-sk.utf-8: Metóda overenia správcu PostgreSQL: Description-sv.utf-8: Metod för att identifiera PostgreSQL-administratören: Description-vi.utf-8: Phương pháp xác thực quản trị PostgreSQL: Extended_description: PostgreSQL servers provide several different mechanisms for authenticating connections. Please select what method the administrative user should use when connecting to the server.\n\nWith "ident" authentication on the local machine, the server will check that the owner of the unix socket is allowed to connect.\n\nWith "ident" authentication to remote hosts, RFC 1413 based ident is used (note this can be considered a security risk).\n\nWith "password" authentication, a password will be passed to the server for use with some authentication backend (such as "md5" or "pam"). Note that the password is still passed in the clear across network connections if your connection is not configured to use SSL.\n\nFor a standard PostgreSQL package installation running on the same host, "ident" is recommended. Extended_description-cs.utf-8: PostgreSQL nabízí pro autentizaci příchozích spojení několik různých mechanizmů. Vyberte, který ze způsobů autentizace se má použít, když se k serveru bude připojovat správce.\n\nS autentizací „ident“ na lokálním počítači server zkontroluje, že vlastník unixového socketu má povoleno připojení.\n\nS autentizací „ident“ na vzdálených počítačích se použije ident založený na RFC 1413 (což může být považováno za bezpečnostní riziko).\n\nS autentizací „password“ bude serveru předáno heslo, které se použije s autentizačními mechanismy jako „md5“ nebo „pam“. Poznamenejme, že pokud nepoužijete SSL, je heslo přenášeno po síti v nešifrované podobě.\n\nPro běžnou instalaci PostgreSQL běžící na stejném počítači je doporučeno použít „ident“. Extended_description-de.utf-8: PostgreSQL-Server bieten unterschiedliche Mechanismen für die Anmeldung. Bitte wählen Sie die Methode aus, mit der sich der Administrator am Server anmelden soll.\n\nBei der »Ident«-Methode zur Anmeldung an der lokalen Maschine prüft der Server, ob der Eigentümer des UNIX-Sockets eine Erlaubnis zum Verbinden hat.\n\nBei der »Ident«-Methode zur Anmeldung zu entfernten Rechnern wird eine RFC-1413-basierte Ident-Methode benutzt. (Beachten Sie, dass dies ein Sicherheitsrisiko darstellen kann.)\n\nBei der »Passwort«-Anmeldung wird ein Passwort zum Server übermittelt und dort an ein Anmeldungs-Backend (z.B. »md5« oder »pam«) übergeben. Beachten Sie, dass das Passwort dennoch im Klartext über das Netz gesendet wird, falls der Server nicht für die Benutzung von SSL konfiguriert wurde.\n\nFür eine Standard-PostgreSQL-Installation, die auf demselben Rechner läuft, wird »Ident« empfohlen. Extended_description-es.utf-8: Los servidores PostgreSQL pueden utilizar distintos mecanismos para autenticar las conexiones. Por favor, seleccione el método que el usuario administrativo debería utilizar para conectarse al servidor.\n\nCon la autenticación «ident» en el sistema local el servidor comprobará que el propietario del socket unix puede conectarse.\n\nCon la autenticación «ident» de sistemas remotos se utiliza «ident» basado en el RFC 1413 (tenga en cuenta que esto puede ser un riesgo de seguridad).\n\nSe proporcionará una contraseña al servidor si selecciona la autenticación «password» y ésta se utilizará con algún sistema de autenticación (como «md5» o «pam»). Tenga en cuenta que la contraseña se envía sin cifrar por la red si su conexión no está configurada para utilizar SSL.\n\nPara una instalación habitual del paquete de PostgreSQL que se ejecute en el mismo sistema se recomienda el uso de «ident». Extended_description-eu.utf-8: PostgreSQL zerbitzariek zenbait metodo ditu konexioak egiaztatzeko. Hautatu zein metodo erabili behar duen kudeatzaileak zerbitzarira konektatzerakoan.\n\nMakina lokalean "ident" identifikazioaz, zerbitzariak unix socketaren jabea konektatzeko baimendurik dagoen egiaztatuko du.\n\nUrruneko makinatarako "ident" identifikazioaz, RFC 1413-an oinarritutako egiaztapena erabiliko da (kontutan izan segurtasun arrisku bat izan daitekeela).\n\n"Pasahitzezko" egiaztapena erabiliaz pasahitz bat igorriko zaio zerbitzariari egiaztapen metodo batenbatekin erabiltzeko ("nd5" edo "pam" adibidez). Kontutan izan pasahitza testu lauean igorriko dela konexio ez ziur baten gainetik SSL erabiltzeko konfiguratu ez baduzu.\n\nLehenespen bezala ostalari berdinean abiaraziriko PostgreSQL estandarbatentzat, ziurrenik "ident" erabili nahiko duzu. Extended_description-fi.utf-8: PostgreSQL-palvelimet tarjoavat useampia eri menetelmiä tunnistautumiseen. Valitse mitä menetelmää tulisi käyttää ylläpitokäyttäjän ottaessa yhteyttä palvelimeen.\n\nKäytettäessä ”ident”-tunnistautumista paikallisella koneella palvelin tarkistaa, että unix-pistokkeen omistajalla on oikeus avata yhteys.\n\nKäytettäessä ”ident”-tunnistautumista etäpalvelimilla käytetään RFC 1413 -pohjaista identiä (huomaa, että tätä voidaan pitää turvariskinä).\n\nKäytettäessä salasanatunnistautumista salasana lähetetään palvelimelle käytettäväksi jonkin tunnistautumistaustaohjelman kanssa (kuten ”md5” tai ”pam”). Huomaa, että salasana lähetetään salaamattomana verkkoyhteyksissä ellei yhteyttä ole asetettu käyttämään SSL:ää.\n\nJos käytössä on PostgreSQL-paketin oletusasennus, jota ajetaan samalla koneella, suositellaan valittavaksi ”ident”. Extended_description-fr.utf-8: Les serveurs PostgreSQL disposent de plusieurs méthodes pour authentifier les connexions. Veuillez choisir la méthode que l'administrateur doit utiliser pour les connexions au serveur.\n\nEn utilisant l'authentification « ident » en local, le serveur vérifiera que le propriétaire du socket unix est autorisé à se connecter.\n\nEn utilisant l'authentification « ident » sur un hôte distant, le protocole ident (RFC 1412) sera utilisé (veuillez notez que cela peut être considéré comme une faille de sécurité).\n\nEn utilisant l'authentification « mot de passe », un mot de passe sera transmis au serveur pour une authentification de type MD5 ou PAM. Veuillez noter que le mot de passe est transmis en clair si vous n'utilisez pas SSL.\n\nChoisissez « ident » si vous utilisez une installation par défaut de PostgreSQL sur l'hôte local. Extended_description-it.utf-8: Il server PostgreSQL offre diversi meccanismi per l'autenticazione delle connessioni. Selezionare il metodo che l'utente amministratore deve utilizzare per collegarsi al server.\n\nCon l'autenticazione "Ident" su una macchina locale, il server controlla che il proprietario del socket unix abbia i diritti per collegarsi.\n\nL'autenticazione "Ident" verso una macchina remota avviene come descritto nell'RFC 1413 (notare che questo può essere considerato un rischio per la sicurezza.)\n\nCon l'autenticazione «password», una password verrà comunicata al server che la verificherà tramite il relativo backend (come «md5» o «pam».) Notare che la password è passata in chiaro attraverso la connessione di rete se questa non usa SSL.\n\nCon l'installazione standard del pacchetto PostgreSQL sulla stessa macchina, la scelta migliore è «ident». Extended_description-ja.utf-8: PostgreSQL サーバは認証接続のために複数の異なるメカニズムを提供しています。サーバに接続する際にどの方法を管理者ユーザが使うかを選択してください。\n\nローカルマシン上で「ident」認証の場合、サーバは unix ソケットの所有者が接続を許可されているかどうかをチェックします。\n\nリモートマシンへの「ident」認証の場合、RFC 1413 ベースの ident が使われます (これはセキュリティ上リスクであると考えられているのに注意ください)。\n\n「パスワード」認証の場合、パスワードは (「md5」や「pam」の様な) 複数の認証バックエンドに使われるためにサーバに渡されます。接続が SSL を使うように設定されていない場合は、パスワードは平文のままネットワーク間の接続で渡されることに注意ください。\n\n通常の PostgreSQL パッケージがインストールが同じマシンで動作している場合、「ident」を選ぶのが恐らく最良でしょう。 Extended_description-ko.utf-8: PostgreSQL 서버에서 접속을 인증하는 방식은 여러 가지가 있습니다. 데이터베이스 관리자가 서버에 접속할 때 사용할 인증 방식을 선택하십시오.\n\n로컬 컴퓨터에 "ident" 인증 방식을 사용하는 경우, 서버는 유닉스 소켓의 소유자가 접속을 허가하는 지 확인합니다.\n\n원격 호스트에 "ident" 인증 방식을 사용하는 경우, RFC 1413 방식 ident를 사용합니다. (이 방식은 보안상 위험할 수도 있으니 주의하십시오.)\n\n"암호" 인증을 사용하는 경우 암호를 서버에 전달해 인증용 백엔드에서 ("md5"나 "pam" 등에서) 처리합니다. 참고로 연결에 SSL을 사용하도록 설정하지 않으면, 네트워크에 평문으로 암호를 전달합니다.\n\n같은 호스트에서 동작 중인 PostgreSQL 기본 설치의 경우, "ident"를 추천합니다. Extended_description-nb.utf-8: PostgreSQL-tjenere har flere forskjellige måter å autentisere forbindelser. Velg den metoden som administrator-brukeren skal bruke ved tilkobling til tjeneren.\n\nMed «ident»-autentisering på lokalmaskinen vil tjeneren se etter at den brukeren som eier unix-sokkelen har lov til å koble til.\n\nMed «ident»-autentisering mot nettverter blir RFC 1413-basert ident brukt (merk at dette kan betraktes som en sikkerhetsrisiko).\n\nMed «passord»-autentisering sendes et passord til tjeneren for bruk med en autentiseringsmotor (slik som «md5» eller «pam»). Merk at passordet likevel sendes i klartekst over nettverkstilkoblinger hvis forbindelsen ikke er satt opp til å bruke SSL.\n\nFor en standard PostgreSQL-installasjon som kjører på den samme verten, anbefales «ident». Extended_description-no.utf-8: PostgreSQL-tjenere har flere forskjellige måter å autentisere forbindelser. Velg den metoden som administrator-brukeren skal bruke ved tilkobling til tjeneren.\n\nMed «ident»-autentisering på lokalmaskinen vil tjeneren se etter at den brukeren som eier unix-sokkelen har lov til å koble til.\n\nMed «ident»-autentisering mot nettverter blir RFC 1413-basert ident brukt (merk at dette kan betraktes som en sikkerhetsrisiko).\n\nMed «passord»-autentisering sendes et passord til tjeneren for bruk med en autentiseringsmotor (slik som «md5» eller «pam»). Merk at passordet likevel sendes i klartekst over nettverkstilkoblinger hvis forbindelsen ikke er satt opp til å bruke SSL.\n\nFor en standard PostgreSQL-installasjon som kjører på den samme verten, anbefales «ident». Extended_description-pt.utf-8: Os servidores de PostgreSQL disponibilizam diferentes mecanismos para autenticação de ligações. Por favor escolha o método que o utilizador administrador deve utilizar quando se liga ao servidor.\n\nCom a autenticação "identificação" na máquina local, o servidor irá verificar que o dono do socket unix tem permissões para se ligar.\n\nCom a autenticação "identificação" em máquinas remotas, é utilizada identificação baseada em RFC 1413 (note que isto pode ser considerado um risco de segurança).\n\nCom autenticação de "palavra-passe", a palavra-passe será passada ao servidor para ser utilizada com algum backend de autenticação (tal como o "md5" ou "pam"). Note que a palavra-passe é passada 'às claras' através das ligações de rede se a sua ligação não estiver configurada para usar SSL.\n\nPara uma instalação standard do PostgreSQL a correr na mesma máquina, é recomendado "identificação". Extended_description-ru.utf-8: Серверы PostgreSQL предоставляют несколько различных механизмов для аутентификации подключений. Выберите, какой метод должен использовать административный пользователь для подключения к серверу.\n\nПри аутентификации "ident" на локальной машине, сервер проверит, что владельцу сокета unix разрешено подключение.\n\nПри аутентификации "ident" на удалённых машинах, используется ident на основе RFC 1413 (обратите внимание, что это может быть небезопасно).\n\nПри аутентификации "password", на сервер будет передан пароль для использования в каком-то способе аутентификации (например, "md5" или "pam"). Обратите внимание, что пароль передается в открытом виде по сетевому соединению, если ваше соединение не настроено на использование SSL.\n\nДля работающего на этой же машине и установленного по умолчанию пакета PostgreSQL, рекомендуется использовать "ident". Extended_description-sk.utf-8: PostgreSQL servery poskytujú niekoľko rôznych mechanizmov na overovanie spojení. Prosím, zvoľte, ktorú metódu má použiť správca pri pripájaní k serveru.\n\nPri overovaní „ident“ na lokálnom stroji server skontroluje, či má vlastník unix socketu povolenie pripojiť sa.\n\nPri overovaní „ident“ u vzdialených strojov sa použije ident založený na RFC 1413 (toto je však možné považovať za bezpečnostné riziko).\n\nPri overení „heslom“ sa serveru pošle heslo, ktoré overí nejaký externý overovací mechanizmus (ako „md5“ alebo „pam“). Heslo však stále prechádza v tvare čistého textu sieťovým spojením, ak spojenie nie je nakonfigurované s SSL.\n\nV prípade štandardnej inštalácie PostgreSQL bežiacej na rovnakom stroji sa odporúča „ident“. Extended_description-sv.utf-8: PostgreSQL-servrar erbjuder ett flertal olika mekanismer för att autentisera anslutningar. Välj den metod som den administrativa användaren bör använda när anslutningar etableras mot servern.\n\nMed "ident"-autentisering på den lokala maskinen kommer servern att kontrollera att ägaren av unix-uttaget tillåts att ansluta.\n\nMed "ident"-autentisering mot fjärrvärdar används RFC 1413-baserad ident (observera att detta kan vara en tänkbar säkerhetsrisk).\n\nMed "lösenord"-autentisering kommer ett lösenord att skickas till servern för användning av någon autentiseringsmekanism (såsom "md5" eller "pam"). Observera att lösenordet skickas i klartext över nätverksbaserade anslutningar om din anslutning inte är konfigurerad till att använda SSL.\n\nFör en standardinställd PostgreSQL-installation på samma värd rekomenderas att du använder "ident". Extended_description-vi.utf-8: Máy phục vụ PostgreSQL cung cấp vài cơ chế khác nhau để xác thực trong khi kết nối. Hãy chọn phương pháp nào người dùng quản trị nên sử dụng khi kết nối đến máy phục vụ.\n\nKhi máy cục bộ xác thực « ident », máy phục vụ sẽ kiểm tra người sở hữu ổ cắm UNIX có quyền kết nối không.\n\nXác thực cách « ident » đến máy ở xa thì dùng ident dựa vào RFC 1413 (cũng có thể rủi ro bảo mật).\n\nXác thực cách mật khẩu thì gửi mật khẩu cho máy phục vụ để sử dụng với hậu phương xác thực (như « md5 » hay « pam »). Ghi chú là mật khẩu này vẫn còn được gửi trực tiếp, không có mật mã, qua kết nối dựa vào mạng, nếu bạn không cấu hình kết nối dùng SSL.\n\nĐối với một quá trình cài đặt gói PostgreSQL tiêu chuẩn chạy trên cùng máy, « ident » khuyến khích. Type: select Owners: dbconfig-common/pgsql/authmethod-admin Name: dbconfig-common/pgsql/authmethod-user Choices: ident, password Choices-ca.utf-8: ident, password Choices-cs.utf-8: ident, password Choices-da.utf-8: ident, adgangskode Choices-de.utf-8: Ident, Passwort Choices-es.utf-8: ident, contraseña Choices-eu.utf-8: ident, pasahitza Choices-fi.utf-8: ident, salasana Choices-fr.utf-8: Ident, Mot de passe Choices-gl.utf-8: ident, contrasinal Choices-it.utf-8: Ident, password Choices-ja.utf-8: ident, パスワード Choices-ko.utf-8: ident, 암호 Choices-ml.utf-8: ഐഡന്റ് (ident), അടയാളവാക്ക് Choices-nb.utf-8: ident, passord Choices-nl.utf-8: ident, wachtwoord Choices-no.utf-8: ident, passord Choices-pt.utf-8: identificação, palavra-passe Choices-ru.utf-8: ident, password Choices-sk.utf-8: ident, heslo Choices-sv.utf-8: ident, lösenord Choices-vi.utf-8: ident, mật khẩu Description: Method for authenticating PostgreSQL user: Description-cs.utf-8: Způsob autentizace uživatele PostgreSQL: Description-de.utf-8: Authentifizierungsmethode der PostgreSQL-Benutzer: Description-es.utf-8: Método de autenticación del usuario de PostgreSQL: Description-eu.utf-8: PostgreSQL erabiltzaile egiaztapen metodoa: Description-fi.utf-8: PostgreSQL-käyttäjän tunnistautumistapa: Description-fr.utf-8: Méthode d'authentification pour l'utilisateur de PostgreSQL : Description-it.utf-8: Modalità di autenticazione dell'utente PostgreSQL: Description-ja.utf-8: PostgreSQL ユーザの認証方法: Description-ko.utf-8: PostgreSQL 사용자 인증 방식: Description-nb.utf-8: Autentiseringsmetode for PostgreSQL-bruker: Description-no.utf-8: Autentiseringsmetode for PostgreSQL-bruker: Description-pt.utf-8: Método para autenticar o utilizador de PostgreSQL: Description-ru.utf-8: Метод аутентификации пользователя PostgreSQL: Description-sk.utf-8: Metóda overenia používateľa PostgreSQL: Description-sv.utf-8: Metod för att autentisera PostgreSQL-användare: Description-vi.utf-8: Phương pháp xác thực người dùng PostgreSQL: Extended_description: PostgreSQL servers provide several different mechanisms for authenticating connections. Please select what method the database user should use when connecting to the server.\n\nWith "ident" authentication on the local machine, the server will check that the owner of the unix socket is allowed to connect.\n\nWith "ident" authentication to remote hosts, RFC 1413 based ident is used (note this can be considered a security risk).\n\nWith "password" authentication, a password will be passed to the server for use with some authentication backend (such as "md5" or "pam"). Note that the password is still passed in the clear across network connections if your connection is not configured to use SSL.\n\nFor a standard PostgreSQL package installation running on the same host, "ident" is recommended. Extended_description-cs.utf-8: PostgreSQL nabízí pro autentizaci příchozích spojení několik různých mechanizmů. Vyberte, který ze způsobů autentizace se má použít pro připojení databázových uživatelů k serveru.\n\nS autentizací „ident“ na lokálním počítači server zkontroluje, že vlastník unixového socketu má povoleno připojení.\n\nS autentizací „ident“ na vzdálených počítačích se použije ident založený na RFC 1413 (což může být považováno za bezpečnostní riziko).\n\nS autentizací „password“ bude serveru předáno heslo, které se použije s autentizačními mechanismy jako „md5“ nebo „pam“. Poznamenejme, že pokud nepoužijete SSL, je heslo přenášeno po síti v nešifrované podobě.\n\nPro běžnou instalaci PostgreSQL běžící na stejném počítači je doporučeno použít „ident“. Extended_description-de.utf-8: PostgreSQL-Server bieten verschiedene unterschiedliche Mechanismen für die Anmeldung. Bitte wählen Sie die Methode aus, mit der sich der Datenbankbenutzer am Server anmelden soll.\n\nBei der »Ident«-Methode zur Anmeldung an der lokalen Maschine prüft der Server, ob der Eigentümer des UNIX-Sockets eine Erlaubnis zum Verbinden hat.\n\nBei der »Ident«-Methode zur Anmeldung zu entfernten Rechnern wird eine RFC-1413-basierte Ident-Methode benutzt. (Beachten Sie, dass dies ein Sicherheitsrisiko darstellen kann.)\n\nBei der »Passwort«-Anmeldung wird ein Passwort zum Server übermittelt und dort an ein Anmeldungs-Backend (z.B. »md5« oder »pam«) übergeben. Beachten Sie, dass das Passwort dennoch im Klartext über das Netz gesendet wird, falls der Server nicht für die Benutzung von SSL konfiguriert wurde.\n\nFür eine Standard-PostgreSQL-Installation, die auf demselben Rechner läuft, wird »Ident« empfohlen. Extended_description-es.utf-8: Los servidores PostgreSQL pueden utilizar distintos mecanismos para autenticar las conexiones. Por favor, seleccione el método que el usuario de base de datos debería utilizar para conectarse al servidor.\n\nCon la autenticación «ident» en el sistema local el servidor comprobará que el propietario del socket unix puede conectarse.\n\nCon la autenticación «ident» de sistemas remotos se utiliza «ident» basado en el RFC 1413 (tenga en cuenta que esto puede ser un riesgo de seguridad).\n\nSe proporcionará una contraseña al servidor si selecciona la autenticación «password» y ésta se utilizará con algún sistema de autenticación (como «md5» o «pam»). Tenga en cuenta que la contraseña se envía sin cifrar por la red si su conexión no está configurada para utilizar SSL.\n\nPara una instalación habitual del paquete de PostgreSQL que se ejecute en el mismo sistema se recomienda el uso de «ident». Extended_description-eu.utf-8: PostgreSQL-ek zenbait metodo ditu konexioak egiaztatzeko. Hautatu zein metodo erabili behar duen datu-base erabiltzaileak zerbitzarira konektatzerakoan.\n\nMakina lokalean "ident" identifikazioaz, zerbitzariak unix socketaren jabea konektatzeko baimendurik dagoen egiaztatuko du.\n\nUrruneko makinatarako "ident" identifikazioaz, RFC 1413-an oinarritutako egiaztapena erabiliko da (kontutan izan segurtasun arrisku bat izan daitekeela).\n\n"Pasahitzezko" egiaztapena erabiliaz pasahitz bat igorriko zaio zerbitzariari egiaztapen metodo batenbatekin erabiltzeko ("nd5" edo "pam" adibidez). Kontutan izan pasahitza testu lauean igorriko dela konexio ez ziur baten gainetik SSL erabiltzeko konfiguratu ez baduzu.\n\nLehenespen bezala ostalari berdinean abiaraziriko PostgreSQL estandarbatentzat, ziurrenik "ident" erabili nahiko duzu. Extended_description-fi.utf-8: PostgreSQL-palvelimet tarjoavat useampia eri menetelmiä tunnistautumiseen. Valitse mitä menetelmää tulisi käyttää tietokantakäyttäjän ottaessa yhteyttä palvelimeen.\n\nKäytettäessä ”ident”-tunnistautumista paikallisella koneella palvelin tarkistaa, että unix-pistokkeen omistajalla on oikeus avata yhteys.\n\nKäytettäessä ”ident”-tunnistautumista etäpalvelimilla käytetään RFC 1413 -pohjaista identiä (huomaa, että tätä voidaan pitää turvariskinä).\n\nKäytettäessä salasanatunnistautumista salasana lähetetään palvelimelle käytettäväksi jonkin tunnistautumistaustaohjelman kanssa (kuten ”md5” tai ”pam”). Huomaa, että salasana lähetetään salaamattomana verkkoyhteyksissä ellei yhteyttä ole asetettu käyttämään SSL:ää.\n\nJos käytössä on PostgreSQL-paketin oletusasennus, jota ajetaan samalla koneella, suositellaan valittavaksi ”ident”. Extended_description-fr.utf-8: Les serveurs PostgreSQL fournissent plusieurs mécanismes pour authentifier les connexions. Veuillez choisir la méthode qui sera utilisée pour la connexion au serveur.\n\nEn utilisant l'authentification « ident » en local, le serveur vérifiera que le propriétaire du socket unix est autorisé à se connecter.\n\nEn utilisant l'authentification « ident » sur un hôte distant, le protocole ident (RFC 1412) sera utilisé (veuillez notez que cela peut être considéré comme une faille de sécurité).\n\nEn utilisant l'authentification « mot de passe », un mot de passe sera transmis au serveur pour une authentification de type MD5 ou PAM. Veuillez noter que le mot de passe est transmis en clair si vous n'utilisez pas SSL.\n\nChoisissez « ident » si vous utilisez une installation par défaut de PostgreSQL sur l'hôte local. Extended_description-it.utf-8: Il server PostgreSQL offre diversi meccanismi per l'autenticazione delle connessioni. Selezionare il metodo che l'utente del database deve utilizzare per collegarsi al server.\n\nCon l'autenticazione "Ident" su una macchina locale, il server controlla che il proprietario del socket unix abbia i diritti per collegarsi.\n\nL'autenticazione "Ident" verso una macchina remota avviene come descritto nell'RFC 1413 (notare che questo può essere considerato un rischio per la sicurezza.)\n\nCon l'autenticazione «password», una password verrà comunicata al server che la verificherà tramite il relativo backend (come «md5» o «pam».) Notare che la password è passata in chiaro attraverso la connessione di rete se questa non usa SSL.\n\nCon l'installazione standard del pacchetto PostgreSQL sulla stessa macchina, la scelta migliore è «ident». Extended_description-ja.utf-8: PostgreSQL サーバは認証接続のために複数の異なるメカニズムを提供しています。サーバに接続する際にどの方法をデータベースユーザが使うかを選択してください。\n\nローカルマシン上で「ident」認証の場合、サーバは unix ソケットの所有者が接続を許可されているかどうかをチェックします。\n\nリモートマシンへの「ident」認証の場合、RFC 1413 ベースの ident が使われます (これはセキュリティ上リスクであると考えられているのに注意ください)。\n\n「パスワード」認証の場合、パスワードは (「md5」や「pam」の様な) 複数の認証バックエンドに使われるためにサーバに渡されます。接続が SSL を使うように設定されていない場合は、パスワードは平文のままネットワーク間の接続で渡されることに注意ください。\n\n通常の PostgreSQL パッケージがインストールが同じマシンで動作している場合、「ident」を選ぶのが恐らく最良でしょう。 Extended_description-ko.utf-8: PostgreSQL 서버에서 접속을 인증하는 방식에는 여러 가지가 있습니다. 데이터베이스 사용자가 서버에 접속할 때 사용할 인증 방식을 선택하십시오.\n\n로컬 컴퓨터에 "ident" 인증 방식을 사용하는 경우, 서버는 유닉스 소켓의 소유자가 접속을 허가하는 지 확인합니다.\n\n원격 호스트에 "ident" 인증 방식을 사용하는 경우, RFC 1413 방식 ident를 사용합니다. (이 방식은 보안상 위험할 수도 있으니 주의하십시오.)\n\n"암호" 인증을 사용하는 경우 암호를 서버에 전달해 인증용 백엔드에서 ("md5"나 "pam" 등에서) 처리합니다. 참고로 연결에 SSL을 사용하도록 설정하지 않으면, 네트워크에 평문으로 암호를 전달합니다.\n\n같은 호스트에서 동작 중인 PostgreSQL 기본 설치의 경우, "ident"를 추천합니다. Extended_description-nb.utf-8: PostgreSQL-tjenere har flere forskjellige mekanismer for å autentisere tilkoblinger. Velg den metoden databasebrukeren skal bruke for å koble til tjeneren.\n\nMed «ident»-autentisering på lokalmaskinen vil tjeneren se etter at den brukeren som eier unix-sokkelen har lov til å koble til.\n\nMed «ident»-autentisering mot nettverter blir RFC 1413-basert ident brukt (merk at dette kan betraktes som en sikkerhetsrisiko).\n\nMed «passord»-autentisering sendes et passord til tjeneren for bruk med en autentiseringsmotor (slik som «md5» eller «pam»). Merk at passordet likevel sendes i klartekst over nettverkstilkoblinger hvis forbindelsen ikke er satt opp til å bruke SSL.\n\nFor en standard PostgreSQL-installasjon som kjører på den samme verten, anbefales «ident». Extended_description-no.utf-8: PostgreSQL-tjenere har flere forskjellige mekanismer for å autentisere tilkoblinger. Velg den metoden databasebrukeren skal bruke for å koble til tjeneren.\n\nMed «ident»-autentisering på lokalmaskinen vil tjeneren se etter at den brukeren som eier unix-sokkelen har lov til å koble til.\n\nMed «ident»-autentisering mot nettverter blir RFC 1413-basert ident brukt (merk at dette kan betraktes som en sikkerhetsrisiko).\n\nMed «passord»-autentisering sendes et passord til tjeneren for bruk med en autentiseringsmotor (slik som «md5» eller «pam»). Merk at passordet likevel sendes i klartekst over nettverkstilkoblinger hvis forbindelsen ikke er satt opp til å bruke SSL.\n\nFor en standard PostgreSQL-installasjon som kjører på den samme verten, anbefales «ident». Extended_description-pt.utf-8: Os servidores de PostgreSQL disponibilizam diferentes mecanismos para autenticação das ligações. Por favor escolha qual o método que o utilizador da base de dados deve utilizar quando se ligar ao servidor.\n\nCom a autenticação "identificação" na máquina local, o servidor irá verificar que o dono do socket unix tem permissões para se ligar.\n\nCom a autenticação "identificação" em máquinas remotas, é utilizada identificação baseada em RFC 1413 (note que isto pode ser considerado um risco de segurança).\n\nCom autenticação de "palavra-passe", a palavra-passe será passada ao servidor para ser utilizada com algum backend de autenticação (tal como o "md5" ou "pam"). Note que a palavra-passe é passada 'às claras' através das ligações de rede se a sua ligação não estiver configurada para usar SSL.\n\nPara uma instalação standard do PostgreSQL a correr na mesma máquina, é recomendado "identificação". Extended_description-ru.utf-8: Серверы PostgreSQL предоставляют несколько различных механизмов для аутентификации подключений. Выберите, какой метод должен использовать пользователь базы данных для подключения к серверу.\n\nПри аутентификации "ident" на локальной машине, сервер проверит, что владельцу сокета unix разрешено подключение.\n\nПри аутентификации "ident" на удалённых машинах, используется ident на основе RFC 1413 (обратите внимание, что это может быть небезопасно).\n\nПри аутентификации "password", на сервер будет передан пароль для использования в каком-то способе аутентификации (например, "md5" или "pam"). Обратите внимание, что пароль передается в открытом виде по сетевому соединению, если ваше соединение не настроено на использование SSL.\n\nДля работающего на этой же машине и установленного по умолчанию пакета PostgreSQL, рекомендуется использовать "ident". Extended_description-sk.utf-8: PostgreSQL servery poskytujú niekoľko rôznych mechanizmov na overenie spojení. Prosím, zvoľte, ktorú metódu má použiť používateľ pri pripájaní k serveru.\n\nPri overovaní „ident“ na lokálnom stroji server skontroluje, či má vlastník unix socketu povolenie pripojiť sa.\n\nPri overovaní „ident“ u vzdialených strojov sa použije ident založený na RFC 1413 (toto je však možné považovať za bezpečnostné riziko).\n\nPri overení „heslom“ sa serveru pošle heslo, ktoré overí nejaký externý overovací mechanizmus (ako „md5“ alebo „pam“). Heslo však stále prechádza v tvare čistého textu sieťovým spojením, ak spojenie nie je nakonfigurované s SSL.\n\nV prípade štandardnej inštalácie PostgreSQL bežiacej na rovnakom stroji sa odporúča „ident“. Extended_description-sv.utf-8: PostgreSQL-servrar erbjuder ett flertal olika mekanismer för att autentisera anslutningar. Välj den metod som databasanvändaren bör använda när anslutningar etableras mot servern.\n\nMed "ident"-autentisering på den lokala maskinen kommer servern att kontrollera att ägaren av unix-uttaget tillåts att ansluta.\n\nMed "ident"-autentisering mot fjärrvärdar används RFC 1413-baserad ident (observera att detta kan vara en tänkbar säkerhetsrisk).\n\nMed "lösenord"-autentisering kommer ett lösenord att skickas till servern för användning av någon autentiseringsmekanism (såsom "md5" eller "pam"). Observera att lösenordet skickas i klartext över nätverksbaserade anslutningar om din anslutning inte är konfigurerad till att använda SSL.\n\nFör en standardinställd PostgreSQL-installation på samma värd rekomenderas att du använder "ident". Extended_description-vi.utf-8: Máy phục vụ PostgreSQL cung cấp vài cơ chế khác nhau để xác thực trong khi kết nối. Hãy chọn phương pháp nào người dùng cơ sở dữ liệu nên sử dụng khi kết nối đến máy phục vụ.\n\nKhi máy cục bộ xác thực « ident », máy phục vụ sẽ kiểm tra người sở hữu ổ cắm UNIX có quyền kết nối không.\n\nXác thực cách « ident » đến máy ở xa thì dùng ident dựa vào RFC 1413 (cũng có thể rủi ro bảo mật).\n\nXác thực cách mật khẩu thì gửi mật khẩu cho máy phục vụ để sử dụng với hậu phương xác thực (như « md5 » hay « pam »). Ghi chú là mật khẩu này vẫn còn được gửi trực tiếp, không có mật mã, qua kết nối dựa vào mạng, nếu bạn không cấu hình kết nối dùng SSL.\n\nĐối với một quá trình cài đặt gói PostgreSQL tiêu chuẩn chạy trên cùng máy, « ident » khuyến khích. Type: select Owners: dbconfig-common/pgsql/authmethod-user Name: dbconfig-common/pgsql/changeconf Default: false Description: Change PostgreSQL configuration automatically? Description-cs.utf-8: Změnit nastavení PostgreSQL automaticky? Description-de.utf-8: Soll die PostgreSQL-Konfiguration automatisch geändert werden? Description-es.utf-8: ¿Desea modificar automáticamente la configuración de PostgreSQL? Description-eu.utf-8: PostgreSQL konfigurazioa automatikoki aldatu? Description-fi.utf-8: Muutetaanko PostgreSQL-asetuksia automaattisesti? Description-fr.utf-8: Faut-il modifier la configuration de PostgreSQL automatiquement ? Description-it.utf-8: Modificare la configurazione di PostgreSQL automaticamente? Description-ja.utf-8: PostgreSQL の設定を自動的に変更しますか? Description-ko.utf-8: PostgreSQL 설정을 자동으로 변경하시겠습니까? Description-nb.utf-8: Endre PostgreSQL-oppsettet automatisk? Description-no.utf-8: Endre PostgreSQL-oppsettet automatisk? Description-pt.utf-8: Alterar a configuração do PostgreSQL automaticamente? Description-ru.utf-8: Изменить настройки PostgreSQL автоматически? Description-sk.utf-8: Automaticky zmeniť konfiguráciu PostgreSQL? Description-sv.utf-8: Ändra konfigurationen av PostgreSQL automatiskt? Description-vi.utf-8: Tự động thay đổi cấu hình PostgreSQL không? Extended_description: It has been determined that the database installation for ${pkg} can not be automatically accomplished without making changes to the PostgreSQL server's access controls. It is suggested that this be done by dbconfig-common when the package is installed. If instead you would prefer it done manually, the following line needs to be added to your pg_hba.conf:\n\n${pghbaline} Extended_description-cs.utf-8: Zdá se, že instalace databáze balíku ${pkg} nemůže být dokončena automaticky, protože vyžaduje změnu přístupových oprávnění k serveru PostgreSQL. Navrhujeme ponechat změnu na nástroji dbconfig-common. Pokud byste si přáli změnu provést ručně (nebo vůbec), přidejte do svého souboru pg_hba.conf následující řádek:\n\n${pghbaline} Extended_description-de.utf-8: Es hat sich herausgestellt, dass die Installation der Datenbank für ${pkg} nicht automatisch durchgeführt werden kann, ohne die Zugriffskontrolle des PostgreSQL-Servers zu ändern. Es wird empfohlen, dass dies durch dbconfig-common durchgeführt wird, sobald das Paket installiert ist. Falls Sie es vorziehen, dies manuell (oder überhaupt nicht) durchzuführen, muss die folgende Zeile zu der Datei ph_hba.conf hinzugefügt werden:\n\n${pghbaline} Extended_description-es.utf-8: Se ha determinado que no puede continuar la instalación de la base de datos para ${pkg} sin hacer cambios al control de acceso del servidor PostgreSQL. Lo recomendable es que dbconfig-common lo haga cuando se instale el paquete. Si prefiere hacer esto manualmente (o no hacerlo) debe añadir la siguiente línea al archivo de configuración pg_hba.conf:\n\n${pghbaline} Extended_description-eu.utf-8: Erabaki denez ${pkg}-ren datubase instalazioa ezin da automatikoki burutu zure PostgreSQL zerbitzari sarrera kontrolean aldaketa batzuek egin gabe. Gomendatzen duena aldaketa horiek paketeak instalatzean debconfig-common-ek egitea da. Hau eskuz egitea nahiago baduzu mesedez gehitu lerro hau zure pg_hba.conf fitxategian:\n\n${pghbaline} Extended_description-fi.utf-8: Paketin ${pkg} tietokanta-asennusta ei voida tehdä automaattisesti muuttamatta PostgreSQL-palvelimen pääsyasetuksia. Nämä asetukset suositellaan tehtäväksi dbconfig-commonin toimesta, kun paketti asennetaan. Jos haluat tehdä ne ennemmin käsin, lisää tiedostoon pg_hba.conf seuraava rivi:\n\n${pghbaline} Extended_description-fr.utf-8: L'installation de la base de données pour ${pkg} ne peut pas se faire sans modifier les contrôles d'accès au serveur PostgreSQL. Vous devriez le faire en utilisant dbconfig-common quand le paquet aura été installé. Si vous préférez le faire vous-même, veuillez ajouter la ligne suivante au fichier pg_hba.conf :\n\n${pghbaline} Extended_description-it.utf-8: È stato rilevato che l'installazione del database per ${pkg} non può essere completata automaticamente senza apportare modifiche a come PostgreSQL effettua l'autenticazione degli accessi. È consigliato che queste modifiche siano fatte da dbconfig-common all'installazione del pacchetto, ma se si preferisce farle a mano è necessario aggiungere la seguente riga al file pg_hba.conf:\n\n${pghbaline} Extended_description-ja.utf-8: PostgreSQL サーバのアクセス制限を変更せずに ${pkg} 用データベースのインストールは完全に自動での実行はできないことが確認されました。この作業はパッケージをインストールする際に db-configcommon で行うのをお勧めしています。手動で行いたいという場合には、以下の行を pg_hba.conf に追加する必要があります:\n\n${pghbaline} Extended_description-ko.utf-8: PostgreSQL 서버의 접근 제어 설정을 변경하지 않고는 ${pkg}의 데이터베이스 설치를 자동으로 완료하지 못하는 것으로 판명되었습니다. 패키지를 설치할 때 dbconfig-common을 통해 이 작업을 할 것을 권합니다. 이 작업을 수동으로 하려면, pg_hba.conf 파일에 다음 줄을 추가하십시오:\n\n${pghbaline} Extended_description-nb.utf-8: Det har vist seg at databaseinstallasjonen for ${pkg} ikke kan utføres automatisk uten at det gjøres endringer i tilgangskontrollen for PostgreSQL-tjeneren. Det foreslås at dbconfig-common gjør dette når pakka installeres. Hvis du foretrekker å gjøre dette manuelt i stedet, så legg til følgende linje i pg_hba.conf:\n\n${pghbaline} Extended_description-no.utf-8: Det har vist seg at databaseinstallasjonen for ${pkg} ikke kan utføres automatisk uten at det gjøres endringer i tilgangskontrollen for PostgreSQL-tjeneren. Det foreslås at dbconfig-common gjør dette når pakka installeres. Hvis du foretrekker å gjøre dette manuelt i stedet, så legg til følgende linje i pg_hba.conf:\n\n${pghbaline} Extended_description-pt.utf-8: Foi determinado que a instalação da base de dados para ${pkg} não será conseguida automaticamente sem fazer alterações aos controlos de acesso do servidor de PostgreSQL. É sugerido que isto seja feito pelo dbconfig-common quando o pacote estiver instalado. Se em vez disso preferir fazê-lo manualmente, a seguinte linha tem de ser acrescentada ao seu pg_hba.conf:\n\n${pghbaline} Extended_description-ru.utf-8: Было определено, что установка базы данных для ${pkg} не может быть выполнена автоматически без внесения изменений в управление доступом к серверу PostgreSQL. Предлагается это сделать с помощью dbconfig-common при установке пакета. Если вы предпочитаете сделать всё вручную, добавьте следующую строку в pg_hba.conf:\n\n${pghbaline} Extended_description-sk.utf-8: Bolo určené, že inštaláciu databázy balíka ${pkg} nie je možné vykonať automaticky bez vykonania zmien v záznamoch pre riadenie prístupu vášho PostgreSQL servera. Odporúča sa, aby to vykonal balík počas inštalácie balíka dbconfig-common. Ak to však chcete vykonať manuálne (alebo vôbec), pridajte prosím nasledovný riadok do svojho pg_hba.conf:\n\n${pghbaline} Extended_description-sv.utf-8: Det har fastställts att databasinstallationen för ${pkg} inte automatiskt kan göras utan att göra ändringar i åtkomstkontrollen för PostgreSQL-server. Det rekommenderas att detta görs av dbconfig-common när ditt paket är installerat. Om du föredrar att detta görs manuellt (eller inte alls), lägg till följande rad till din pg_hba.conf:\n\n${pghbaline} Extended_description-vi.utf-8: Phần mềm đã phát hiện rằng quá trình cài đặt cơ sở dữ liệu cho ${pkg} không thể được tự động thực hiện mà không sửa đổi các điều khiển truy cập của trình phục vụ PostgreSQL. Khuyên quản trị cho phép dbconfig-common làm việc này trong khi cài đặt gói. Quản trị muốn tự làm việc này thì cần phải thêm vào tập tin « pg_hba.conf » dòng theo đây:\n\n${pghbaline} Type: boolean Owners: dbconfig-common/pgsql/changeconf Name: dbconfig-common/pgsql/manualconf Description: Modifications needed in /etc/postgresql/pg_hba.conf Description-cs.utf-8: Upravte prosím /etc/postgresql/pg_hba.conf Description-de.utf-8: Anpassungen in der Datei /etc/postgresql/pg_hba.conf notwendig. Description-es.utf-8: Es necesario modificar «/etc/postgresql/pg_hba.conf» Description-eu.utf-8: Aldaketak beharrezkoak /etc/postgresql/pg_hba.conf-en Description-fi.utf-8: Tiedostoa /etc/postgresql/pg_hba.conf täytyy muuttaa Description-fr.utf-8: Modifications nécessaires dans /etc/postgresql/pg_hba.conf Description-it.utf-8: Modifiche necessarie per /etc/postgresql/pg_hba.conf Description-ja.utf-8: /etc/postgresql/pg_hba.conf に変更が必要です Description-ko.utf-8: /etc/postgresql/pg_hba.conf 파일을 수정해야 합니다 Description-nb.utf-8: Endringer trengs i /etc/postgresql/pg_hba.conf Description-no.utf-8: Endringer trengs i /etc/postgresql/pg_hba.conf Description-pt.utf-8: Modificações necessárias em /etc/postgresql/pg_hba.conf Description-ru.utf-8: Требуются изменения в /etc/postgresql/pg_hba.conf Description-sk.utf-8: Je potrebné upraviť /etc/postgresql/pg_hba.conf Description-sv.utf-8: Filen /etc/postgresql/pg_hba.conf måste uppdateras Description-vi.utf-8: Cần sửa đổi « /etc/postgresql/pg_hba.conf » Extended_description: To get the database for package ${pkg} bootstrapped you have to edit the configuration of the PostgreSQL server. You may be able to find help in the file /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian. Extended_description-cs.utf-8: Abyste zprovoznili databázi pro balík ${pkg}, musíte upravit nastavení svého PostgreSQL serveru. Pomoc často naleznete v souboru /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian. Extended_description-de.utf-8: Um die PostgreSQL-Datenbank für ${pkg} zu initialisieren, muss die Konfiguration des PostgreSQL-Servers geändert werden. Eine detaillierte Anleitung dazu finden Sie unter /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian. Extended_description-es.utf-8: Para configurar la base de datos del paquete ${pkg} debe editar la configuración del servidor PostgreSQL. Debe poder encontrar ayuda para ésto en el fichero «/usr/share/doc/${pkg}/README.Debian». Extended_description-eu.utf-8: ${pkg} paketearen databasea autoabiarazgarri egiteko, PostgreSQL zerbitzariaren konfiguraketa editatu behar duzu. /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian fitxategian argibideak aurkitu beharko zenituzke. Extended_description-fi.utf-8: Paketin ${pkg} tietokannan esilataaminen saattaa vaatia muutoksia PostgreSQL-palvelimen asetuksiin. Tiedostosta /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian saattaa löytyä apua. Extended_description-fr.utf-8: Pour que la base de données pour le paquet ${pkg} soit initialisée, vous devez modifier la configuration du serveur PostgreSQL. Vous pouvez trouver de l'aide dans le fichier /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian. Extended_description-it.utf-8: Per la connessione iniziale di ${pkg} al database si deve modificare il file di configurazione del server PostgreSQL. Le informazioni sulla modifica da fare sono descritte in /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian. Extended_description-ja.utf-8: ${pkg} パッケージ用のデータベースを起動するには PostgreSQL サーバの設定を編集する必要があります。/usr/share/doc/${pkg}/README.Debian ファイルをが参考になるかもしれません。 Extended_description-ko.utf-8: ${pkg} 패키지에서 사용하는 데이터베이스의 초기 설정을 마치려면 PostgreSQL 서버의 설정을 변경해야 합니다. 도움말은 /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian에 있을 것입니다. Extended_description-nb.utf-8: For å starte opp databasen for pakka ${pkg} må du redigere oppsettet for PostgreSQL-tjeneren. Du finner kanskje hjelp i fila /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian. Extended_description-no.utf-8: For å starte opp databasen for pakka ${pkg} må du redigere oppsettet for PostgreSQL-tjeneren. Du finner kanskje hjelp i fila /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian. Extended_description-pt.utf-8: Para 'reservar' a base de dados para o pacote ${pkg} tem de editar a configuração do servidor PostgreSQL. Você poderá encontrar ajuda no ficheiro /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian. Extended_description-ru.utf-8: Чтобы база данных для пакета ${pkg} автоматически запускалась, вы должны отредактировать настройки сервера PostgreSQL. Дополнительную информацию можно найти в файле /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian. Extended_description-sk.utf-8: Aby ste sprevádzkovali databázu balíka ${pkg}, musíte upraviť konfiguráciu svojho PostgreSQL servera. Pomoc by ste mali nájsť v súbore/usr/share/doc/${pkg}/README.Debian. Extended_description-sv.utf-8: För att få databasen för paketet ${pkg} startklart måste du redigera konfigurationen för din PostgreSQL-server. Du kan hitta hjälp om detta i filen /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian. Extended_description-vi.utf-8: Để hiệu lực chức năng nạp và khởi động cơ sở dữ liệu cho gói ${pkg}, bạn cần phải sửa đổi cấu hình của trình phục vụ PostgreSQL. Cũng có thể tìm trợ giúp trong tập tin Đọc Đi « /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian ». Type: note Owners: dbconfig-common/pgsql/manualconf Name: dbconfig-common/pgsql/method Choices: unix socket, tcp/ip, tcp/ip + ssl Choices-ca.utf-8: sòcol unix, tcp/ip, tcp/ip + ssl Choices-cs.utf-8: unixový socket, tcp/ip, tcp/ip + ssl Choices-da.utf-8: unix-sokkel, tcp/ip, tcp/ip + ssl Choices-de.utf-8: Unix-Socket, TCP/IP, TCP/IP + SSL Choices-es.utf-8: socket unix, tcp/ip, tcp/ip + ssl Choices-eu.utf-8: unix socketa, tcp/ip, tcp/ip + ssl Choices-fi.utf-8: unix-pistoke, tcp/ip, tcp/ip + ssl Choices-fr.utf-8: Socket UNIX, TCP/IP, TCP/IP + SSL Choices-gl.utf-8: socket unix, tcp/ip, tcp/ip + ssl Choices-it.utf-8: socket unix, TCP/IP, TCP/IP con SSL Choices-ja.utf-8: UNIX ソケット, TCP/IP, TCP/IP + SSL Choices-ko.utf-8: 유닉스 소켓, TCP/IP, TCP/IP + SSL Choices-ml.utf-8: യുണിക്സ് സോക്കറ്റ്, ടിസിപി/ഐപി (tcp/ip), ടിസിപി/ഐപി + എസ്എസ്എല്‍ (tcp/ip + ssl) Choices-nb.utf-8: unix sokkel, tcp/ip, tcp/ip + ssl Choices-nl.utf-8: unix socket, tcp/ip, tcp/ip + ssl Choices-no.utf-8: unix sokkel, tcp/ip, tcp/ip + ssl Choices-pt.utf-8: socket unix, tcp/ip, tcp/ip + ssl Choices-ru.utf-8: сокет unix, tcp/ip, tcp/ip + ssl Choices-sk.utf-8: unix socket, tcp/ip, tcp/ip + ssl Choices-sv.utf-8: unix-uttag, tcp/ip, tcp/ip + ssl Choices-vi.utf-8: ổ cắm UNIX, TCP/IP, TCP/IP + SSL Default: unix socket Description: Connection method for PostgreSQL database of ${pkg}: Description-ca.utf-8: Mètode de connexió per la base de dades PostgreSQL per ${pkg}: Description-cs.utf-8: Způsob připojení k PostgreSQL databázi pro balík ${pkg}: Description-da.utf-8: Forbindelsesmetode for ${pkg}s PostgreSQL-database: Description-de.utf-8: Verbindungsmethode für die PostgreSQL-Datenbank von ${pkg}: Description-es.utf-8: Método de conexión para la base de datos PostgreSQL de ${pkg}: Description-eu.utf-8: ${pkg}-ren PostgreSQL-rekiko konexio metodoa: Description-fi.utf-8: Paketin ${pkg} ja PostgreSQL-tietokannan välinen yhteyskäytäntö: Description-fr.utf-8: Méthode de connexion pour la base de données PostgreSQL de ${pkg} : Description-gl.utf-8: Método de conexión para a base de datos PostgreSQL de ${pkg}: Description-it.utf-8: Metodo di connessione al database PostgreSQL per ${pkg}: Description-ja.utf-8: ${pkg} の PostgreSQL データベースに接続する方法: Description-ko.utf-8: ${pkg}에서 사용할 PostgreSQL 데이터베이스에 접속할 방식: Description-ml.utf-8: ${pkg} ന്റെ പോസ്റ്റ്​ഗ്രെസീക്വല്‍ (PostgreSQL) ഡാറ്റാബേസിന് വേണ്ട ബന്ധരീതി: Description-nb.utf-8: Tilkoblingsmetode for PostgreSQL-databasen til ${pkg}: Description-nl.utf-8: Met welke methode wilt u verbinding leggen met de ${pkg}-PostgreSQL-database? Description-no.utf-8: Tilkoblingsmetode for PostgreSQL-databasen til ${pkg}: Description-pt.utf-8: Método de ligação para a base de dados PostgreSQL de ${pkg}: Description-pt_br.utf-8: Método de conexão para a base de dados PostgreSQL do pacote ${pkg}: Description-ru.utf-8: Метод подключения к базе данных PostgreSQL для ${pkg}: Description-sk.utf-8: Spôsob pripojenia databázy PostgreSQL balíka ${pkg}: Description-sv.utf-8: Anslutningsmetod för PostgreSQL-databasen för ${pkg}: Description-vi.utf-8: Phương pháp kết nối cho cơ sở dữ liệu PostgreSQL của ${pkg}: Extended_description: By default, ${pkg} will be configured to use a PostgreSQL server through a local unix socket (this provides the best performance). However, if you would like to connect with a different method, or to a different server entirely, select an option from the choices below. Extended_description-ca.utf-8: Per defecte, ${pkg} es configurarà per que utilitze un servidor PostgreSQL fent ús d'un sòcol local d'unix (aquest proporciona el millor rendiment). En canvi, si voleu connectar-vos amb un mètode diferent, o a un servidor completament diferent, trieu una de les opcions següents. Extended_description-cs.utf-8: Implicitně bude ${pkg} nastaven tak, aby používal PostgreSQL server skrze lokální unixový socket (což přináší největší rychlost). Nicméně pokud se chcete připojit jiným způsobem nebo dokonce k jinému serveru, vyberte si z nabízených možností. Extended_description-da.utf-8: Som udgangspunkt vil ${pkg} blive sat op til at benytte en PostgreSQL-server gennem in lokal unix-sokkel (det giver den bedste ydelse). Hvis du ønsker at forbindelsen sker på en anden måde, eller til en helt anden server, så vælg en af nedenstående muligheder. Extended_description-de.utf-8: Standardmäßig wird ${pkg} so konfiguriert, dass ein PostgreSQL-Server über einen lokalen UNIX-Socket angesprochen wird (ermöglicht die beste Geschwindigkeit). Falls Sie jedoch über eine andere Methode zugreifen möchten oder eine Verbindung zu einem vollkommen anderen Server hergestellt werden soll, wählen Sie eine der unten angegebenen Möglichkeiten. Extended_description-es.utf-8: Se configurará ${pkg} por omisión para utilizar un servidor de PostgreSQL a través de un socket Unix local (que da el mejor rendimiento). Sin embargo, si desea conectarse utilizando un método distinto o desea conectarse a otro servidor deberá seleccionar alguna de las opciones mostradas a continuación. Extended_description-eu.utf-8: Lehenespen bezala, ${pkg} PostgreSQL zerbitzaria unix socket lokalak erabiliaz konektatuko da (hau da hoberen dabilena). Hala ere beste metodo bat erabiliaz edo beste zerbitzari batetara konektatu nahi izanez gero, hautatu beheko aukeren artean. Extended_description-fi.utf-8: Oletuksena paketti ${pkg} asetetaan käyttämään PostgreSQL-palvelinta paikallisten unix-pistokkeiden kautta (tämä tarjoaa parhaan suorituskyvyn). Jos kuitenkin halutaan toimia toisin tai käyttää toista palvelinta, valitse vaihtoehto alla olevista. Extended_description-fr.utf-8: Par défaut, ${pkg} est configuré pour utiliser un serveur PostgreSQL local via un socket Unix (ceci donne les meilleures performances). Toutefois, si vous souhaitez utiliser une autre méthode de connexion ou vous connecter à un autre serveur, veuillez choisir une des options présentées. Extended_description-gl.utf-8: Por defecto, ${pkg} hase configurar para que empregue un servidor PostgreSQL mediante un socket unix local (isto dá o mellor rendemento). Nembargantes, se quere conectarse mediante outro método, ou a un servidor diferente, escolla unha das opcións de embaixo. Extended_description-it.utf-8: Normalmente ${pkg} viene configurato per accedere al server PostgreSQL tramite un socket unix locale (che permette le migliori prestazioni.) Se però si volesse utilizzare un diverso metodo di connessione o il server fosse un altro, selezionare la corretta opzione tra le seguenti. Extended_description-ja.utf-8: 通常、 ${pkg} はローカルの UNIX ソケット経由で PostgreSQL を使うように設定されています (これが最もパフォーマンスが良いやり方です)。しかし、他の方法で接続したい場合、あるいは完全に別のサーバに接続したい場合は以下の選択肢から選んでください。 Extended_description-ko.utf-8: 기본적으로 ${pkg} 패키지는 기본적으로 로컬 유닉스 소켓을 이용해 PostgreSQL 서버에 접속하도록 설정되어 있습니다. (이 방법이 가장 성능이 좋습니다.) 하지만 다른 방식을 이용해 접속하거나, 전혀 다른 서버에 접속하려면 아래 중에서 고르십시오. Extended_description-ml.utf-8: ഡിഫാള്‍ട്ടായി പ്രാദേശിക യുണിക്സ് സോക്കറ്റ് വഴി ഒരു പോസ്റ്റ്​ഗ്രെസീക്വല്‍ (PostgreSQL) സെര്‍വര്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കാനായിട്ടാണ് ${pkg} ക്രമീകരിയ്ക്കുന്നത് (ഇതാണ് ഏറ്റവും മികച്ച പ്രകടനം നല്‍കുന്നത്). എന്നിരുന്നാലും നിങ്ങള്‍ക്ക് മറ്റൊരു രീതിയുപയോഗിച്ച് ബന്ധപ്പെടണമെങ്കിലോ അല്ലെങ്കില്‍ തീര്‍ത്തും വ്യത്യസ്തമായ ഒരു സെര്‍വറുമായി ബന്ധപ്പെടണമെങ്കിലോ താഴെയുള്ള ചോയ്സുകളില്‍ നിന്നും ഒരു ഐച്ഛികം തിരഞ്ഞെടുക്കുക. Extended_description-nb.utf-8: Som standard blir ${pkg} satt opp til å bruke en PostgreSQL-tjener gjennom en lokal unix-sokkel (dette gir best ytelse). Men om du vil koble til med en annen metode, eller til en helt annen tjener, så velg en mulighet fra lista nedenfor. Extended_description-nl.utf-8: Omdat dit de beste performance geeft zal ${pkg} standaard verbinding maken met de ${dbvendor}-server via een lokale unix-socket. Als een andere verbindingsmethode gewenst is, of u met een compleet andere server wil verbinden dient u één van onderstaande opties te kiezen. Extended_description-no.utf-8: Som standard blir ${pkg} satt opp til å bruke en PostgreSQL-tjener gjennom en lokal unix-sokkel (dette gir best ytelse). Men om du vil koble til med en annen metode, eller til en helt annen tjener, så velg en mulighet fra lista nedenfor. Extended_description-pt.utf-8: Por predefinição, ${pkg} será configurado para utilizar um servidor PostgreSQL através de um socket unix local (isto disponibiliza a melhor performance). No entanto, se você deseja ligar com um método diferente, ou mesmo a um outro servidor, escolha uma opção das hipóteses abaixo. Extended_description-pt_br.utf-8: Por padrão o pacote ${pkg} será configurado para usar um servidor PostgreSQL através de um socket unix local (o que fornece melhor performance). No entanto, se você quiser pode escolher conectar com um método diferente ou a um servidor diferente. Extended_description-ru.utf-8: По умолчанию, ${pkg} будет настроен на использование сервера PostgreSQL через локальный сокет unix (это обеспечивает наилучшую производительность). Однако, если вы хотите подключаться другим методом, или к другому серверу, выберите вариант из предлагаемых ниже. Extended_description-sk.utf-8: Štandardne bude balík ${pkg} nakonfigurovaný, aby používal PostgreSQL server pomocou lokálnych unix socketov (čo poskytuje najlepší výkon). Avšak ak budete chcieť použiť pre pripojenie inú metódu alebo sa pripájať k úplne inému serveru, zvoľte si z nižšie uvedených možností. Extended_description-sv.utf-8: Som standard kommer ${pkg} konfigureras till att använda en PostgreSQL-server genom ett lokalt unix-uttag (detta ger bäst prestanda). Dock om du vill ansluta med en annan metod eller till en helt annan server, välj ett alternativ från valmöjligheterna nedan. Extended_description-vi.utf-8: Mặc định là ${pkg} sẽ được cấu hình để dùng máy phục vụ PostgreSQL thông qua một ổ cắm Unix cục bộ (thiết lập này làm hiệu năng tốt nhất). Tuy nhiên, nếu bạn muốn kết nối bằng phương pháp khac, hoặc đến máy phục vụ khác, hãy bật một tùy chọn trong những mục bên dưới. Type: select Owners: dbconfig-common/pgsql/method Name: dbconfig-common/pgsql/no-empty-passwords Description: Empty passwords unsupported with PostgreSQL Description-cs.utf-8: Prázdná hesla nejsou v PostgreSQL podporována. Description-de.utf-8: Mit PostgreSQL werden keine leeren Passwörter unterstützt Description-es.utf-8: No se pueden tener contraseñas vacías en PostgreSQL Description-eu.utf-8: Ez dira pasahitz hutsak onartzen PostgreSQL-rekin Description-fi.utf-8: PostgreSQL ei tue tyhjiä salasanoja Description-fr.utf-8: Mots de passe vides non gérés par PostgreSQL Description-it.utf-8: Le passoword nulle non sono supportate con PostgreSQL Description-ja.utf-8: 空のパスワードは PostgreSQL ではサポートされていません Description-ko.utf-8: PostgreSQL에서 빈 문자열 암호는 지원하지 않습니다 Description-nb.utf-8: Tomme passord støttes ikke med PostgreSQL Description-no.utf-8: Tomme passord støttes ikke med PostgreSQL Description-pt.utf-8: O PostgreSQL não suporta palavras-passe vazias Description-ru.utf-8: В PostgreSQL не поддерживаются пустые пароли Description-sk.utf-8: PostgreSQL nepodporuje prázdne heslá. Description-sv.utf-8: PostgreSQL har inte stöd för tomma lösenord Description-vi.utf-8: Không hỗ trợ dùng mật khẩu trống với PostgreSQL Type: error Owners: dbconfig-common/pgsql/no-empty-passwords Name: dbconfig-common/pgsql/no-user-choose-other-method Description: PostgreSQL connection method error Description-cs.utf-8: Chyba připojení k PostgreSQL Description-de.utf-8: PostgreSQL-Verbindungsmethodenfehler Description-es.utf-8: Error en el método de conexión de PostgreSQL Description-eu.utf-8: PostgreSQL konexio metodo errorea Description-fi.utf-8: PostgreSQL-yhteysmenetelmävirhe Description-fr.utf-8: Méthode de connexion PostgreSQL incorrecte Description-it.utf-8: Errore nel metodo di connessione a PostgreSQL Description-ja.utf-8: PostgreSQL への接続方法のエラー Description-ko.utf-8: PostgreSQL 접속 방식 오류 Description-nb.utf-8: Feil ved PostgreSQL tilkoblingsmetode Description-no.utf-8: Feil ved PostgreSQL tilkoblingsmetode Description-pt.utf-8: Erro do método de ligação de PostgreSQL Description-ru.utf-8: Ошибка метода подключения к PostgreSQL Description-sk.utf-8: Chyba metódy pripojenia k PostgreSQL Description-sv.utf-8: Metodfel vid anslutning till PostgreSQL Description-vi.utf-8: Lỗi phương pháp kết nối PostgreSQL Extended_description: Unfortunately, it seems that the database connection method you have selected for ${pkg} will not work, because it requires the existence of a local user that does not exist. Extended_description-cs.utf-8: Bohužel se zdá, že vybraný způsob připojení ${pkg} k databázi nebude fungovat, protože vyžaduje existenci lokálního uživatele, který neexistuje. Extended_description-de.utf-8: Es scheint leider so, als würde die für ${pkg} ausgewählte Datenbankverbindung nicht funktionieren, da sie die Existenz eines lokalen Benutzers voraussetzt, der aber nicht existiert. Extended_description-es.utf-8: Desafortunadamente parece que la conexión de base de datos que ha elegido para ${pkg} no funcionará. El usuario local necesario para dicha conexión no existe. Extended_description-eu.utf-8: Zoritxarrez dirudienez ${pkg}-rentzako hautatutako datubase konexio metodoa ez dabil, metodo horrek existitzen ez den erabiltzaile bat egotea beharrezko du eta. Extended_description-fi.utf-8: Ikävä kyllä tietokantayhteyttä ei voida ottaa paketille ${pkg} valitulla menetelmällä, koska se vaatisi sellaisen paikallisen käyttäjätunnuksen olemassa oloa, jota ei ole. Extended_description-fr.utf-8: Il semble que la méthode de connexion à la base de données choisie pour ${pkg} ne fonctionne pas car elle a besoin qu'un utilisateur local spécifique existe, ce qui n'est pas le cas. Extended_description-it.utf-8: Sembra che il metodo di connessione al database scelto per il pacchetto ${pkg} non funzionerà perché richiede l'esistenza di un utente locale che non esiste. Extended_description-ja.utf-8: 残念ながら、${pkg} 用にあなたが選んだデータベース接続方法は、必要なローカルユーザが存在していないため、動作しないようです。 Extended_description-ko.utf-8: 아쉬게도 ${pkg}에서 사용하기로 지정하신 데이터베이스 접속 방식은 사용할 수 없습니다. 로컬 사용자가 필요하지만 없기 때문입니다. Extended_description-nb.utf-8: Det ser dessverre ut til at den tilkoblingsmetoden til databasen som du har valgt for ${pkg} ikke vil virke, fordi det krever en lokal bruker som ikke finnes. Extended_description-no.utf-8: Det ser dessverre ut til at den tilkoblingsmetoden til databasen som du har valgt for ${pkg} ikke vil virke, fordi det krever en lokal bruker som ikke finnes. Extended_description-pt.utf-8: Infelizmente, parece que o método de ligação, à base de dados, que você escolheu para ${pkg} não irá funcionar, porque necessita a existência de um utilizador local que não existe. Extended_description-ru.utf-8: К сожалению, выбранный вами для ${pkg} метод подключения не будет работать, поскольку он требует существования локального пользователя, которого не существует. Extended_description-sk.utf-8: Nanešťastie sa zdá, že metóda pripojenia k databáze, ktorú ste zvolili pre ${pkg} nebude fungovať, pretože vyžaduje existenciu lokálneho používateľa, ktorý neexistuje. Extended_description-sv.utf-8: Tyvärr verkar det som om metoden för databasanslutningen du har valt för ${pkg} inte kommer att fungera för att den kräver att en lokal användare finns, vilket det inte gör. Extended_description-vi.utf-8: Tiếc là hình như bạn đã chọn cho ${pkg} một phương pháp kết nối cơ sở dữ liệu sẽ không làm việc được, vì nó cần thiết một người dùng cục bộ không tồn tại. Type: note Owners: dbconfig-common/pgsql/no-user-choose-other-method Name: dbconfig-common/pgsql/revertconf Default: false Description: Revert PostgreSQL configuration automatically? Description-cs.utf-8: Vrátit nastavení PostgreSQL automaticky? Description-de.utf-8: Soll die PostgreSQL-Konfiguration automatisch zurückgesetzt werden? Description-es.utf-8: ¿Desea revertir automáticamente la configuración de PostgreSQL? Description-eu.utf-8: PostgreSQL konfigurazioa automatikoki leheneratu? Description-fi.utf-8: Palautetaanko PostgreSQL-asetukset automaattisesti? Description-fr.utf-8: Faut-il restaurer la configuration de PostgreSQL automatiquement ? Description-it.utf-8: Ripristinare la configurazione di PostgreSQL automaticamente? Description-ja.utf-8: PostgreSQL の設定を自動的に元に戻しますか? Description-ko.utf-8: PostgreSQL 설정을 이전으로 되돌리시겠습니까? Description-nb.utf-8: Skal PostgreSQL-oppsettet tilbakestilles automatisk? Description-no.utf-8: Skal PostgreSQL-oppsettet tilbakestilles automatisk? Description-pt.utf-8: Reverter a configuração do PostgreSQL automaticamente? Description-ru.utf-8: Возвратить настройки PostgreSQL автоматически? Description-sk.utf-8: Vrátiť automaticky konfiguráciu PostgreSQL? Description-sv.utf-8: Återställ PostgreSQL-konfigurationen automatiskt? Description-vi.utf-8: Tự động hoàn nguyên cấu hình PostgreSQL không? Extended_description: As ${pkg} is now being removed, it may no longer be necessary to have an access control entry in the PostgreSQL server's configuration. While keeping such an entry will not break any software on the system, it may be seen as a potential security concern. It is suggested that this be done by dbconfig-common when the package is removed. If instead you would prefer it done manually, the following line needs to be removed from your pg_hba.conf:\n\n${pghbaline} Extended_description-cs.utf-8: Jelikož se nyní odinstalovává balík ${pkg}, zřejmě již nebudete potřebovat přístupový záznam v konfiguraci serveru PostgreSQL. Přestože ponecháním tohoto záznamu nepoškodíte žádný software nainstalovaný v systému, dá se na tento záznam pohlížet jako na potenciální bezpečnostní riziko. Navrhujeme nechat odstranění na nástroji dbconfig-common. Jestliže chcete přístupový záznam odstranit ručně, odstraňte prosím ze svého pg_hba.conf následující řádek:\n\n${pghbaline} Extended_description-de.utf-8: Da ${pkg} nun gelöscht wird, ist es möglich, dass der Eintrag für die Zugriffskontrolle in der PostgreSQL-Serverkonfiguration nicht länger benötigt wird. Zwar wird es der Software auf Ihrem System nicht unmittelbar schaden, wenn Sie den Eintrag beibehalten, doch könnte sich dieser nicht mehr benötigte Zugang zu Ihrem System als Sicherheitsproblem erweisen. Daher wird empfohlen, den Eintrag mittels dbconfig-common zu entfernen, sobald das Paket gelöscht wird. Falls Sie es stattdessen vorziehen, dies manuell durchzuführen, muss die folgende Zeile aus der Datei ph_hba.conf entfernt werden:\n\n${pghbaline} Extended_description-es.utf-8: Dado que se está eliminado ${pkg} puede que no sea necesario mantener una lista de control de acceso en la configuración del servidor PostgreSQL. Aunque el mantener dicha entrada no romperá ningún programa en su sistema puede verse como un problema de seguridad. Es recomendable que dbconfig-common lo haga cuando se elimine este paquete. Si prefiere hacer esto manualmente elimine la siguiente línea de su archivo de configuración pg_hba.conf:\n\n${pghbaline} Extended_description-eu.utf-8: ${pkg} ezabatzen ari denez, ez da aurrerantzean beharrezkoa sarrera kontrol erregistro bat izatea zure PostgreSQL zerbitzariaren konfigurazioan. Nahiz horrela mantentzeak ez dion kalterik egingo zure sistema ez softwareari segurtasun zulo potentzial bat bezala ikus daiteke. Gomendagarria da hau paketea ezabatzean automatikoki dbconfig-common-ek egitea. Hau eskuz egitea nahiago baduzu mesedez kendu lerro hau zure pg_hba.conf fitxategitik:\n\n${pghbaline} Extended_description-fi.utf-8: Koska pakettia ${pkg} ollaan poistamassa, ei PostgreSQL-palvelimen asetuksissa välttämättä enää tarvita pääsyasetuksia. Vaikka asetusten säilyttäminen ei riko mitään järjestelmän ohjelmaa, niitä voidaan pitää mahdollisena tietoturvariskinä. On suositeltavaa antaa dbconfig-commonin palauttaa aiemmat asetukset, kun paketti poistetaan. Jos haluat tehdä tämän käsin, poista tiedostosta pg_hba.conf seuraava rivi:\n\n${pghbaline} Extended_description-fr.utf-8: Comme ${pkg} va être supprimé, il n'est plus nécessaire qu'une entrée de contrôle d'accès existe dans la configuration du serveur PostgreSQL. Même si conserver cette entrée ne risquerait pas de perturber le fonctionnement des autres logiciels du système, cela peut constituer un risque pour la sécurité. Vous devriez la supprimer en utilisant dbconfig-common une fois le paquet supprimé. Si vous préférez le faire vous-même, veuillez supprimer la ligne suivante de votre fichier pg_hba.conf :\n\n${pghbaline} Extended_description-it.utf-8: Poiché ${pkg} è in fase di rimozione, potrebbe non essere più necessario avere una riga di configurazione per l'accesso a PostgreSQL. Mantenere questa linea non interromperà il funzionamento del software, ma potrebbe essere visto come un possibile problema di sicurezza. Viene quindi suggerito che dbconfig-common la elimini alla rimozione del pacchetto. Se si preferisce farlo manualmente, rimuovere la seguente riga dal file pg_hba.conf:\n\n${pghbaline} Extended_description-ja.utf-8: 現在 ${pkg} を削除しているので、PostgreSQL サーバの設定中にアクセス制御設定を残しておく必要はもはや無いでしょう。そのような設定を残しておいてもシステム上のソフトウェアの動作には影響はありませんが、潜在的なセキュリティの懸念点に見えるかもしれません。パッケージが削除される際に dbconfig-common が設定の削除を行うようにするのをお勧めします。手動で行いたいという場合には、以下の行を pg_hba.conf から削除する必要があります:\n\n${pghbaline} Extended_description-ko.utf-8: ${pkg} 패키지를 제거할 예정이므로, 이제 PostgreSQL 서버 설정에 이 패키지를 위한 접근 제어 항목을 둘 필요가 없습니다. 이 항목을 그대로 둬도 시스템의 소프트웨어에 별다른 문제를 일으키지 않지만, 잠재적인 보안 문제가 될 수도 있습니다. 패키지를 제거할 때 dbconfig-common에서 이 접근 제어 항목을 삭제할 것을 권장합니다. 수동으로 하고 싶다면, pg_hba.conf 파일의 다음 줄을 제거하십시오:\n\n${pghbaline} Extended_description-nb.utf-8: Siden ${pkg} nå blir fjernet, er det kanskje ikke lenger nødvendig å ha en oppføring om tilgangskontroll i PostgreSQL-tjenerens oppsett. En slik oppføring ødelegger ikke noe program på systemet, men det kan betraktes som et mulig sikkerhetsproblem. Det foreslås at dbconfig-common fjerner dette når pakka fjernes. Hvis du foretrekker å gjøre dette manuelt i stedet, så fjern følgende linje fra pg_hba.conf:\n\n${pghbaline} Extended_description-no.utf-8: Siden ${pkg} nå blir fjernet, er det kanskje ikke lenger nødvendig å ha en oppføring om tilgangskontroll i PostgreSQL-tjenerens oppsett. En slik oppføring ødelegger ikke noe program på systemet, men det kan betraktes som et mulig sikkerhetsproblem. Det foreslås at dbconfig-common fjerner dette når pakka fjernes. Hvis du foretrekker å gjøre dette manuelt i stedet, så fjern følgende linje fra pg_hba.conf:\n\n${pghbaline} Extended_description-pt.utf-8: Como ${pkg} está agora a ser removido, poderá já não ser necessário ter uma entrada de controlo de acesso na configuração do servidor de PostgreSQL. Embora manter tal entrada não irá 'estragar' nenhum software no seu sistema, poderá ser visto como uma preocupação potencial de segurança. É sugerido que isto seja feito pelo dbconfig-common quando o pacote for removido. Se por outro lado, preferir que isto seja feito manualmente, a seguinte linha tem de ser removida do seu pg_hba.conf:\n\n${pghbaline} Extended_description-ru.utf-8: Поскольку ${pkg} сейчас будет удалён, запись для управления доступом в настройках сервера PostgreSQL больше ненужна. Хотя существование этой записи и не нарушит работоспособность программ в системе, её можно рассматривать как потенциальное нарушение безопасности. Предлагается удалить её спомощью dbconfig-common после удаления пакета. Если вы предпочитаете сделать это вручную, удалите следующую строку из pg_hba.conf:\n\n${pghbaline} Extended_description-sk.utf-8: Keďže ${pkg} sa teraz odstraňuje, je možné, že už nebude potrebný záznam pre riadenie prístupu v konfiguračnom súbore vášho PostgreSQL servera. Hoci ponechanie tohto záznamu nespôsobí nefunkčnosť žiadneho softvéru vášho systému, je možné sa naň pozerať ako na potenciálne bezpečnostné riziko. Odporúča sa, aby ho počas odstraňovania balíka dbconfig-common odstránil. Ak to však chcete vykonať manuálne (alebo vôbec), odstráňte prosím nasledovný riadok zo svojho pg_hba.conf:\n\n${pghbaline} Extended_description-sv.utf-8: Eftersom ${pkg} nu håller på att tas bort kommer det inte längre att vara nödvändigt att ha en post för åtkomstkontroll i din serverkonfiguration för PostgreSQL. Att behålla en sådan post kommer inte att göra någon av din programvara på systemet trasig men kan ses som ett potentiellt säkerhetsproblem. Det rekommenderas att detta görs av dbconfig-common när ditt paket tas bort. Om du föredrar att detta görs manuellt, ta bort följande rad från din pg_hba.conf:\n\n${pghbaline} Extended_description-vi.utf-8: Vì ${pkg} đang bị gỡ bỏ, có lẽ không còn cần lại một mục nhập điều khiển truy cập nằm trong cấu hình của trình phục vụ PostgreSQL. Dù giữ mục nhập như vậy sẽ không phá vỡ phần mềm nào trên hệ thống, nó cũng có thể rủi ro bảo mật. Khuyên quản trị cho dbconfig-common làm việc này trong khi gỡ bỏ gói. Quản trị muốn tự làm việc này thì cần phải gỡ bỏ khỏi tập tin « pg_hba.conf » dòng theo đây:\n\n${pghbaline} Type: boolean Owners: dbconfig-common/pgsql/revertconf Name: dbconfig-common/purge Default: false Description: Do you want to purge the database for ${pkg}? Description-cs.utf-8: Chcete smazat databázi balíku ${pkg}? Description-de.utf-8: Soll die Datenbank für ${pkg} vollständig gelöscht werden? Description-es.utf-8: ¿Desea purgar la base de datos para ${pkg}? Description-eu.utf-8: ${pkg}-ren databasea guztiz ezabatu nahi al duzu? Description-fi.utf-8: Siivotaanko paketin ${pkg} tietokanta? Description-fr.utf-8: Faut-il purger la base de données pour ${pkg} ? Description-it.utf-8: Si vuole eliminare il database di ${pkg}? Description-ja.utf-8: ${pkg} 用データベースを完全に消去しますか? Description-ko.utf-8: ${pkg}의 데이터베이스를 완전히 지우시겠습니까? Description-nb.utf-8: Vil du tømme databasen til ${pkg}? Description-no.utf-8: Vil du tømme databasen til ${pkg}? Description-pt.utf-8: Você quer purgar a base de dados para ${pkg}? Description-ru.utf-8: Вычистить базу данных для ${pkg}? Description-sk.utf-8: Chcete odstrániť obsah databázy balíka ${pkg}? Description-sv.utf-8: Vill du avinstallera databasen för ${pkg}? Description-vi.utf-8: Muốn tẩy cơ sở dữ liệu cho ${pkg} không? Extended_description: If you no longer need the database for ${pkg}, you can choose to remove it now.\n\nIf you no longer have need of the data being stored by ${pkg}, you should choose this option. If you want to keep this data, or if you would rather handle this process manually, you should refuse this option. Extended_description-cs.utf-8: Pokud již nepotřebujete databázi pro ${pkg}, máte nyní možnost ji smazat.\n\nJestliže již nepotřebujete data uložená balíkem ${pkg}, můžete tuto možnost vybrat. Chcete-li data uchovat pro příště, nebo pokud byste se raději o odstranění postarali ručně, možnost zamítněte. Extended_description-de.utf-8: Falls die Datenbank für ${pkg} nicht mehr benötigt werden sollte, können Sie jetzt deren Löschung auswählen.\n\nFalls es keine Verwendung mehr für die durch ${pkg} gespeicherten Daten geben sollte, wählen Sie diese Option. Falls Sie die Daten aufbewahren möchten oder dieser Prozess manuell durchgeführt werden soll, lehnen Sie diese Option ab. Extended_description-es.utf-8: Puede ahora eliminar la base de datos de ${pkg} si ya no la necesita.\n\nDebería escoger esta opción si no necesita más los datos almacenados por ${pkg}. Debería rechazar esta opción si desea mantener los datos o si prefiere realizar este proceso manualmente. Extended_description-eu.utf-8: ${pkg}-ren databasea gehiago behar ez baduzu, hau orain ezabatzeko aukera duzu.\n\n${pkg}-ek gordetako datuak ez badira gehiago behar, aukera hau erabili dezakezu. Datuak mantendu edo ezabaketa eskuz egin nahi izanez gero aukera hau ezetsi ezazu. Extended_description-fi.utf-8: Jos paketin ${pkg} tietokantaa ei enää tarvita, se voidaan poistaa nyt.\n\nJos paketin ${pkg} tietokantaan tallentamia tietoja ei enää tarvita, valitse tämä vaihtoehto. Jos tiedot halutaan säilyttää myöhempään käyttöön tai poistaa mieluummin käsin, älä valitse tätä. Extended_description-fr.utf-8: Si vous n'avez plus besoin de la base de données pour ${pkg}, vous pouvez choisir de la supprimer maintenant.\n\nSi vous n'avez plus besoin des données enregistrées par ${pkg}, vous pouvez choisir cette option. Si vous souhaitez conserver ces données, ou si vous préférez gérer vous-même ce processus, vous pouvez refuser cette option. Extended_description-it.utf-8: Se non si ha più la necessità del database di ${pkg}, lo si può rimuovere adesso.\n\nSe non si ha più la necessità dei dati memorizzati da ${pkg} si può accettare questa opzione. Se si vogliono mantenere i dati per un uso futuro o se si vuole gestire la cosa manualmente, si rifiuti questa opzione. Extended_description-ja.utf-8: もう ${pkg} 用のデータベースが必要なくなった場合は、今ここで削除するのを選ぶこともできます。\n\n${pkg} によって保存されていたデータの必要がもはや無くなってしまった場合、この選択肢を選ぶべきです。このデータを保存しておきたい、あるいはこの作業を手動で行いたい場合はこの選択肢を選ばないでください。 Extended_description-ko.utf-8: ${pkg}에서 사용하는 데이터베이스가 필요없으면, 지금 제거할 수 있습니다.\n\n${pkg}에서 저장한 정보가 이제 필요없다면 이 옵션을 선택하십시오. 나중을 위해 이 정보를 유지하거나, 이 작업을 수동으로 하려면, 이 옵션을 선택하지 마십시오. Extended_description-nb.utf-8: Hvis du ikke trenger databasen til ${pkg} lenger, kan du velge å fjerne dataene her.\n\nHvis du ikke lenger trenger de data som ${pkg} har lagret, bør du bruke dette valget. Hvis du vil beholde dataene lenger, eller vil håndtere prosessen manuelt, så bør du avvise dette valget. Extended_description-no.utf-8: Hvis du ikke trenger databasen til ${pkg} lenger, kan du velge å fjerne dataene her.\n\nHvis du ikke lenger trenger de data som ${pkg} har lagret, bør du bruke dette valget. Hvis du vil beholde dataene lenger, eller vil håndtere prosessen manuelt, så bør du avvise dette valget. Extended_description-pt.utf-8: Se já não necessita da base de dados para ${pkg}, pode removê-la agora.\n\nSe já não necessita dos dados que são guardados por ${pkg}, deve escolher esta opção. Se desejar manter estes dados, ou se você desejar lidar manualmente com este processo, deve recusar esta opção. Extended_description-ru.utf-8: Если вам больше ненужна база данных для ${pkg}, то можно указать её сейчас удалить.\n\nЕсли вам больше ненужны данные пакета ${pkg}, ответьте утвердительно. Если вы хотите сохранить данные на будущее, или если хотите управлять процессом вручную, ответьте отрицательно. Extended_description-sk.utf-8: Ak už nebudete potrebovať databázu ${pkg}, teraz máte možnosť ju odstrániť.\n\nAk už nebudete potrebovať dáta, ktoré používal balík ${pkg}, mali by ste zvoliť túto možnosť. Ak chcete tieto dáta zachovať na inokedy alebo sa o to chcete postarať manuálne, mali by ste túto možnosť odmietnuť. Extended_description-sv.utf-8: Om du inte längre behöver databasen för ${pkg} har du nu chansen att ta bort den.\n\nOm du inte längre har behov av det data som lagrats av ${pkg} ska du välja detta alternativ. Om du vill behålla data till en annan gång eller om du hellre vill hantera denna process manuellt, ska du avstå från alternativet. Extended_description-vi.utf-8: Không còn cần lại cơ sở dữ liệu cho ${pkg} thì bạn có dịp gỡ bỏ nó ngay bây giờ.\n\nBật tùy chọn này nếu bạn không còn cần lại dữ liệu được ${pkg} lưu trữ. Vẫn còn muốn giữ dữ liệu này, hoặc bạn thích tự quản lý quá trình này, thì bạn nên từ chối tuỳ chọn này. Type: boolean Owners: dbconfig-common/purge, phpmyadmin/purge Name: dbconfig-common/remember-admin-pass Default: false Description: Keep "administrative" database passwords? Description-cs.utf-8: Uchovávat databázová správcovská hesla? Description-de.utf-8: »Administrative« Datenbank-Passwörter speichern? Description-es.utf-8: ¿Desea guardar las contraseñas «administrativas» de la base de datos? Description-eu.utf-8: Mantendu datu-base "kudeatzaile" pasahitzak? Description-fi.utf-8: Säilytetäänkö tietokantojen ”ylläpitosalasanat”? Description-fr.utf-8: Faut-il garder les mots de passe des administrateurs des bases de données ? Description-it.utf-8: Memorizzare le password di «amministrazione»? Description-ja.utf-8: debconf で「管理者権限」データベースパスワードを保持しますか? Description-ko.utf-8: "관리자용" 데이터베이스 암호를 debconf에 저장해 두시겠습니까? Description-nb.utf-8: Skal «administrative» database-passord beholdes? Description-no.utf-8: Skal «administrative» database-passord beholdes? Description-pt.utf-8: Manter as palavras-passe da bases de dados "administrative"? Description-ru.utf-8: Хранить "административные" пароли к базам данных? Description-sk.utf-8: Udržiavať „správcovské“ heslá k databáze? Description-sv.utf-8: Ska "administrativa" databaslösenord lagras i debconf? Description-vi.utf-8: Giữ mật khẩu cơ sở dữ liệu quản trị ? Extended_description: By default, you will be prompted for all administrator-level database passwords when you configure, upgrade, or remove applications with dbconfig-common. These passwords will not be stored in the configuration database (debconf) for any longer than they are needed.\n\nThis behavior can be disabled, in which case the passwords will remain in the database. That database is protected by Unix file permissions, though this is less secure and thus not the default setting.\n\nIf you would rather not be bothered for an administrative password every time you upgrade a database application with dbconfig-common, you should choose this option. Otherwise, you should refuse this option. Extended_description-cs.utf-8: Při konfiguraci, aktualizaci nebo odstraňování aplikací, které využívají dbconfig-common, budete dotázáni na všechna hesla pro správcovský přístup k databázím. Tato hesla nebudou držena v konfigurační databázi debconfu déle, než je nutné.\n\nToto chování můžete zakázat, tj. hesla zůstanou uložena v databázi hesel debconfu. Databáze hesel je chráněna unixovými přístupovými právy, ale protože to je méně bezpečné, není to výchozí možnost.\n\nNechcete-li být obtěžováni zadáváním těchto hesel při každé aktualizaci databázového serveru, odpovězte kladně. V opačném případě tuto možnost odmítněte. Extended_description-de.utf-8: Standardmäßig werden alle administrativen Datenbank-Passwörter während der Konfiguration, dem Upgrade oder dem Löschen von Anwendungen mit dbconfig-common abgefragt. Diese Passwörter werden nicht länger als nötig in der Konfigurationsdatenbank (Debconf) gespeichert.\n\nDieses Verhalten kann abgeschaltet werden, wobei die Passwörter dann in der Datenbank gespeichert bleiben. Die Datenbank ist durch UNIX-Dateirechte geschützt. Dies ist allerdings nicht so sicher und daher nicht die Standard-Einstellung.\n\nFalls das administrative Passwort nicht bei jedem Upgrade der Datenbank-Anwendung mit dbconfig-common aktualisiert werden soll, so wählen Sie diese Option. Andernfalls sollten Sie diese Option ablehnen. Extended_description-es.utf-8: Por omisión, cuando configure, actualice o elimine una aplicación con «dbconfig-common» se le solicitarán las contraseñas de administración de la base de datos. Estas contraseñas sólo se almacenarán en la base de datos de configuración de debconf durante el tiempo que sean necesarias.\n\nPuede deshabilitar este comportamiento de forma que las contraseñas quedarán almacenarán en la base de datos de contraseñas. Sin embargo, esta base de datos de contraseñas está protegida con los permisos del sistema de ficheros estándar de Unix. Esta opción proporciona menos seguridad y no es el valor por omisión.\n\nSi no quiere que se le pregunte una contraseña de administración cada vez que actualiza una aplicación con «dbconfig-common» que acceda a una base de datos debería escoger esta opción. Sino, debería rechazarla. Extended_description-eu.utf-8: Lehenespen bezala, dbconfig-common erabiliaz aplikazioa konfiguratu, eguneratu edo ezabatzerakoan kudeatzaile-mailako datu-base pasahitza galdetuko du. Pasahitz hori ez da konfigurazio datubasean (debconf) behar baino gehiago gordeko.\n\nPortamolde ezgaitu egin daiteke, kasu horretan pasahitzak debconf pasahitz datu-basean gordeko direlarik. Datu-basea unix fitxategi baimenek babesten dute, horregatik ez dago guztiz babesturik eta ez dugu lehenetsi bezala ezarri.\n\nEz baduzu dbconfig-common erabiliaz datu-base aplikazioak eguneratzen dituzunean pasahitza galdetzerik nahi aukera hau onartu beharko zenuke. Bestela aukera hau ezetsi ezazu. Extended_description-fi.utf-8: Oletuksena ylläpitotason tietokantasalasanoja kysytään asetettaessa, päivitettäessä ja poistettaessa paketteja dbconfig-commonin avulla. Näitä salasanoja ei tallenneta asennustietokantaan (debconf) yhtään pidemmäksi ajaksi kuin tarpeen.\n\nTämä toimintatapa voidaan poistaa käytöstä. Tällöin salasanat säilytetään tietokannassa. Tietokanta on suojattu Unixin tiedosto-oikeuksilla, mutta tämä on vähemmän turvallinen vaihtoehto, eikä siksi ole oletusasetus.\n\nJos ylläpitosalasanaa ei haluta syöttää joka kerta kun tietokantaohjelma päivitetään dbconfig-commonin avulla, valitse tämä. Muussa tapauksessa älä valitse tätä. Extended_description-fr.utf-8: Par défaut, vous devrez indiquer les mots de passe des administrateurs des bases de données lors de chaque configuration, mise à jour ou suppression des applications qui utilisent dbconfig-common. Ces mots de passe ne seront pas conservés plus longtemps que nécessaire dans la base de données de configuration (« debconf »).\n\nCe comportement peut être désactivé ; les mots de passe seront alors conservés dans la base de données. Celle-ci est protégée par les permissions d'accès aux fichiers correspondants. Cependant, ce comportement moins sécurisé n'est pas le réglage par défaut.\n\nPour ne pas avoir à indiquer un mot de passe d'administration à chaque fois que vous mettez à jour avec dbconfig-common une application utilisant une base de données, vous pouvez choisir cette option. Dans le cas contraire, ne la choisissez pas. Extended_description-it.utf-8: Durante la configurazione, l'aggiornamento o la rimozione di applicazioni che usano dbconfig-common, si dovranno fornire le password dei vari livelli di amministrazione. Queste password non saranno memorizzate nel database della configurazione (debconf) se non lo stretto tempo necessario.\n\nQuesto comportamento può essere disabilitato, nel qual caso le password rimarranno nel database, che è protetto tramite i permessi del file system di Unix, ma è meno sicuro e quindi non è il comportamento predefinito.\n\nNel caso si voglia evitare di dover inserire una password ogni volta che si aggiorna una applicazione che usa dbconfig-common, è necessario selezionare questa opzione; altrimenti la si deve rifiutare. Extended_description-ja.utf-8: デフォルトでは、dbconfig-common を用いたアプリケーションの設定/アップグレード/削除の際に全ての管理者権限のデータベースパスワードが尋ねられます。これらのパスワードは必要が無い限り、設定データベース (debconf) 中には保存されません。\n\nこの動作は無効にでき、その場合はパスワードは debconf のパスワードデータベースに保存されます。データベースは UNIX ファイル権限で守られてはいますが、あまり安全では無いのでデフォルトの設定にはなっていません。\n\n管理者権限パスワードを毎回 dbconfig-common で管理しているデータベースアプリケーションのアップグレードの際に入力するのが、煩わしくないのであればこの選択肢を選んでください。そうでないならば、この設定は使わないようにすべきです。 Extended_description-ko.utf-8: 기본값을 사용하는 경우에는 dbconfig-common을 통해 응용프로그램을 설정하거나, 업그레이드하거나, 제거할 때마다 관리자용 데이터베이스의 암호를 물어봅니다. 암호는 설정 데이터베이스에 (debconf에) 저장하지 않습니다.\n\n이 기본 방식과 다르게 하면, 이 암호를 설정 데이터베이스에 저장합니다. 이 설정 데이터베이스는 유닉스 파일 권한을 통해 보호되지만, 보안상 덜 안전하므로 기본값이 아닙니다.\n\ndbconfig-common을 통해 데이터베이스 응용 프로그램을 업그레이드할 때마다 관리자용 암호를 입력하고 싶지 않다면, 이 옵션을 선택하십시오. 그렇지 않다면 이 옵션을 선택하지 마십시오. Extended_description-nb.utf-8: Når du setter opp, oppgraderer eller fjerner programmer med dbconfig-common, får du som standard spørsmål om alle databasepassord for administrasjon. Disse passordene blir ikke lagret i debconf lenger enn de trengs.\n\nDette kan slås av, slik at passordene blir værende i databasen. Denne databasen er beskyttet med unix tilgangsrettigheter, selv om dette er mindre sikkert og derfor ikke standardinnstillingen.\n\nHvis du helst ikke vil plages av spørsmål etter administrator-passord hver gang du oppgraderer et databaseprogram med dbconfig-common, så kan du slå på dette. Ellers bør du avvise dette valget. Extended_description-no.utf-8: Når du setter opp, oppgraderer eller fjerner programmer med dbconfig-common, får du som standard spørsmål om alle databasepassord for administrasjon. Disse passordene blir ikke lagret i debconf lenger enn de trengs.\n\nDette kan slås av, slik at passordene blir værende i databasen. Denne databasen er beskyttet med unix tilgangsrettigheter, selv om dette er mindre sikkert og derfor ikke standardinnstillingen.\n\nHvis du helst ikke vil plages av spørsmål etter administrator-passord hver gang du oppgraderer et databaseprogram med dbconfig-common, så kan du slå på dette. Ellers bør du avvise dette valget. Extended_description-pt.utf-8: Por omissão, ser-lhe-ão perguntadas todas as palavras-passe da base de dados do nível de administrador quando você configurar, actualizar, ou remover aplicações com o dbconfig-common. Estas palavras-passe não irão ser guardadas na base de dados de configuração (debconf) mais tempo do que o necessário.\n\nEste comportamento pode ser desligado, e nesse caso as palavras-passe irão ficar na base de dados. A base de dados está protegida por permissões de ficheiro Unix, apesar disto ser menos seguro e por isso não é a definição pré-definida.\n\nSe você preferir não ser incomodado por um pedido de palavra-passe administrativa cada vez que actualizar uma aplicação de base de dados com o dbconfig-common, você deve escolher esta opção. Caso contrário, você deve recusar esta opção. Extended_description-ru.utf-8: По умолчанию, при настройке, обновлении или удалении приложений с помощью dbconfig-common у вас спросят все пароли уровня администратора базы данных. Эти пароли не будут храниться в базе настроек (debconf) дольше необходимого.\n\nТакое поведение можно отключить, и пароли останутся базе настроек. Эта база защищена правами доступа к файлам Unix, что небезопасно, и потому по умолчанию пароли не хранятся.\n\nЕсли вам не нравится постоянно вводить администраторские пароли при обновлении базы данных приложения с помощью dbconfig-common, ответьте утвердительно. В противном случае, ответьте отрицательно. Extended_description-sk.utf-8: Štandardne sa bude dbconfig-common pýtať na všetky heslá k databáze úrovne správca pri konfigurácii, aktualizácii alebo odoberaní aplikácií pomocou dbconfig-common. Tieto heslá sa nebudú ukladať v konfiguračnej databáze (debconf) dlhšie, než bude potrebné.\n\nToto správanie je možné vypnúť. V tom prípade heslá zostanú v databáze. Databázu hesiel chránia unixové povolenia prístupu k súborom, hoci je to menej bezpečné a preto to nie je štandardné nastavenie.\n\nAk by ste boli radšej, keby vás dbconfig-common neobťažoval pýtaním hesla zakaždým, keď vykonávate aktualizáciu databázovej aplikácie, mali by ste zvoliť túto možnosť. Inak by ste mali túto možnosť odmietnuť. Extended_description-sv.utf-8: Som standard kommer du bli frågad efter alla databaslösenord på administratörsnivå när du konfigurerar, uppgraderar eller tar bort program med dbconfig-common. Dessa lösenord kommer inte att lagras i inställningsdatabasen (debconf) längre än de behövs.\n\nDetta beteende kan stängas av och lösenorden kommer att vara kvar i atabasen. Databasen för debconf skyddas av filrättigheterna i Unix vilket är en mindre säker metod och därför inte är standardinställningen.\n\nOm du hellre inte vill bli störd av frågor om administrativa lösenord varje gång du uppdaterar ett databasprogram med dbconfig-common bör du välja detta alternativ. Annars kan du neka detta alternativ. Extended_description-vi.utf-8: Mặc đinh là bạn sẽ được nhắc nhập mỗi mật khẩu cấp quản trị trong khi cấu hình, nâng cấp hay gỡ bỏ ứng dụng bằng dbconfig-common. Những mật khẩu này sẽ không được cất giữ trong cơ sở dữ liệu cấu hình (debconf) sau khi cần thiết.\n\nỨng xử này có thể bị tắt, trong trường hợp đó những mật khẩu sẽ còn lại trong cơ sở dữ liệu. Cơ sở dữ liệu đó được bảo vệ bằng quyền hạn tập tin UNIX, dù trường hợp này ít bảo mật hơn thì không phải thiết lập mặc định.\n\nBật tùy chọn này nếu bạn không muốn nhập mật khẩu cấp quản trị mỗi lần nâng cấp một ứng dụng cơ sở dữ liệu bằng dbconfig-common. Không thì từ chối nó. Type: boolean Owners: dbconfig-common/remember-admin-pass Name: dbconfig-common/remote-questions-default Default: false Description: Will this server be used to access remote databases? Description-cs.utf-8: Bude se tento server používat pro přístup ke vzdáleným databázím? Description-de.utf-8: Wird dieser Server zum Zugriff auf entfernte Datenbanken verwendet werden? Description-es.utf-8: ¿Se utilizará este servidor para acceder a bases de datos remotas? Description-eu.utf-8: Zein da urruneko datu-baseak atzitzeko erabiliko den ostalaria? Description-fi.utf-8: Tullaanko tältä palvelimelta ottamaan yhteyksiä etätietokantoihin? Description-fr.utf-8: Ce serveur sera-t-il utilisé pour accéder à des bases de données distantes ? Description-it.utf-8: Questo server dovrà accedere a database remoti? Description-ja.utf-8: このサーバをリモートのデータベースへの接続に使いますか? Description-ko.utf-8: 이 서버가 원격 데이터베이스에 접속합니까? Description-nb.utf-8: Vil denne tjeneren bli brukt mot nettverksdatabaser? Description-no.utf-8: Vil denne tjeneren bli brukt mot nettverksdatabaser? Description-pt.utf-8: Este servidor irá ser utilizado para aceder a bases de dados remotas? Description-ru.utf-8: Должен ли это сервер предоставлять доступ к удалённым базам данных? Description-sk.utf-8: Bude sa z tohto systému pristupovať k vzdialeným databázam? Description-sv.utf-8: Kommer den här servern att användas för att komma åt fjärrdatabaser? Description-vi.utf-8: Máy phục vụ này sẽ được dùng để truy cập cơ sở dữ liệu từ xa phải không? Extended_description: For the database types that support it, dbconfig-common includes support for configuring databases on remote systems. When installing a package's database via dbconfig-common, the questions related to remote configuration are asked with a priority such that they are skipped for most systems.\n\nIf you select this option, the default behavior will be to prompt you with questions related to remote database configuration when you install new packages.\n\nIf you are unsure, you should not select this option. Extended_description-cs.utf-8: Pro typy databází, které to podporují, obsahuje dbconfig-common podporu pro nastavení databáze rovnou na vzdáleném počítači. Při instalaci databáze nějakého balíku pomocí dbconfig-common jsou otázky ohledně vzdáleného nastavení dotazovány s nízkou prioritou, takže se na většině systémů nezobrazí.\n\nZvolíte-li tuto možnost, změní se chování tak, aby se při instalaci nových balíků zobrazovaly otázky spojené s nastavením vzdálené databáze.\n\nPokud si nejste jisti, raději tuto možnost nevybírejte. Extended_description-de.utf-8: Für die Datenbanktypen, die dies unterstützen, enthält dbconfig-common Unterstützung für die Konfiguration von Datenbanken auf entfernten Systemen. Bei der Installation einer Datenbank eines Pakets mittels dbconfig-common werden die Fragen bezüglich einer entfernten Datenbank mit solch einer Priorität gestellt, dass sie auf den meisten Systemen ausgelassen werden.\n\nFalls Sie diese Option wählen, werden Ihnen standardmäßig Fragen mit Bezug auf die Konfiguration entfernter Datenbanken gestellt, wenn Sie neue Pakete installieren.\n\nFalls Sie sich unsicher sind, sollten Sie diese Option nicht auswählen. Extended_description-es.utf-8: Dbconfig-common dispone de soporte para la configuración de bases de datos en sistemas remotos para aquellos tipos de bases de datos que lo soportan. Las preguntas relacionadas con la configuración de sistemas remotos se preguntarán con una prioridad tal que se omitirán en la mayoría de los sistemas cuando instale un base de datos a través de dbconfig-common.Dbconfig-common dispone de soporte para la configuración de bases de datos en sistemas remotos para aquellos tipos de bases de datos que lo soportan. Las preguntas relacionadas con la configuración de sistemas remotos se preguntarán con una prioridad tal que se omitirán en la mayoría de los sistemas cuando instale un base de datos a través de dbconfig-common.\n\nSi selecciona esta opción, el comportamiento por omisión será realizar las preguntas relacionadas con la configuración de bases de datos en sistemas remotos cuando instale nuevos paquetes.\n\nNo debería seleccionar esta opción si no está seguro. Extended_description-eu.utf-8: Onartzen duten datu-base motentzat, dbconfig-common-ek urruneko sistemetako datubaseak konfiguratzeko onarpena du. Paketearen datubasea dbconfig-common bidez instalatzean, urruneko zerbitzarietako konfigurazio galderak sistema gehienetan ezkutaturik geratuko diren lehenespen batez ezarririk daude.\n\nAukera hau hautatuaz gero, lehenetsiriko portamoldea zuri urruneko datubase konfigurazioari buruzko galderak egitea izango da pakete berriak instalatzerakoan.\n\nZiur ez bazaude, ez zenuke aukera hau hautatu beharko. Extended_description-fi.utf-8: Ohjelma dbconfig-common sisältää tuen tietokantojen asetusten tekoon etänä sikäli kun tietokannat tätä tukevat. Jos paketin tietokanta asennetaan dbconfig-commonin kautta, etäasetuksiin liittyvät kysymykset kysytään sellaisella prioriteetilla, että ne ohitetaan useimmissa järjestelmissä.\n\nJos valitset tämän vaihtoehdon, kysytään etätietokantojen asetuksiin liittyvät kysymykset oletuksena uusia paketteja asennettaessa.\n\nJos olet epävarma, älä valitse tätä vaihtoehtoa. Extended_description-fr.utf-8: Pour les gestionnaires de bases de données qui le permettent, dbconfig-common gère la configuration des bases de données sur des systèmes distants. Lorsque dbconfig-common crée des bases de données pour un paquet, les questions relatives à la configuration de bases de données distantes sont posées avec une priorité qui les rendra invisibles sur la plupart des systèmes.\n\nSi vous choisissez cette option, les questions relatives à la configuration de bases de données distantes vous seront posées lors de l'installation de nouveaux paquets.\n\nDans le doute, vous ne devriez pas choisir cette option. Extended_description-it.utf-8: Per quei database che lo supportano, dbconfig-common è in grado di configurare database su server remoti. Quando si installa il database di un pacchetto tramite dbconfig-common, le domande per la configurazione di un database remoto sono poste con una priorità che in genere non ne permette la visualizzazione.\n\nSe si sceglie questa opzione, il comportamento predefinitio sarà di porre le domande sulla configurazione di database remoti quando si installano nuovi pacchetti.\n\nRifiutare questa opzione in caso di incertezza. Extended_description-ja.utf-8: サポートしているデータベースの種類として、dbconfig-common はリモートのシステム上のデータベースの設定についてもサポートしています。パッケージのデータベースを dbconfig-common を利用してインストールした場合、リモートの設定関連のほとんどのシステムでスキップされる優先度の質問が行われます。\n\nこのオプションを選んだ場合、新しいパッケージをインストールした際のデフォルトの挙動は、リモートのデータベース設定についての質問をするようになります。\n\n良く分からない場合は、このオプションを選ばないようにしてください。 Extended_description-ko.utf-8: 원격 연결을 지원하는 데이터베이스의 경우, dbconfig-common에서 원격 시스템의 데이터베이스를 설정할 수 있습니다. dbconfig-common을 통해 패키지 데이터베이스를 설치하는 경우, 대부분 시스템에서 원격 설정과 관련한 질문은 넘어가도록 우선 순위가 설정되어 있습니다.\n\n이 옵션을 선택하면, 새 패키지를 설치할 때 기본적으로 원격 데이터베이스 설정에 관련한 질문을 묻습니다.\n\n잘 모르겠으면 이 옵션을 선택하지 마십시오. Extended_description-nb.utf-8: dbconfig-common kan sette opp innstillinger på databaser på nettverkstjenere, for databasetyper som støtter dette. Når en pakkes database installeres via dbconfig-common, blir spørsmålene om fjernoppsett stilt med en prioritet som er slik at de blir hoppet over på de fleste systemer.\n\nHvis du velger dette, så er standard at du får spørsmål om oppsett av nettverksdatabaser når du installerer nye pakker.\n\nHvis du er usikker bør du ikke slå på dette. Extended_description-no.utf-8: dbconfig-common kan sette opp innstillinger på databaser på nettverkstjenere, for databasetyper som støtter dette. Når en pakkes database installeres via dbconfig-common, blir spørsmålene om fjernoppsett stilt med en prioritet som er slik at de blir hoppet over på de fleste systemer.\n\nHvis du velger dette, så er standard at du får spørsmål om oppsett av nettverksdatabaser når du installerer nye pakker.\n\nHvis du er usikker bør du ikke slå på dette. Extended_description-pt.utf-8: Para tipos de bases de dados que o suportem, o dbconfig-common inclui suporte para configurar bases de dados em sistemas remotos. Ao instalar a base de dados de um pacote através do dbconfig-common, as questões relacionadas com a configuração remota são colocadas com uma prioridade tal que são ignoradas para a maioria dos sistemas.\n\nSe escolher esta opção, o comportamento pré-definido será colocar-lhe questões relacionadas com a configuração da base de dados remota quando instalar novos pacotes.\n\nSe não tiver a certeza, você não deve escolher esta opção. Extended_description-ru.utf-8: Для поддерживающих это тип баз данных, dbconfig-common позволяет настраивать базы данных на удалённых системах. При установке базы данных пакета через dbconfig-common, вопросы, касающиеся удалённой настройки, задаются с таким приоритетом, что они пропускаются на большинстве систем.\n\nЕсли ответить утвердительно, то по умолчанию будут задаваться вопросы о настройке удалённых баз данных при установке новых пакетов.\n\nЕсли не уверены, ответьте отрицательно. Extended_description-sk.utf-8: dbconfig-common obsahuje podporu pre konfiguráciu databázy na vzdialenom systéme pre tie typy databáz, ktoré to umožňujú. Pri inštalácii databázy balíka pomocou dbconfig-common sa tento pýta otázky týkajúce sa vzdialenej konfigurácie prioritne, takže na väčšine systémov budú preskočené.\n\nAk vyberiete túto možnosť, štandardné chovanie bude pýtať sa otázky týkajúce sa konfigurácie vzdialenej databázy počas inštalácie nových balíkov.\n\nAk si nie ste istý, nemali by ste voliť túto možnosť. Extended_description-sv.utf-8: För databastypen som har stöd för det inkluderar dbconfig-common stöd för att konfigurera databaser på fjärrsystem. När ett pakets databas installeras via dbconfig-common ställs frågorna relaterade till fjärrkonfiguration med en prioritet så att de hoppas över för de flesta system.\n\nOm du väljer det här alternativet kommer standardbeteendet att vara att fråga dig nya frågor relaterade till konfiguration av fjärrdatabaser när du installerar nya paket.\n\nOm du är osäker ska du inte välja det här alternativet. Extended_description-vi.utf-8: Đối với những kiểu cơ sở dữ liệu có phải hỗ trợ nó, gói dbconfig-common cũng có hỗ trợ khả năng cấu hình cơ sở dữ liệu trên hệ thống ở xa. Khi cài đặt cơ sở dữ liệu của gói thông qua dbconfig-common, những câu hỏi liên quan đến việc cấu hình từ xa được hỏi với cấp pu tiên gây ra chúng bị bỏ qua bởi phần lớn hệ thống.\n\nBật tùy chọn này thì ứng xử mặc định là nhắc bạn với câu hỏi liên quan đến việc cấu hình cơ sở dữ liệu từ xa khi bạn cài đặt gói mới.\n\nChưa chắc thì không nên bật tùy chọn này. Type: boolean Owners: dbconfig-common/remote-questions-default Name: dbconfig-common/remote/host Choices: ${hosts} Description: Host name of the ${dbvendor} database server for ${pkg}: Description-ca.utf-8: Introduïu el nom del ordinador que executa el servidor de base de dades ${pkg} pel ${pkg}: Description-cs.utf-8: Jméno počítače databázového serveru ${dbvendor} pro balík ${pkg}: Description-da.utf-8: Værtsnavn for ${pkg}s ${dbvendor}-databaseserver: Description-de.utf-8: Rechnername des ${dbvendor}-Datenbankservers für ${pkg}: Description-es.utf-8: Nombre del servidor de base de datos ${dbvendor} para ${pkg}: Description-eu.utf-8: ${pkg}-ren ${dbvendor} zerbitzariaren ostalari izena: Description-fi.utf-8: Paketin ${pkg} ${dbvendor}-tietokantapalvelimen verkkonimi: Description-fr.utf-8: Nom d'hôte du serveur de bases de données ${dbvendor} pour ${pkg} : Description-gl.utf-8: Nome do servidor de bases de datos de ${dbvendor} para ${pkg}: Description-it.utf-8: Nome dell'host del server ${dbvendor} per il database di ${pkg}: Description-ja.utf-8: ${pkg} が利用する ${dbvendor} データベースサーバのホスト名: Description-ko.utf-8: ${pkg}에서 사용하는 ${dbvendor} 데이터베이스 서버의 호스트 이름: Description-ml.utf-8: ${pkg} നായി ${dbvendor} ഡാറ്റാബേസ് സെര്‍വറിന്റെ ഹോസ്റ്റ്നാമം: Description-nb.utf-8: Vertsnavn for ${dbvendor} databasetjeneren for ${pkg}: Description-nl.utf-8: Wat is de computernaam van de door ${pkg} te gebruiken ${dbvendor}-database-server? Description-no.utf-8: Vertsnavn for ${dbvendor} databasetjeneren for ${pkg}: Description-pt.utf-8: Nome da máquina do servidor de bases de dados ${dbvendor} para ${pkg}: Description-pt_br.utf-8: Nome do host do servidor de banco ${dbvendor} para o pacote ${pkg}: Description-ru.utf-8: Имя машины сервера базы данных ${dbvendor} для ${pkg}: Description-sk.utf-8: Názov stroja databázového servera ${dbvendor} pre balík ${pkg}: Description-sv.utf-8: Värdnamn för ${dbvendor}-databasservern för ${pkg}: Description-vi.utf-8: Tên máy của máy phục vụ cơ sở dữ liệu ${dbvendor} cho ${pkg}: Extended_description: Please select the remote hostname to use, or select "new host" to enter a new host. Extended_description-ca.utf-8: Introduïu el nom de la màquina remota a utilitzar, o seleccioneu «nou servidor» per introduir un nou ordinador. Extended_description-cs.utf-8: Vyberte jméno vzdáleného počítače, které se má použít, nebo vyberte „new host“ a zadejte nové jméno. Extended_description-da.utf-8: Vælg det fjerne værtsnavn, der skal benyttes, eller vælg "ny vært" for at angive en ny vært. Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie den Namen des zu verwendenden entfernten Rechners aus oder wählen Sie »new host«, um einen neuen Rechner einzugeben. Extended_description-es.utf-8: Por favor, indique el nombre del sistema remoto a utilizar o seleccione «nuevo sistema» para introducir uno nuevo. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez hautatu urruneko ostalari izena, edo "ostalari berria" aukeratu ostalari izen berri bat emateko. Extended_description-fi.utf-8: Valitse käytettävä verkkonimi tai valitse ”new host” syöttääksesi uuden nimen. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir l'hôte distant à utiliser ou choisissez « nouvel hôte » pour indiquer un nouvel hôte. Extended_description-gl.utf-8: Escolla o nome da máquina remota a empregar, ou escolla "novo servidor" para introducir outro nome. Extended_description-it.utf-8: Selezionare il nome dell'host remoto da usare, oppure "new host" per inserirne uno nuovo. Extended_description-ja.utf-8: 利用するリモートホスト名を選ぶか、「新しいホスト」を選んで新しいホスト名を入力してください。 Extended_description-ko.utf-8: 사용하려는 원격 호스트 이름을 선택하거나, "new host"를 선택해 새 호스트 이름을 입력하십시오. Extended_description-ml.utf-8: ദയവായി ഉപയോഗിയ്ക്കാനുള്ള വിദൂര ഹോസ്റ്റ്നാമം തിരഞ്ഞെടുക്കൂ അല്ലെങ്കില്‍ ഒരു പുതിയ ഹോസ്റ്റ് നല്‍കാനായി "new host" തിരഞ്ഞെടുക്കുക. Extended_description-nb.utf-8: Velg nettverten som skal brukes, eller velg «ny vert» for å oppgi en ny vertsmaskin. Extended_description-nl.utf-8: Wat is de de computernaam van de server die u wilt gebruiken (selecteer 'Nieuwe server' om een niet weergegeven server in te voeren)? Extended_description-no.utf-8: Velg nettverten som skal brukes, eller velg «ny vert» for å oppgi en ny vertsmaskin. Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha um nome de máquina remota para utilizar, ou escolha "nova máquina" para introduzir uma nova máquina. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor selecione o nome do host remoto para usar ou selecione "novo host" para criar um novo host. Extended_description-ru.utf-8: Выберите имя удалённой машины, или "new host", чтобы задать новое имя. Extended_description-sk.utf-8: Prosím, vyberte názov stroja, ktorý sa má použiť alebo zvoľte „nový stroj“ a zadajte nový stroj. Extended_description-sv.utf-8: Välj fjärrvärdnamnet att använda eller välj "new host" för att ange en ny värd. Extended_description-vi.utf-8: Hãy chọn tên máy ở xa cần sử dụng, hoặc chọn « máy mới » để nhập máy mới. Type: select Owners: dbconfig-common/remote/host, phpmyadmin/remote/host Name: dbconfig-common/remote/newhost Description: Host running the ${dbvendor} server for ${pkg}: Description-cs.utf-8: Počítač, na kterém běží ${dbvendor} server pro ${pkg}: Description-de.utf-8: Computer auf dem der ${dbvendor}-Server für ${pkg} läuft: Description-es.utf-8: Servidor dónde se ejecuta el servidor ${dbvendor} para ${pkg}: Description-eu.utf-8: ${pkg}-ren ${dbvendor} zerbitzaria duen ostalari izena: Description-fi.utf-8: Kone, jolla paketin ${pkg} ${dbvendor}-palvelinta ajetaan: Description-fr.utf-8: Nom d'hôte du serveur ${dbvendor} pour ${pkg} : Description-it.utf-8: Host sul quale è in esecuzione il server ${dbvendor} per ${pkg}: Description-ja.utf-8: ${pkg} 用 ${dbvendor} サーバが動作しているホスト: Description-ko.utf-8: ${pkg}에서 사용하는 ${dbvendor} 서버의 호스트: Description-nb.utf-8: Vert som kjører ${dbvendor}-tjener for ${pkg}: Description-no.utf-8: Vert som kjører ${dbvendor}-tjener for ${pkg}: Description-pt.utf-8: Máquina que corre o servidor ${dbvendor} para ${pkg}: Description-ru.utf-8: Машина, на котором запущен сервер ${dbvendor} для ${pkg}: Description-sk.utf-8: Stroj, na ktorom beží server ${dbvendor} balíka ${pkg}: Description-sv.utf-8: Värd som kör ${dbvendor}-servern för ${pkg}: Description-vi.utf-8: Máy chạy máy phục vụ ${dbvendor} cho ${pkg}: Extended_description: Please provide the hostname of a remote ${dbvendor} server.\n\nYou must have already arranged for the administrative account to be able to remotely create databases and grant privileges. Extended_description-cs.utf-8: Zadejte prosím jméno vzdáleného ${dbvendor} serveru.\n\nV tento okamžik již musíte mít nastaven správcovský účet, abyste mohli vzdáleně vytvářet databáze a přidělovat oprávnění. Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie den Rechnernamen des entfernten ${dbvendor}-Servers ein.\n\nSie müssen bereits einen Administrationszugang auf dem entfernten Rechner so eingerichtet haben, dass das Erstellen der Datenbank und das Einrichten der Zugriffsrechte ermöglicht worden ist. Extended_description-es.utf-8: Por favor, indique el nombre del servidor que tiene el servidor remoto ${dbvendor}.\n\nDebe haber configurado la cuenta de administración de forma que pueda crear de forma remota base de datos y asignar privilegios. Extended_description-eu.utf-8: Ezarri urruneko ${dbvendor} zerbitzariaren ostalari izena.\n\nDagoeneko urrunetik databaseak sortu eta baimenak ezartzeko kudeaketa kontuaz adostasuna lortu behar duzu. Extended_description-fi.utf-8: Anna ${dbvendor}-etäpalvelimen verkkonimi.\n\nYlläpitotunnuksen tulee jo olla olemassa, jotta etänä voitaisiin luoda tietokantoja ja antaa oikeuksia. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer le nom d'hôte du serveur ${dbvendor} distant.\n\nUn compte possédant des privilèges d'administrateur doit déjà être configuré pour créer une base distante et donner les droits d'accès. Extended_description-it.utf-8: Inserire il nome dell'host remoto che ospita il server ${dbvendor}.\n\nSi deve avere un account con diritti di amministrazione per la creazione di database da remoto e per assegnare i privilegi. Extended_description-ja.utf-8: リモートの ${dbvendor} サーバのホスト名を入力してください。\n\nリモートでデータベースを作成して特権を与えられるように管理者権限アカウントを設定しておく必要があります。 Extended_description-ko.utf-8: 원격 ${dbvendor} 서버의 호스트 이름을 입력하십시오.\n\n원격에서 데이터베이스를 생성하고 권한을 부여하려면 미리 관리자 계정을 준비했어야 합니다. Extended_description-nb.utf-8: Oppgi vertsnavnet for en ${dbvendor}-tjener på nettverket.\n\nDu må på forhånd ha sørget for at administrator-kontoen kan opprette databaser og tildele privilegier på nettverks-verten. Extended_description-no.utf-8: Oppgi vertsnavnet for en ${dbvendor}-tjener på nettverket.\n\nDu må på forhånd ha sørget for at administrator-kontoen kan opprette databaser og tildele privilegier på nettverks-verten. Extended_description-pt.utf-8: Por favor disponibilize o nome da máquina remota do servidor ${dbvendor}.\n\nVocê tem de ter já providenciado que a conta administrativa possa ser capaz de criar bases de dados e conceder privilégios remotamente. Extended_description-ru.utf-8: Укажите имя машины удалённого сервера ${dbvendor}.\n\nУ вас уже должна быть административная учётная запись, позволяющая удалённо создавать базы данных и назначать права. Extended_description-sk.utf-8: Prosím, zadajte názov stroja vzdialeného servera ${dbvendor}.\n\nMusíte mať už zariadený správcovský účet, aby ste mohli vytvárať vzdialené databázy a udeľovať práva. Extended_description-sv.utf-8: Ange värdnamnet för en fjärrserver med ${dbvendor}.\n\nDu måste redan ha ställt in så att det administrativa kontot har möjlighet att från ett fjärrsystem kunna skapa databaser och dela ut rättigheter. Extended_description-vi.utf-8: Hãy nhập tên máy của máy phục vụ ${dbvendor} ở xa.\n\nĐể có khả năng tạo cơ sở dữ liệu và cấp quyền truy cập một cách từ xa, trước tiên bạn cần phải thiết lập tài khoản quản trị. Type: string Owners: dbconfig-common/remote/newhost, phpmyadmin/remote/newhost Name: dbconfig-common/remote/port Description: Port number for the ${dbvendor} service: Description-cs.utf-8: Číslo portu pro službu ${dbvendor}: Description-de.utf-8: Portnummer für den ${dbvendor}-Dienst: Description-es.utf-8: Número de puerto del servicio ${dbvendor}: Description-eu.utf-8: ${dbvendor} zerbitzuaren ataka zenbakia: Description-fi.utf-8: Palvelun ${dbvendor} portin numero: Description-fr.utf-8: Numéro de port pour le service ${dbvendor} : Description-it.utf-8: Numero della porta del servizio ${dbvendor}: Description-ja.utf-8: ${dbvendor} サービスのポート番号: Description-ko.utf-8: ${dbvendor} 서비스의 포트 번호: Description-nb.utf-8: Portnummer for ${dbvendor}-tjenesten: Description-no.utf-8: Portnummer for ${dbvendor}-tjenesten: Description-pt.utf-8: Número do porto que corre o serviço ${dbvendor}: Description-ru.utf-8: Номер порта службы ${dbvendor}: Description-sk.utf-8: Číslo portu služby ${dbvendor}: Description-sv.utf-8: Portnummer för ${dbvendor}-tjänsten: Description-vi.utf-8: Số hiệu cổng cho dịch vụ ${dbvendor}: Extended_description: Please specify the port the ${dbvendor} database on the remote host is running on. To use the default port, leave this field blank. Extended_description-cs.utf-8: Zadejte prosím port, na kterém běží na vzdáleném počítači databáze ${dbvendor}. Pro použití výchozího portu ponechte prázdné. Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie den Port an, an dem die ${dbvendor}-Datenbank auf dem entfernten Rechner auf Anfragen wartet. Um den Standard-Port zu verwenden, lassen Sie das Feld leer. Extended_description-es.utf-8: Especifique el puerto donde se está ejecutando la base de datos ${dbvendor} en el sistema remoto. Deje este campo en blanco si desea utilizar el puerto estándar. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez zehaztu urruneko ostalariko ${dbvendor} datu-baseak erabiltzen duen ataka. Lehenetsitako ataka erabiltzeko utzi ezazu eremu hau zurian. Extended_description-fi.utf-8: Anna portti, jossa ${dbvendor}-tietokantaa ajetaan etäpalvelimella. Jätä kenttä tyhjäksi käyttääksesi oletusporttia. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer le port sur lequel le serveur de bases de données ${dbvendor} est à l'écoute. Vous pouvez laisser ce champ vide pour utiliser le port par défaut. Extended_description-it.utf-8: Inserire la porta sulla quale è in ascolto il database ${dbvendor} sulla macchina remota. Nel caso la porta sia quella predefinita si lasci questo campo vuoto. Extended_description-ja.utf-8: リモートホスト上で動作している ${dbvendor} データベースのポートを指定してください。デフォルトのポートを使うにはこの欄を空白のままにしておいてください。 Extended_description-ko.utf-8: 원격 호스트에 있는 ${dbvendor} 데이터베이스의 포트 번호를 지정하십시오. 기본 포트 번호를 사용하려면 비워 두십시오. Extended_description-nb.utf-8: Oppgi her porten som ${dbvendor}-databasen på nettverten kjører på. La det stå tomt hvis det er standardporten. Extended_description-no.utf-8: Oppgi her porten som ${dbvendor}-databasen på nettverten kjører på. La det stå tomt hvis det er standardporten. Extended_description-pt.utf-8: Por favor especifique o porto da base de dados ${dbvendor} na máquina remota em que está a correr. Para utilizar o porto pré-definido, deixe este campo em branco. Extended_description-ru.utf-8: Укажите порт, на котором удалённая машина ожидает запросов к базе данных ${dbvendor}. Чтобы использовать порт по умолчанию, оставьте поле пустым. Extended_description-sk.utf-8: Prosím, zadajte port na vzdialenom stroji, na ktorom beží databáza ${dbvendor}. Ak chcete použiť štandardný port, nechajte toto pole prázdne. Extended_description-sv.utf-8: Ange porten som ${dbvendor}-databasen på fjärrservern körs på. Om standardporten ska användas lämnas fältet tomt. Extended_description-vi.utf-8: Hãy chỉ định cổng trên đó chạy cơ sở dữ liệu ${dbvendor} trên máy ở xa. Để sử dụng cổng mặc định, bỏ trống trường này. Type: string Owners: dbconfig-common/remote/port, phpmyadmin/remote/port Name: dbconfig-common/remove-error Choices: abort, retry Choices-ca.utf-8: avorta, reintenta Choices-cs.utf-8: přerušit, opakovat Choices-da.utf-8: afbryd, prøv igen Choices-de.utf-8: Abbruch, Wiederholen Choices-es.utf-8: abortar, reintentar Choices-eu.utf-8: utzi, berriz saiatu Choices-fi.utf-8: keskeytä, yritä uudelleen Choices-fr.utf-8: Abandonner, Recommencer Choices-gl.utf-8: abortar, volver tentalo Choices-it.utf-8: Annulla, Riprova Choices-ja.utf-8: 中断する, 再実行する Choices-ko.utf-8: 중지, 다시 시도 Choices-ml.utf-8: പിന്തിരിയുക, വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക Choices-nb.utf-8: avbryt, prøv igjen Choices-nl.utf-8: afbreken, opnieuw proberen Choices-no.utf-8: avbryt, prøv igjen Choices-pt.utf-8: abortar, tentar novamente Choices-ru.utf-8: прервать, повторить Choices-sk.utf-8: prerušiť, znovu Choices-sv.utf-8: avbryt, försök igen Choices-vi.utf-8: hủy bỏ, thử lại Default: abort Description: Next step for database removal: Description-cs.utf-8: Další krok odstranění databáze: Description-de.utf-8: Nächster Schritt beim Entfernen der Datenbank: Description-es.utf-8: Siguiente paso para el borrado de la base de datos: Description-eu.utf-8: Datu-base ezabatzearen hurrengo urratsa: Description-fi.utf-8: Tietokannan poiston seuraava askel: Description-fr.utf-8: Prochaine étape pour la suppression de la base de données : Description-it.utf-8: Prossimo passo nella rimozione del database: Description-ja.utf-8: データベースの削除について次の手順: Description-ko.utf-8: 데이터베이스 제거 다음 단계: Description-nb.utf-8: Neste trinn for databasefjerning: Description-no.utf-8: Neste trinn for databasefjerning: Description-pt.utf-8: Próximo passo para a remoção da base de dados: Description-ru.utf-8: Следующий этап удаления базы данных: Description-sk.utf-8: Ďalší krok odstránenia databázy: Description-sv.utf-8: Nästa steg vid databasuppgraderingen: Description-vi.utf-8: Bước kế tiếp gỡ bỏ cơ sở dữ liệu : Extended_description: An error occurred while removing the database:\n\n${error}\n\nFor some reason it was not possible to perform some of the actions necessary to remove the database for ${pkg}. At this point you have two options: you can find out what has caused this error and fix it, or you can refuse the offer for help removing the database (the latter implies you will have to remove the database manually).\n\nIf at this point you choose "retry", you will be prompted with all the configuration questions once more and another attempt will be made at performing the operation. "retry (skip questions)" will immediately attempt the operation again, skipping all questions. If you choose "abort", the operation will fail and you will need to downgrade, reinstall, reconfigure this package, or otherwise manually intervene to continue using it. Extended_description-cs.utf-8: Při odstraňování databáze se objevila chyba:\n\n${error}\n\nZ nějakého důvodu nebylo možné provést některé akce nutné k odstranění databáze balíku ${pkg}. V tomto okamžiku máte dvě možnosti: zjistíte, co chybu způsobilo a napravíte to, nebo můžete nabízenou pomoc s odstraněním databáze zamítnout (což znamená, že budete muset databázi odstranit ručně).\n\nV tomto okamžiku můžete operaci zkusit zopakovat nebo přerušit. Zvolíte-li „opakovat“, budete znovu dotázáni na všechny konfigurační otázky a poté se pokusí znovu provést daná operace. Možnost „opakovat (přeskočit otázky)“ se pokusí operaci provést okamžitě bez nového kolečka otázek. Zvolíte-li „přerušit“, operace selže a abyste mohli používat balík i nadále, musíte se vrátit ke starší verzi balíku, nebo jej zkusit přeinstalovat, překonfigurovat nebo zasáhnout jiným způsobem. Extended_description-de.utf-8: Während des Entfernens der Datenbank ist ein Fehler aufgetreten:\n\n${error}\n\nAus irgend einem Grund war es nicht möglich, einige der zum Löschen der Datenbank von ${pkg} erforderlichen Aktionen durchzuführen. An diesem Punkt gibt es zwei Möglichkeiten: Sie können herausfinden, was das Problem verursacht hat und dieses lösen oder die Hilfe zum Entfernen der Datenbank ablehnen (natürlich bedeutet letzteres, dass die Datenbank manuell entfernt werden muss).\n\nFalls zu diesem Zeitpunkt die Option »Wiederholen« gewählt wird, werden alle Konfigurationsfragen noch einmal gestellt und ein erneuter Versuch vorgenommen, die Operation durchzuführen. Die Option »Wiederholen (Fragen überspringen)« wird die Operation sofort versuchen und alle Fragen überspringen. Wenn »Abbruch« gewählt wird, schlägt die Operation fehl und Sie müssen ein Downgrade, eine Reinstallation, eine Neukonfiguration dieses Pakets durchführen oder anders manuelle eingreifen, damit Sie das Paket weiter benutzen können. Extended_description-es.utf-8: Se ha producido un error al eliminar la base de datos:\n\n${error}\n\nPor alguna razón, no fue posible realizar algunas de las acciones necesarias para eliminar la base de datos de ${pkg}. Llegados a este punto tiene dos opciones: puede determinar qué ha causado el error y arreglarlo, o puede rechazar la ayuda suministrada para eliminar la base de datos (en este caso deberá eliminar la base de datos manualmente).:\n\nSi ahora elige «reintentar» se le volverán a hacer las preguntas de configuración y se realizará un nuevo intento de llevar a cabo la operación Si escoge «reintentar (omitir preguntas)» se reintentará la operación de forma inmediata sin hacer ninguna pregunta. Si escoge «abortar» la operación fallará y tendrá que instalar una versión anterior, reinstalar, reconfigurar el paquete o bien realizar una intervención manual para poder continuar utilizándolo. Extended_description-eu.utf-8: Datu-basea ezabatzerakoan errore bat gertatu da:\n\n${error}\n\nArrazoi batenbategatik ez da posible ${pkg}-ren databasea ezabatzeko burutu beharretako ekintza betanbat burutzea. Bi aukera daude:Zure kasa begiratu eta konponduko dezakezu errore hau, edo databasea ezabatzeko laguntza ezetsi dezakezu (kontutan izan beranduago eskuz ezabatu beharko duzula).\n\nPuntu honetan "Berriz saiatu" hautatzen baduzu konfigurazio galdera guztiak berriz egingo zaizkizu eta ekintza aurrera eramateko beste saiakera bat egingo da. "berriz saiatu (galderarik ez)" erabiliaz ekintza berriz egiten saiatuko da galdera guztiak albo batetara utziaz. "Utzi" hautatzen baduzu ekintzak huts egingo du eta pakete hau bertsio-atzeratu, berrinstalatu, birkonfiguratu edo eskuz zerbait egin beharko duzu erabiltzen jarraitu ahal izateko. Extended_description-fi.utf-8: Tietokantaa poistettaessa tapahtui virhe:\n\n${error}\n\nJostain syystä joitain toimia paketin ${pkg} tietokannan poistamiseksi ei voitu suorittaa. Tässä vaiheessa voit toimia kahdella tavalla: voit etsiä virheen syyn ja korjata sen tai voit kieltäytyä tarjotusta avusta tietokannan poistamisessa (jälkimmäinen implikoi, että tietokanta täytyy poistaa käsin).\n\nJos valitset ”yritä uudelleen”, kaikki asetuskysymykset kysytään uudelleen ja operaatiota yritetään uudelleen. Jos valitset ”yritä uudelleen (ohita kysymykset)”, kaikki kysymykset ohitetaan ja operaatiota yritetään heti uudelleen. Jos valitset ”keskeytä”, operaatio epäonnistuu ja paketti tulee varhentaa, asentaa uudelleen, tehdä sen asetukset uudelleen tai muuten käsin korjata tilanne, jotta sitä voidaan käyttää. Extended_description-fr.utf-8: Une erreur s'est produite lors de la suppression de la base de données.\n\n${error}\n\nPour une raison indéterminée, certaines des actions indispensables à la suppression de la base de données pour ${pkg} ont échoué. À ce point, vous pouvez soit trouver la cause de l'erreur et la corriger, soit refuser la proposition d'aide à la suppression de la base de données (ce qui implique que vous devrez la supprimer vous-même).\n\nVous pouvez soit recommencer soit abandonner l'opération. Si vous choisissez « Recommencer », la mise à jour sera tentée à nouveau en vous posant à nouveau les questions de configuration. Avec l'option « Recommencer avec les mêmes réglages », la mise à jour sera tentée immédiatement. Enfin, avec le choix « Abandonner », la mise à jour échouera et vous devrez revenir à la version précédente, désinstaller et reconfigurer ce paquet, à moins d'effectuer vous-même les opérations nécessaires pour continuer à l'utiliser. Extended_description-it.utf-8: C'è stato un errore durante l'eliminazione del database:\n\n${error}\n\nPer qualche motivo non è stato possibile completare alcune delle azioni necessarie per eliminare il database di ${pkg}. Ora rimangono due possibilità: è possibile trovare e risolvere il problema che ha causato l'errore; oppure si può rifiutare la possibilità di rimuovere automaticamente il database (questo implica che l'eliminazione va fatta manualmente).\n\nSe a questo punto si seleziona «Riprova» verranno poste nuovamente tutte le domande sulla configurazione e poi verrà tentata l'operazione. Se invece si seleziona «Riprova (salta domande)» l'operazione verrà tentata senza riporre tutte le domande. Infine selezionando «Annulla» l'operazione fallisce e si dovrà ripristinare il vecchio pacchetto, reinstallarlo e riconfigurarlo oppure intervenire manualmente per continuare ad usarlo. Extended_description-ja.utf-8: データベースを削除している最中にエラーが発生しました:\n\n${error}\n\n何らかの理由によって ${pkg} 用のデータベース削除に必要な動作が実行できませんでした。この時点では二つの選択肢があります: 何がこのエラーを起こしているのかを見つけて修正する、あるいはデータベースを削除する選択を選ばない、です (これはデータベースを手動で削除する必要があるという意味になります)。\n\nこの時点で「再実行する」を選んだ場合、すべての設定について操作を実行するためにいくつか質問を尋ねられるようになります。再実行する (質問を無視する)はすぐに作業を再開し、すべての質問を飛ばします。「中断する」の場合は操作は失敗し、このパッケージをダウングレードして再インストールし、設定を再度行う必要があるでしょう。それ以外の場合、利用を続けるには手動で設定を修正しなければいけません。 Extended_description-ko.utf-8: 데이터베이스를 제거하는 중 오류가 발생했습니다:\n\n${error}\n\n무슨 이유에서인지 ${pkg}에서 사용하는 데이터베이스를 제거하는 작업 일부를 진행할 수 없습니다. 여기서 두 가지 중 하나를 선택할 수 있습니다: 오류의 원인을 밝혀내서 고치든지, 데이터베이스 제거 작업을 거절하든지 할 수 있습니다. (후자의 경우 데이터베이스를 직접 제거해야 합니다.)\n\n여기서 "다시 시도"를 선택하면, 지금까지 질문을 모두 다시 제시하고 이 작업을 다시 수행합니다. "다시 시도 (질문 건너 뛰기)"를 선택하면 질문을 모두 건너뛰고, 바로 작업을 다시 수행합니다. "중지"를 선택하면 작업이 실패로 끝나므로, 패키지를 다운그레이드하거나, 다시 설치하거나, 다시 설정하거나, 아니면 수동으로 관여해야 계속 이 패키지를 사용할 수 있습니다. Extended_description-nb.utf-8: Det oppsto en feil mens databasen ble fjernet:\n\n${error}\n\nAv en eller annen grunn var det ikke mulig å utføre en eller flere av de handlingene som trengs for å fjerne databasen for ${pkg}. Nå har du to muligheter: Du kan finne ut hva som forårsaket feilen og rette det, eller du kan avvise tilbudet om hjelp til å fjerne databasen. I siste tilfelle må du fjerne databasen manuelt.\n\nHvis du nå velger «forsøk igjen», så får du alle oppsettsspørsmålene en gang til og det blir gjort et nytt forsøk på å utføre oppgaven. «forsøk igjen (ingen spørsmål)» forsøker handlingen igjen med en gang uten å stille noen spørsmål. Hvis du velger «avbryt» vil handlingen mislykkes og du vil måtte nedgradere, installere på nytt, sette opp pakka på nytt eller på annen måte gripe inn manuelt for å kunne fortsette å bruke pakka. Extended_description-no.utf-8: Det oppsto en feil mens databasen ble fjernet:\n\n${error}\n\nAv en eller annen grunn var det ikke mulig å utføre en eller flere av de handlingene som trengs for å fjerne databasen for ${pkg}. Nå har du to muligheter: Du kan finne ut hva som forårsaket feilen og rette det, eller du kan avvise tilbudet om hjelp til å fjerne databasen. I siste tilfelle må du fjerne databasen manuelt.\n\nHvis du nå velger «forsøk igjen», så får du alle oppsettsspørsmålene en gang til og det blir gjort et nytt forsøk på å utføre oppgaven. «forsøk igjen (ingen spørsmål)» forsøker handlingen igjen med en gang uten å stille noen spørsmål. Hvis du velger «avbryt» vil handlingen mislykkes og du vil måtte nedgradere, installere på nytt, sette opp pakka på nytt eller på annen måte gripe inn manuelt for å kunne fortsette å bruke pakka. Extended_description-pt.utf-8: Ocorreu um erro ao remover a base de dados:\n\n${error}\n\nPor alguma razão não foi possível executar algumas das acções necessárias para remover a base de dados para ${pkg}. Neste momento você tem duas opções: você pode descobrir o que causou este erro e corrigi-lo, ou pode recusar a oferta de ajuda na remoção da base de dados (a última implica que você remova manualmente a base de dados).\n\nSe neste ponto escolher "tentar novamente", ser-lhe-ão perguntadas todas as questões de configuração mais uma vez e será feita outra tentativa para executar esta operação. "tentar novamente (saltar perguntas)" irá tentar executar a operação imediatamente, saltando todas as questões. Se escolher "abortar", a operação falhará e você necessitará fazer um downgrade, reinstalar, reconfigurar este pacote, ou caso contrário intervir manualmente para continuar a utiliza-lo. Extended_description-ru.utf-8: При удалении базы данных произошла ошибка:\n\n${error}\n\nПо какой-то причине невозможно выполнить некоторые действия, необходимые для удаления базы данных для ${pkg}. В данный момент у вас два варианта: вы можете найти, что вызвало ошибку и исправить её, или можете отвергнуть предложение о помощи по удалению базы (последнее подразумевает, что вы удалите базу вручную).\n\nЕсли вы выберете "повторить", то вам придётся заново ответить на все вопросы настройки ещё раз, после чего будет выполнена ещё одна попытка выполнить операцию. Если вы выберете "повторить (пропустить вопросы)", то будет предпринята попытка снова выполнить операцию, а вопросы повторно задаваться не будут. Если вы выберете "прервать", то операция завершится неудачно, и вам надо будет поставить более старую версию, переустановить, перенастроить этот пакет, или вручную что-то исправить и продолжить его использование. Extended_description-sk.utf-8: Vyskytla sa chyba počas odstraňovania databázy:\n\n${error}\n\nZ nejakého dôvodu nebolo možné vykonať niektoré z činností potrebných na odstránenie databázy balíka ${pkg}. V tomto momente máte dve možnosti: môžete zistiť, čo spôsobilo túto chybu a opraviť ju alebo môžete odmietnuť ponuku pomoci a odstrániť databázu (čo by znamenalo, že budete musieť odstrániť databázu ručne).\n\nV tomto momente máte možnosť znovu skúsiť alebo prerušiť operáciu. Ak zvolíte skúsiť „znova“, všetky konfiguračné otázky budú položené znova a uskutoční sa ďalší pokus o vykonanie operácie. „znova (preskočiť otázky)“ sa okamžite pokúsi znova vykonať konfiguráciu bez toho, aby vám znova boli položené otázky. Ak zvolíte „zrušiť“, operácia zlyhá a budete musieť vykonať zníženie verzie, reinštaláciu, rekonfiguráciu tohto balíka, či inak manuálne zasiahnuť, aby ste ho mohli naďalej používať. Extended_description-sv.utf-8: Ett fel inträffade när databasen skulle tas bort:\n\n${error}\n\nAv någon anledning var det inte möjligt att genomföra några av de åtgärder som behövdes för att ta bort databasen för ${pkg}. Just nu har du två valmöjligheter: du kan ta reda på vad det var som orsakade felet och rätta till det eller så kan du vägra att få hjälp att ta bort databasen (det senare betyder att du får ta bort databasen manuellt).\n\nOm du väljer "försök igen" kommer alla konfigurationsfrågorna ställas en gång till och ett försök kommer att göras att genomföra operationen. "försök igen (hoppa över frågor)" kommer omedelbart att försöka operationen igen och hoppa över frågorna. Om du väljer "avbryt" kommer operationen att misslyckas och du kommer att behöva nedgradera, installera om, konfigurera om paketet eller annars manuellt ingripa för att fortsätta använda det. Extended_description-vi.utf-8: Gặp lỗi trong khi gỡ bỏ cơ sở dữ liệu :\n\n${error}\n\nVì lý do nào, không thể thực hiện một số hành vi cần thiết để gỡ bỏ cơ sở dữ liệu cho ${pkg}. Ở thời điểm này, bạn có hai tùy chọn:\n • tìm lỗi và sửa chữa\n • từ chối chương trình giúp đỡ gỡ bỏ cơ sở dữ liệu (thì cần phải tự gỡ bỏ nó).\n\n\nTại thời điểm này, bạn có ba tùy chọn:\n • thử lại\n nhắc lại bạn với mọi câu hỏi cấu hình, và trình này sẽ thử lại thực hiện thao tác này.\n • thử lại (bỏ qua các câu hỏi)\n ngay thử thực hiện lại thao tác này, còn bỏ qua các hỏi câu.\n • hủy bỏ\n làm cho thao tác bị lỗi: bạn sẽ cần phải hạ cấp, cài đặt lại hay cấu hình lại gói này, hoặc tự làm gì cách khác, để tiếp tục sử dụng nó. Type: select Owners: dbconfig-common/remove-error, phpmyadmin/remove-error Name: dbconfig-common/upgrade-backup Default: true Description: Do you want to back up the database for ${pkg} before upgrading? Description-cs.utf-8: Chcete před aktualizací zazálohovat databázi balíku ${pkg}? Description-de.utf-8: Soll ein Backup der Datenbank für ${pkg} vor dem Upgrade durchgeführt werden? Description-es.utf-8: ¿Desea realizar una copia de seguridad de la base de datos de ${pkg} antes de actualizar? Description-eu.utf-8: Eguneratu aurretik ${pkg}-ren datu-basearen basbeskopia egin nahi al duzu? Description-fi.utf-8: Tulisiko paketin ${pkg} tietokannasta ottaa varmuuskopio ennen päivitystä? Description-fr.utf-8: Faut-il sauvegarder la base de données pour ${pkg} avant la mise à jour ? Description-it.utf-8: Si vuol fare una copia del database di ${pkg} prima dell'aggiornamento? Description-ja.utf-8: ${pkg} 用のデーターベースをアップグレード前にバックアップしますか? Description-ko.utf-8: 업그레이드하기 전에 ${pkg}의 데이터베이스를 백업하시겠습니까? Description-nb.utf-8: Vil du sikkerhetskopiere databasen for ${pkg} før oppgradering? Description-no.utf-8: Vil du sikkerhetskopiere databasen for ${pkg} før oppgradering? Description-pt.utf-8: Deseja salvaguardar a base de dados para ${pkg} antes de actualizar? Description-ru.utf-8: Создать резервную копию базы данных для ${pkg} перед обновлением? Description-sk.utf-8: Chcete zálohovať databázu balíka ${pkg} predtým, než ho aktualizujete? Description-sv.utf-8: Vill du säkerhetskopiera databasen för ${pkg} innan uppgradering? Description-vi.utf-8: Muốn sao lưu cơ sở dữ liệu cho ${pkg} trước khi nâng cấp ? Extended_description: The underlying database for ${pkg} needs to be upgraded as part of the installation process. Just in case, the database can be backed up before this is done, so that if something goes wrong, you can revert to the previous package version and repopulate the database. Extended_description-cs.utf-8: Součástí instalačního procesu je aktualizace databáze ${pkg} na novější verzi. Ještě před tím můžete databázi zazálohovat, abyste se v případě problémů mohli vrátit k předchozí verzi balíku a použít data ze zazálohované databáze. Extended_description-de.utf-8: Für die dem Paket ${pkg} zu Grunde liegende Datenbank muss während des Installationsprozesses ein Upgrade durchgeführt werden. Für den Fall der Fälle kann vorher ein Backup der Datenbank erstellt werden, so dass zu der alten Version des Paketes zurückgekehrt werden kann und die alten Daten wieder eingespielt werden können. Extended_description-es.utf-8: Debe actualizarse la base de datos subyacente para ${pkg} dentro del proceso de instalación. Por precaución, puede realizar una copia de seguridad de la base de datos antes de hacerlo. De esta forma, si tiene algún problema, podrá volver a la versión anterior del paquete y repoblar la base de datos. Extended_description-eu.utf-8: Instalazio prozesuaren zati bezala ${pkg}-ren oinarrizko databasea eguneratu behar da. Kasu honetarako databasearen basbeskopia bat egingo da egin aurretik, gero zerbait oker joanez gero pak eteraren aurreko bertsiora atzeratu eta databasea berreskuratu ahal izateko. Extended_description-fi.utf-8: Paketin ${pkg} käyttämä tietokanta tulee päivittää osana asennusprosessia. Tietokannasta voidaan tehdä varmuuskopio siltä varalta, että jokin menee pieleen. Tällöin on mahdollista palauttaa paketin edellinen versio ja tuoda tiedot takaisin tietokantaan. Extended_description-fr.utf-8: La mise à jour de la base de données utilisée par ${pkg} fait partie du processus d'installation. Elle peut être préalablement sauvée et ainsi, en cas de problème, vous pourrez réinstaller le paquet précédent et réalimenter la base de données. Extended_description-it.utf-8: Il database di ${pkg} va aggiornato durante la sua installazione. Per maggiore sicurezza si può fare la copia del database in modo tale che se qualcosa andasse male, si potrà ripristinare l'attuale pacchetto e ripopolare il database. Extended_description-ja.utf-8: ${pkg} の構成しているデータベースはインストール作業の一環としてアップグレードが必要となっています。このような場合、データベースはアップグレードの実施前にバックアップ可能ですので、何か問題が起こった場合、前のバージョンに戻してデータベースを再投入できます。 Extended_description-ko.utf-8: 설치 과정 중에 ${pkg}에서 사용하는 데이터베이스를 업그레이드해야 합니다. 만일을 위해 이 작업을 수행하기 전에 데이터베이스를 백업할 수 있습니다. 만약 일이 잘못되더라도 이전 버전의 패키지로 돌아가서 데이터베이스를 다시 이용할 수 있습니다. Extended_description-nb.utf-8: Databasen som ${pkg} bruker trenger å oppgraderes som en del av installasjonsprosessen. For sikkerhets skyld kan databasen kopieres før oppgraderingen, slik at hvis noe går galt, så kan du gå tilbake til forrige pakkeversjon og laste inn databasen igjen. Extended_description-no.utf-8: Databasen som ${pkg} bruker trenger å oppgraderes som en del av installasjonsprosessen. For sikkerhets skyld kan databasen kopieres før oppgraderingen, slik at hvis noe går galt, så kan du gå tilbake til forrige pakkeversjon og laste inn databasen igjen. Extended_description-pt.utf-8: A base de dados em utilização para ${pkg} necessita ser actualizada como parte do processo de instalação. De qualquer forma, a base de dados pode ser salvaguardada antes de isto ser feito, de modo a que se algo correr mal, você pode voltar à versão anterior do pacote e voltar a colocar os dados na base de dados. Extended_description-ru.utf-8: Как часть процедуры установки пакета ${pkg} требуется выполнить обновление его базы данных. Перед этим может быть сделана резервная копия базы данных, и если что-то пойдёт не так, вы можете вернуться на предыдущую версию пакета и восстановить старую базу. Extended_description-sk.utf-8: Ako súčasť inštalačného procesu je potrebné vykonať aktualizáciu databázy ${pkg}. Iba pre istotu je možné predtým túto databázu zálohovať, aby ste v prípade, že sa niečo pokazí, mohli vrátiť predchádzajúcu verziu balíka a znovu naplniť vašu databázu. Extended_description-sv.utf-8: Databasen för ${pkg} behöver uppgraderas som en del av installationsprocessen. För att undvika fel kan databasen säkerhetskopieras före detta görs så att du kan återställa den tidigare paketversionen och använda säkerhetskopian av din databas. Extended_description-vi.utf-8: Cơ sở dữ liệu bên dưới cho ${pkg} cũng cần phải được nâng cấp trong quá trình cài đặt. Để cẩn thận, cơ sở dữ liệu có thể được sao lưu về trước, do đó trong trường hợp gặp lỗi bạn có khả năng phục hồi phiên bản gói trước và điền lại vào cơ sở dữ liệu. Type: boolean Owners: dbconfig-common/upgrade-backup, phpmyadmin/upgrade-backup Name: dbconfig-common/upgrade-error Choices: abort, retry, retry (skip questions) Choices-ca.utf-8: avorta, reintenta, reintenta (sense preguntes) Choices-cs.utf-8: přerušit, opakovat, opakovat (přeskočit otázky) Choices-da.utf-8: afbryd, prøv igen, prøv igen (spring over spørgsmål) Choices-de.utf-8: Abbruch, Wiederholen, Wiederholen (Fragen überspringen) Choices-es.utf-8: abortar, reintentar, reintentar (omitir la pregunta) Choices-eu.utf-8: utzi, berriz saiatu, berriz saiatu (galderarik ez) Choices-fi.utf-8: keskeytä, yritä uudelleen, yritä uudelleen (ohita kysymykset) Choices-fr.utf-8: Abandonner, Recommencer, Recommencer avec les mêmes réglages Choices-gl.utf-8: abortar, volver tentalo, volver tentalo (omitir preguntas) Choices-it.utf-8: Annulla, Riprova, Riprova (salta domande) Choices-ja.utf-8: 中断する, 再実行する, 再実行する (質問を無視する) Choices-ko.utf-8: 중지, 다시 시도, 다시 시도 (질문 건너 뛰기) Choices-ml.utf-8: പിന്തിരിയുക, വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക, (ചോദ്യങ്ങളൊഴിവാക്കി) വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക Choices-nb.utf-8: avbryt, prøv igjen, prøv igjen (ingen spørsmål) Choices-nl.utf-8: afbreken, opnieuw proberen, opnieuw proberen (vragen overslaan) Choices-no.utf-8: avbryt, prøv igjen, prøv igjen (ingen spørsmål) Choices-pt.utf-8: abortar, tentar novamente, tentar novamente (saltar perguntas) Choices-ru.utf-8: прервать, повторить, повторить (пропустить вопросы) Choices-sk.utf-8: prerušiť, znovu, znovu (preskočiť otázky) Choices-sv.utf-8: avbryt, försök igen, försök igen (hoppa över frågor) Choices-vi.utf-8: hủy bỏ, thử lại, thử lại (bỏ qua các câu hỏi) Default: abort Description: Next step for database upgrade: Description-cs.utf-8: Další krok aktualizace databáze: Description-de.utf-8: Nächster Schritt beim Upgrade der Datenbank: Description-es.utf-8: Siguiente paso para la actualización de la base de datos: Description-eu.utf-8: Datu-base bertsio berritzearen hurrengo urratsa: Description-fi.utf-8: Tietokantapäivityksen seuraava askel: Description-fr.utf-8: Prochaine étape de mise à jour de la base de données : Description-it.utf-8: Prossimo passo nell'aggiornamento del database: Description-ja.utf-8: データベースアップグレードについて次の手順: Description-ko.utf-8: 데이터베이스 업그레이드 다음 단계: Description-nb.utf-8: Neste trinn for databaseoppgradering Description-no.utf-8: Neste trinn for databaseoppgradering Description-pt.utf-8: Próximo passo para a actualização da base de dados: Description-ru.utf-8: Следующий этап обновления базы данных: Description-sk.utf-8: Ďalší krok aktualizácie databázy: Description-sv.utf-8: Nästa steg vid databasuppgraderingen: Description-vi.utf-8: Bước kế tiếp nâng cấp cơ sở dữ liệu : Extended_description: An error occurred while upgrading the database:\n\n${error}\n\nFortunately, ${dbfile} holds a backup of the database, made just before the upgrade.\n\nIf at this point you choose "retry", you will be prompted with all the configuration questions once more and another attempt will be made at performing the operation. "retry (skip questions)" will immediately attempt the operation again, skipping all questions. If you choose "abort", the operation will fail and you will need to downgrade, reinstall, reconfigure this package, or otherwise manually intervene to continue using it. Extended_description-cs.utf-8: Při aktualizaci databáze se objevila chyba:\n\n${error}\n\nNaštěstí by se měla v souboru ${dbfile} nacházet záloha databáze vytvořená těsně před pokusem o aktualizaci.\n\nV tomto okamžiku můžete operaci zkusit zopakovat nebo přerušit. Zvolíte-li „opakovat“, budete znovu dotázáni na všechny konfigurační otázky a poté se pokusí znovu provést daná operace. Možnost „opakovat (přeskočit otázky)“ se pokusí operaci provést okamžitě bez nového kolečka otázek. Zvolíte-li „přerušit“, operace selže a abyste mohli používat balík i nadále, musíte se vrátit ke starší verzi balíku, nebo jej zkusit přeinstalovat, překonfigurovat nebo zasáhnout jiným způsobem. Extended_description-de.utf-8: Es ist ein Fehler beim Upgrade der Datenbank aufgetreten:\n\n${error}\n\nGlücklicherweise enthält ${dbfile} ein Backup der Datenbank, das unmittelbar vor dem Upgrade erstellt wurde.\n\nFalls zu diesem Zeitpunkt die Option »Wiederholen« gewählt wird, werden alle Konfigurationsfragen noch einmal gestellt und ein erneuter Versuch vorgenommen, die Operation durchzuführen. Die Option »Wiederholen (Fragen überspringen)« wird die Operation sofort versuchen und alle Fragen überspringen. Wenn »Abbruch« gewählt wird, schlägt die Operation fehl und Sie müssen ein Downgrade, eine Reinstallation, eine Neukonfiguration dieses Pakets durchführen oder anders manuelle eingreifen, damit Sie das Paket weiter benutzen können. Extended_description-es.utf-8: Se ha producido un error durante la actualización de la base de datos:\n\n${error}\n\nAfortunadamente, existe una copia de seguridad de la base de datos en ${dbfile} realizada justo antes de la actualización.\n\nSi ahora elige «reintentar» se le volverán a hacer las preguntas de configuración y se realizará un nuevo intento de llevar a cabo la operación Si escoge «reintentar (omitir preguntas)» se reintentará la operación de forma inmediata sin hacer ninguna pregunta. Si escoge «abortar» la operación fallará y tendrá que instalar una versión anterior, reinstalar, reconfigurar el paquete o bien realizar una intervención manual para poder continuar utilizándolo. Extended_description-eu.utf-8: Datu-basea bertsio berritzean errore bat gertatu da:\n\n${error}\n\nZorionez, datu-basearen babeskopia bat egin da ${dbfile} bertsio berritu aurretik.\n\nPuntu honetan "Berriz saiatu" hautatzen baduzu konfigurazio galdera guztiak berriz egingo zaizkizu eta ekintza aurrera eramateko beste saiakera bat egingo da. "berriz saiatu (galderarik ez)" erabiliaz ekintza berriz egiten saiatuko da galdera guztiak albo batetara utziaz. "Utzi" hautatzen baduzu ekintzak huts egingo du eta pakete hau bertsio-atzeratu, berrinstalatu, birkonfiguratu edo eskuz zerbait egin beharko duzu erabiltzen jarraitu ahal izateko. Extended_description-fi.utf-8: Tietokantaa päivitettäessä tapahtui virhe:\n\n${error}\n\nOnneksi tiedostossa ${dbfile} on juuri ennen päivitystä otettu varmuuskopio tietokannasta.\n\nJos valitset ”yritä uudelleen”, kaikki asetuskysymykset kysytään uudelleen ja operaatiota yritetään uudelleen. Jos valitset ”yritä uudelleen (ohita kysymykset)”, kaikki kysymykset ohitetaan ja operaatiota yritetään heti uudelleen. Jos valitset ”keskeytä”, operaatio epäonnistuu ja paketti tulee varhentaa, asentaa uudelleen, tehdä sen asetukset uudelleen tai muuten käsin korjata tilanne, jotta sitä voidaan käyttää. Extended_description-fr.utf-8: Une erreur s'est produite lors de la mise à jour de la base de données :\n\n${error}\n\nHeureusement, il existe une sauvegarde de la base de données dans ${dbfile} créée juste avant la mise à jour.\n\nVous pouvez soit recommencer soit abandonner l'opération. Si vous choisissez « Recommencer », la mise à jour sera tentée à nouveau en vous posant à nouveau les questions de configuration. Avec l'option « Recommencer avec les mêmes réglages », la mise à jour sera tentée immédiatement. Enfin, avec le choix « Abandonner », la mise à jour échouera et vous devrez revenir à la version précédente, désinstaller et reconfigurer ce paquet, à moins d'effectuer vous-même les opérations nécessaires pour continuer à l'utiliser. Extended_description-it.utf-8: C'è stato un errore durante l'aggiornamento del database:\n\n${error}\n\nPer fortuna ${dbfile} contiene una copia del database fatta proprio prima dell'aggiornamento.\n\nSe a questo punto si seleziona «Riprova» verranno poste nuovamente tutte le domande sulla configurazione e poi verrà tentata l'operazione. Se invece si seleziona «Riprova (salta domande)» l'operazione verrà tentata senza riporre tutte le domande. Infine selezionando «Annulla» l'operazione fallisce e si dovrà ripristinare il vecchio pacchetto, reinstallarlo e riconfigurarlo oppure intervenire manualmente per continuare ad usarlo. Extended_description-ja.utf-8: データベースをアップグレードしている最中にエラーが発生しました:\n\n${error}\n\n幸いなことに、${dbfile} はアップグレードの直前にデータベースのバックアップを作成して保持しています。\n\nこの時点で「再実行する」を選んだ場合、すべての設定について操作を実行するためにいくつか質問を尋ねられるようになります。再実行する (質問を無視する)はすぐに作業を再開し、すべての質問を飛ばします。「中断する」の場合は操作は失敗し、このパッケージをダウングレードして再インストールし、設定を再度行う必要があるでしょう。それ以外の場合、利用を続けるには手動で設定を修正しなければいけません。 Extended_description-ko.utf-8: 데이터베이스를 업그레이드하는 중 오류가 발생했습니다:\n\n${error}\n\n다행히 업그레이드하기 전에 백업한 데이터베이스가 ${dbfile} 파일에 있습니다.\n\n여기서 "다시 시도"를 선택하면, 지금까지 질문을 모두 다시 제시하고 이 작업을 다시 수행합니다. "다시 시도 (질문 건너 뛰기)"를 선택하면 질문을 모두 건너뛰고, 바로 작업을 다시 수행합니다. "중지"를 선택하면 작업이 실패로 끝나므로, 패키지를 다운그레이드하거나, 다시 설치하거나, 다시 설정하거나, 아니면 수동으로 관여해야 계속 이 패키지를 사용할 수 있습니다. Extended_description-nb.utf-8: Det oppsto en feil mens databasen ble fjernet:\n\n${error}\n\nHeldigvis finnes en sikkerhetskopi av databasen i ${dbfile}, laget like før oppgraderingen.\n\nHvis du nå velger «forsøk igjen», så får du alle oppsettsspørsmålene en gang til og det blir gjort et nytt forsøk på å utføre oppgaven. «forsøk igjen (ingen spørsmål)» forsøker handlingen igjen med en gang uten å stille noen spørsmål. Hvis du velger «avbryt» vil handlingen mislykkes og du vil måtte nedgradere, installere på nytt, sette opp pakka på nytt eller på annen måte gripe inn manuelt for å kunne fortsette å bruke pakka. Extended_description-no.utf-8: Det oppsto en feil mens databasen ble fjernet:\n\n${error}\n\nHeldigvis finnes en sikkerhetskopi av databasen i ${dbfile}, laget like før oppgraderingen.\n\nHvis du nå velger «forsøk igjen», så får du alle oppsettsspørsmålene en gang til og det blir gjort et nytt forsøk på å utføre oppgaven. «forsøk igjen (ingen spørsmål)» forsøker handlingen igjen med en gang uten å stille noen spørsmål. Hvis du velger «avbryt» vil handlingen mislykkes og du vil måtte nedgradere, installere på nytt, sette opp pakka på nytt eller på annen måte gripe inn manuelt for å kunne fortsette å bruke pakka. Extended_description-pt.utf-8: Ocorreu um erro ao actualizar a base de dados:\n\n${error}\n\nFelizmente, ${dbfile} mantém um backup da base de dados, feito mesmo antes da actualização.\n\nSe neste ponto escolher "tentar novamente", ser-lhe-ão perguntadas todas as questões de configuração mais uma vez e será feita outra tentativa para executar esta operação. "tentar novamente (saltar perguntas)" irá tentar executar a operação imediatamente, saltando todas as questões. Se escolher "abortar", a operação falhará e você necessitará fazer um downgrade, reinstalar, reconfigurar este pacote, ou caso contrário intervir manualmente para continuar a utiliza-lo. Extended_description-ru.utf-8: При обновлении базы данных произошла ошибка:\n\n${error}\n\nК счастью, в ${dbfile} есть резервная копия базы данных, сохранённая перед обновлением.\n\nЕсли вы выберете "повторить", то вам придётся заново ответить на все вопросы настройки ещё раз, после чего будет выполнена ещё одна попытка выполнить операцию. Если вы выберете "повторить (пропустить вопросы)", то будет предпринята попытка снова выполнить операцию, а вопросы повторно задаваться не будут. Если вы выберете "прервать", то операция завершится неудачно, и вам надо будет поставить более старую версию, переустановить, перенастроить этот пакет, или вручную что-то исправить и продолжить его использование. Extended_description-sk.utf-8: Vyskytla sa chyba počas odstraňovania databázy:\n\n${error}\n\nNašťastie, by mala v ${dbfile} existovať záloha databázy, ktorú ste spravili tesne pred aktualizáciou.\n\nV tomto momente máte možnosť znovu skúsiť alebo prerušiť operáciu. Ak zvolíte skúsiť „znova“, všetky konfiguračné otázky budú položené znova a uskutoční sa ďalší pokus o vykonanie operácie. „znova (preskočiť otázky)“ sa okamžite pokúsi znova vykonať konfiguráciu bez toho, aby vám znova boli položené otázky. Ak zvolíte „zrušiť“, operácia zlyhá a budete musieť vykonať zníženie verzie, reinštaláciu, rekonfiguráciu tohto balíka, či inak manuálne zasiahnuť, aby ste ho mohli naďalej používať. Extended_description-sv.utf-8: Ett fel inträffade vid uppgradering av databasen.\n\n${error}\n\nDock innehåller ${dbfile} en säkerhetskopia av databasen, säkerhetskopian togs precis innan uppgraderingen startade.\n\nOm du väljer "försök igen" kommer alla konfigurationsfrågorna ställas en gång till och ett försök kommer att göras att genomföra operationen. "försök igen (hoppa över frågor)" kommer omedelbart att försöka operationen igen och hoppa över frågorna. Om du väljer "avbryt" kommer operationen att misslyckas och du kommer att behöva nedgradera, installera om, konfigurera om paketet eller annars manuellt ingripa för att fortsätta använda det. Extended_description-vi.utf-8: Gặp lỗi trong khi nâng cấp cơ sở dữ liệu :\n\n${error}\n\nMay la tập tin #{dbfile} chứa một bản sao lưu của cơ sở dữ liệu, được tạo đúng trước khi nâng cấp.\n\nTại thời điểm này, bạn có ba tùy chọn:\n • thử lại\n nhắc lại bạn với mọi câu hỏi cấu hình, và trình này sẽ thử lại thực hiện thao tác này.\n • thử lại (bỏ qua các câu hỏi)\n ngay thử thực hiện lại thao tác này, còn bỏ qua các hỏi câu.\n • hủy bỏ\n làm cho thao tác bị lỗi: bạn sẽ cần phải hạ cấp, cài đặt lại hay cấu hình lại gói này, hoặc tự làm gì cách khác, để tiếp tục sử dụng nó. Type: select Owners: dbconfig-common/upgrade-error, phpmyadmin/upgrade-error Name: dhcp3-client/dhclient-needs-restarting Description: dhclient needs restarting Description-cs.utf-8: dhclient vyžaduje restart Description-de.utf-8: dhclient muss neu gestartet werden Description-es.utf-8: Es necesario reiniciar dhclient Description-eu.utf-8: dhclient berrabiarazi egin behar da Description-fi.utf-8: dhclient tulee käynnistää uudelleen. Description-fr.utf-8: Redémarrage nécessaire pour dhclient Description-gl.utf-8: Hai que reiniciar dhclient Description-it.utf-8: dhclient deve essere riavviato Description-ja.utf-8: dhclient は再起動が必要です Description-ko.utf-8: dhclient를 재시작해야 합니다 Description-nl.utf-8: dhclient moet worden herstart Description-pt.utf-8: o dhclient precisa de ser reiniciado Description-pt_br.utf-8: dhclient precisa ser reiniciado Description-ru.utf-8: Требуется перезапустить dhclient Description-sk.utf-8: dhclient potrebuje reštart Description-sv.utf-8: dhclient behöver startas om Description-ta.utf-8: டிஹெச் சார்ந்தோன் ஐ மீள் துவக்க வேண்டும். Description-tr.utf-8: dhclient takrar başlatmayı gerektiriyor Description-vi.utf-8: dhclient cần phải được khởi chạy lại Extended_description: As always, dhclient is not restarted on upgrade, so you are still running the previous version of dhclient. You can restart it by doing an ifdown and ifup on the interface(s) that are configured to use DHCP, or by explicitly killing and restarting dhclient.\n\nNaturally, you should exercise caution if you are managing a remote server via an interface using DHCP. Extended_description-cs.utf-8: Běžně se dhclient při aktualizaci nerestartuje, takže stále používáte starší verzi dhclienta. Restartovat jej můžete buď zavoláním ifdown a ifup na rozhraních, která jsou nastavena pro používání DHCP, nebo také explicitně zabitím a novým spuštěním dhclienta.\n\nPochopitelně byste měli být opatrní například v situaci, kdy spravujete vzdálený server přes rozhraní spravované pomocí DHCP. Extended_description-de.utf-8: Dhclient wird, wie immer, während der Aktualisierung nicht neu gestartet, deshalb arbeiten Sie noch mit der vorherigen Version von dhclient. Sie können es durch die Kommandos ifdown und ifup an den Schnittstellen, die DHCP benutzen, neu starten oder dhclient ausdrücklich beenden und neu starten.\n\nSie sollten vorsichtig sein, falls Sie einen entfernten Rechner über eine Schnittstelle verwalten, die DHCP benutzt. Extended_description-es.utf-8: Como siempre, no se ha reinstalado dhclient al hacer la actualización, por lo que aún está ejecutando la versión anterior de este programa. Puede reiniciarlo si ejecuta «ifdown» seguido de «ifup» para la/s interface/s que tiene configuradas para que utilicen DHCP o bien explícitamente matando y rearrancando dhclient.\n\nPor supuesto, debería hacer esto con cuidado si está gestionando un servidor remoto a través de una interfaz que utiliza DHCP. Extended_description-eu.utf-8: Betiko moduan, dhclient ez da berrabiarazi bertsio berritzean beraz bezeroaren bertsio zaharra erabiltzen ari da. Berau berrabiarazteko interfazea ezgaitu (ifdown) eta gaitu (ifup) dezakezu edo zehazki dhclient hil eta berrabiarazi.\n\nNoski, kontuz ibili beharko duzu DHCP erabiltzen duen interfaze baten bitartez urruneko zerbitzari bat konfiguratzen ari bazara. Extended_description-fi.utf-8: Kuten aina, ohjelmaa dhclient ei käynnistetä uudelleen päivitettäessä, joten ohjelman edellinen versio on yhä käytössä. Voit käynnistää sen uudelleen ajamalla komennot ifdown ja ifup verkkoliitynnöille, jotka on asetettu käyttämään DHCP:tä, tai tappamalla ja käynnistämällä uudelleen ohjelman dhclient.\n\nLuonnollisesti tulisi edetä varoen, jos hallinnoit etäpalvelinta DHCP:tä käyttävän verkkoliitynnän kautta. Extended_description-fr.utf-8: Dhclient n'est jamais redémarré lors d'une mise à jour, et la version précédente est actuellement active. Vous pouvez redémarrer ce script avec les commandes « ifdown » et « ifup » sur la (les) interface(s) configurée(s) pour utiliser DHCP, ou alors tuer le processus et ensuite redémarrer dhclient.\n\nLa prudence est recommandée avec un serveur distant géré via une interface qui utilise elle-même DHCP. Extended_description-gl.utf-8: Igual que sempre, dhclient non se reinicia ao actualizalo, así que aínda está a executar a versión antiga de dhclient. Pode reinicialo executando ifdown e ifup sobre as interfaces que estean configuradas para empregar DHCP, ou matando e reiniciando dhclient.\n\nPor suposto, debería ter coidado se está a xestionar un servidor remoto a través dunha interface que emprega DHCP. Extended_description-it.utf-8: dhclient non viene riavviato dopo l'aggiornamento e quindi rimane in esecuzione la versione precedente. È possibile avviare la nuova versione tramite i comandi ifdown e ifup sulle interfacce configurate per usare DHCP oppure in modo esplicito terminando (con kill) e riavviando dhclient.\n\nSi raccomanda la massima attenzione se si sta operando su un server remoto tramite un'interfaccia che usa DHCP. Extended_description-ja.utf-8: いつものように、dhclient はアップグレード時には再起動しませんので、まだ以前のバージョンの dhclient が動作しています。DHCP を使うように設定してあるインターフェイスで ifdown と ifup を実行することで dhclient を再起動できます。dhclient を kill して再起動することでも可能です。\n\n当然の事ですが、DHCP を使っているインターフェイス経由でリモートサーバを管理している場合は注意を払うべきです。 Extended_description-ko.utf-8: 언제나처럼 업그레이드를 해도 dhclient는 다시 시작시키지 않으므로 아직 예전 버전의 dhclient를 사용중입니다. DHCP를 사용하는 인터페이스에 ifdown과 ifup를 하셔서 dhclient를 다시 시작하거나 dhclient를 직접 죽여서 다시 시작하실 수 습니다.\n\nDHCP를 이용하는 인터페이스를 통해 원격 서버를 관리하고 계신다면 당연히 주의하시길 바랍니다. Extended_description-nl.utf-8: Zoals altijd wordt dhclient niet automatisch opnieuw opgestart bij deze opwaardering en dus is nog altijd de voorgaande versie van dhclient actief. U kunt de service herstarten door een 'ifdown' en 'ifup' te geven voor de interface(s) die met behulp van DHCP zijn geconfigureerd. Een andere optie is een expliciete 'kill' van het actieve dhclient proces en het daarna opnieuw te starten.\n\nU dient uiteraard voorzichtig te zijn als u een server vanaf afstand beheert via een interface die is geconfigureerd met behulp van DHCP. Extended_description-pt.utf-8: Como sempre, o dhclient não é reiniciado na actualização, portanto ainda está a correr a versão antiga do dhclient. Pode reiniciá-lo fazendo ifdown e ifup na(s) interface(s) que está(ão) configurada(s) para usar DHCP, ou terminando e reiniciando explicitamente o dhclient.\n\nNaturalmente, deve ter cuidado se está a gerir um servidor remoto usando uma interface que use DHCP. Extended_description-pt_br.utf-8: Como sempre, o dhclient não foi reiniciado na atualização, portanto você ainda está executando a versão anterior do dhclient. Você pode reiniciá-lo fazendo um ifdown e ifup na(s) interface(s) que são configuradas para usar DHCP, ou explicitamente matando ("kill") e reiniciando o dhclient.\n\nNaturalmente, você deveria tomar cuidado se estiver gerenciando um servidor remoto através de uma interface usando DHCP. Extended_description-ru.utf-8: Как обычно, при обновлении перезапуск dhclient не выполняется, поэтому у вас всё ещё запущена предыдущая версия dhclient. Вы можете перезапустить его выполнив ifdown и ifup для интерфейса(ов), который(ые) используют DHCP, или явно убив и перезапустив dhclient.\n\nЕстественно, вы должны быть осторожны, если делаете это на сервере удалённо через интерфейс, использующий DHCP. Extended_description-sk.utf-8: Ako vždy, dhclient sa po upgrade nereštartuje, takže momentálne stále beží predchádzajúca verzia dhclient. Môžete ho reštartovať pomocou ifdown a ifup na rozhraniach, ktoré boli nakonfigurované, aby používali DHCP, alebo explicitne zabitím a znovuspustením procesu dhclient.\n\nPrirodzene by ste mali byť opatrní ak spravujete vzdialený server cez rozhranie používajúce DHCP. Extended_description-sv.utf-8: Som vanligt startar dhclient inte om vid uppgradering så du kör fortfarande den föregående versionen av dhclient. Du kan starta om den genom att köra ifdown och ifup på de nätverksgränssnitt som är konfigurerade att använda DHCP, eller genom att uttryckligen döda och sedan starta upp dhclient igen.\n\nSjälvklart bör du vidtaga försiktighetsåtgärder om du administrerar en avlägsen server via ett nätverksgränssnitt som använder DHCP. Extended_description-ta.utf-8: வழக்கம் போல டிஹெச் சார்ந்தோன் மேம்பட்டவுடன் மீள் துவக்கப் படுவதில்லை. நீங்கள் இன்னமும் முந்தைய பதிப்பில்தான் உள்ளீர்கள். அதை மீள் துவக்க வேண்டும். அதற்கு டிஹெச்சிபி(DHCP) ஐ பயன்படுத்த வடிவமைத்த இடைமுகங்களில் ifdown மற்றும் ifup செய்தோ அல்லது தெளிவாக டிஹெச் சார்ந்தோன் ஐ நிறுத்தி மீள் துவக்கவோ வேண்டும்.\n\nநீங்கள் டிஹெச்சிபி ஐ பயன் படுத்தி இடை முகம் வழியாக தொலை சேவையகத்தை மேலாண்டால் இயற்கையாக எச்சரிக்கையுடன் இருக்க வேண்டும். Extended_description-tr.utf-8: Herzamanki gibi dhclient güncellenmelerde tekrar başlatılmıyor, dolayısıyla hala dhclient'ın eski sürümünü kullanıyorsunuz. DHCP kullanan arayüzler için birer ifdown ve ifup yaparak tekrar başlatabilirsiniz, yada tamamen öldürüp dhclient'ı tekrar başlatabilirsiniz.\n\nEğer uzak bir sunucuyu DHCP kullanan bir arayüz üzerinden yönetiyorsanız doğal olarak dikkatli olmalısınız. Extended_description-vi.utf-8: dhclient không được khởi chạy lại khi nâng cấp, vì thế bạn vẫn còn chạy phiên bản dhclient trước. Cũng có thể khởi chạy lại bằng cách làm « ifdown » và « ifup » trên mỗi giao diện được cấu hình để sử dụng DHCP, hoặc bằng cách buộc kết thúc và khởi chạy lại dhclient một cách dứt khoát.\n\nCũng cần phải cẩn thận khi quản lý máy phục vụ từ xa bằng DHCP. Type: note Owners: dhcp3-client/dhclient-needs-restarting Name: dhcp3-client/dhclient-script_moved Description: dhclient-script moved Description-cs.utf-8: dhclient-script se přesunul Description-de.utf-8: dhclient-script wurde verschoben Description-es.utf-8: Se ha movido dhclient-script Description-eu.utf-8: dhclient-script mugitua izan da Description-fi.utf-8: dhclient-script siirretty Description-fr.utf-8: Déplacement du script dhclient-script Description-gl.utf-8: Trasladouse dhclient-script Description-it.utf-8: Spostato dhclient-script Description-ja.utf-8: dhclient-script は移動しました Description-ko.utf-8: dhclient-script 위치 변경 Description-nl.utf-8: Het dhclient-script is verplaatst Description-pt.utf-8: o dhclient-script foi movido Description-pt_br.utf-8: dhclient-script foi movido Description-ru.utf-8: Изменено расположение dhclient-script Description-sk.utf-8: dhclient-script sa presunul Description-sv.utf-8: dhclient-script har flyttats Description-ta.utf-8: டிஹெச் சார்ந்தோன் குறு நிரல் (dhclient-script) நகர்த்தப்பட்டது. Description-tr.utf-8: dhclient-script taşındı Description-vi.utf-8: dhclient-script đã di chuyển Extended_description: As of 3.0.4-2, dhclient-script is installed in /sbin and is no longer registered as a configuration file. /etc/dhcp3/dhclient-script appears to have been modified at some point, so it has not been removed. However it is no longer being used.\n\nPlease consider using the hook infrastructure (see dhclient-script(8) for more information) instead of modifying dhclient-script. Extended_description-cs.utf-8: Od verze 3.0.4-2 je dhclient-script instalován do /sbin a již není považován za konfigurační soubor. Zdá se, že /etc/dhcp3/dhclient-script byl někdy upravován a proto jej neodstraňuji, nicméně už se k ničemu nepoužívá.\n\nMísto přímých úprav dhclient-script prosím zvažte použití modulární infrastruktury (viz dhclient-script(8). Extended_description-de.utf-8: Mit der Version 3.0.4-2 wird die Datei dhclient-script in das Verzeichnis /sbin installiert und ist nicht mehr als Konfigurationsdatei eingetragen. Die Datei /etc/dhcp3/dhclient-script scheint verändert worden zu sein und wurde deshalb nicht gelöscht. Sie wird aber nicht mehr benutzt.\n\nBitte benutzen Sie den Hook-Mechanismus (siehe dhclient-script(8) für weitere Informationen) anstatt die Datei dhclient-script zu verändern. Extended_description-es.utf-8: A partir de la versión 3.0.4-2 se instala dhclient-script en /sbin y ya no se registra como fichero de configuración. Parece que ha modificado en algún momento «/etc/dhcp3/dhclient-script» por lo que no se ha eliminado. Sin embargo debe tener en cuenta que ya no va a utilizarse.\n\nPor favor, intente utilizar la infraestructura de programas «anzuelo» (consulte dhclient-script(8) para más información) en lugar de modificar el programa dhclient-script. Extended_description-eu.utf-8: 3.0.4-2 bertsiotik aurrera, dhclient-script /sbin karpetan instalatzen da eta ez da konfigurazio fitxategi bat. Dirudienez noizbait /etc/dhcp3/dhclient-script aldatu duzu beraz ez da ezabatua izan. Hala ere ez da luzaroago erabilia izango.\n\nMesedez dhclient-script aldatu ordez hook azpiegitura (argibide gehiagorako dhclient-script(8) begiratu) erabiltzeko aukera kontutan har ezazu. Extended_description-fi.utf-8: Versiosta 3.0.4-2 alkaen dhclient-script on asennettuna hakemistoon /sbin, eikä sitä enää rekisteröidä asetustiedostoksi. Tiedostoa /etc/dhcp3/dhclient-script on muokattu jossain vaiheessa, joten sitä ei poistettu. Sitä ei kuitenkaan enää käytetä.\n\nHarkitse koukkujärjestelmän (hook infrastructure, katso man-ohjesivu dhclient-script(8)) käyttöä tiedoston dhclient-script muokkaamisen sijaan. Extended_description-fr.utf-8: Depuis la version 3.0.4-2, le script dhclient-script est installé dans /sbin et n'est plus un fichier de configuration. Ce fichier /etc/dhcp3/dhclient-script a été modifié sans être supprimé mais n'est plus utilisé.\n\nVeuillez considérer l'utilisation de l'infrastructure de crochet plutôt que de modifier le fichier dhclient-script. Extended_description-gl.utf-8: A partires de 3.0.4-2, dhclient-script está instalado en /sbin e xa non está rexistrado coma un ficheiro de configuración. Semella que /etc/dhcp3/dhclient-script foi modificado nalgún momento, así que non se eliminou. Nembargantes, xa non se emprega.\n\nPense en empregar a infraestructura de puntos de enganche (consulte dhclient-script(8) para obter máis información) no canto de modificar dhclient-script. Extended_description-it.utf-8: Dalla versione 3.0.4-2, dhclient-script viene installato in /sbin e non è più registrato come un file di configurazione. Sembra che il file /etc/dhcp3/dhclient-script sia stato modificato e quindi non viene rimosso, comunque non viene più usato.\n\nSi suggerisce di usare l'infrastruttura di hook (consultare dhclient-script(8) per ulteriori informazioni) anziché modificare dhclient-script. Extended_description-ja.utf-8: バージョン 3.0.4-2 から、dhclient-script は /sbin にインストールされ、設定ファイルとして登録されないようになっています。/etc/dhcp3/dhclient-script には何箇所か変更が加えられているようなので、削除はされていません。しかし、今後は使われることはありません。\n\ndhclient-script を編集するのではなく、フックスクリプトを使うことを検討してください(詳細は dhclient-script(8) を参照してください)。 Extended_description-ko.utf-8: 버전 3.0.4-2부터는 dhclient-script가 /sbin에 설치되며 더 이상 설정파일로 등록되지 않습니다. /etc/dhcp3/dhclient-script에 변경사항이 있는 것으로 보여 지우지는 않았습니다. 하지만 이 파일을 더 이상 사용하지는 않습니다.\n\ndhclient-script를 변경하기보다는 후크 기반(자세한 정보는 dhclient-script(8) 참조)을 사용하길 권장합니다. Extended_description-nl.utf-8: Vanaf versie 3.0.4-2 wordt het dhclient-script geïnstalleerd in /sbin en wordt het niet langer geregistreerd als configuratiebestand. Het lijkt erop dat het bestand /etc/dhcp3/dhclient-script op enig moment is gewijzigd; het is daarom niet verwijderd, maar het wordt niet langer gebruikt.\n\nAangeraden wordt niet het dhclient-script te wijzigen maar in plaats daarvan de "hook"-infrastructuur (zie dhclient-script(8) voor aanvullende informatie) te gebruiken. Extended_description-pt.utf-8: A partir da versão 3.0.4-2, o dhclient-script é instalado em /sbin e deixou de ser registado como um ficheiro de configuração. /etc/dhcp3/dhclient-script parece ter sido modificado algures no tempo, portanto não foi removido. No entanto já não está a ser usado.\n\nPor favor considere usar a infraestrutura de ganchos em vez de modificar o dhclient-script (ver dhclient-script(8) para mais informação). Extended_description-pt_br.utf-8: A partir da versão 3.0.4-2, o dhclient-script é instalado em /sbin e não é mais registrado como um arquivo de configuração. /etc/dhcp3/dhclient-script parece ter sido modificado em algum ponto, portanto não foi removido. No entanto ele deixou de ser usado.\n\nPor favor, considere a utilização da infra-estrutura de gatilhos ("hook") (veja dhclient-script(8) para mais informações) ao invés de modificar o dhclient-script. Extended_description-ru.utf-8: Начиная с версии 3.0.4-2, dhclient-script устанавливается в каталог /sbin и более не является конфигурационным файлом. Кажется, в системе находится изменённая версия файла /etc/dhcp3/dhclient-script, поэтому он не был удалён. Однако, использоваться он больше не будет.\n\nВместо редактирования сценария dhclient-script, пожалуйста, пользуйтесь инфраструктурой хуков (подробности смотрите в dhclient-script(8)). Extended_description-sk.utf-8: Od verzie 3.0.4-2, je dhclient-script nainštalovaný v /sbin a už nie je registrovaný ako konfiguračný súbor. Zdá sa, že /etc/dhcp3/dhclient-script bol niekedy zmenený, takže nebol odstránený. Už sa však nepoužíva.\n\nProsím, zvážte použitie infraštruktúry postupných volaní (hook) (viac informácií v dhclient-script(8)) namiesto zmeny dhclient-script. Extended_description-sv.utf-8: Från och med 3.0.4-2 är dhclient-script installerat i /sbin och är inte längre registrerad som en konfigurationsfil. /etc/dhcp3/dhclient-script verkar ha ändrats vid något tillfälle, så den filen har inte tagits bort, men den används inte längre.\n\nVänligen överväg att använda infrastrukturen för krokar (se dhclient-script(8) för mer information) istället för att modifiera dhclient-script. Extended_description-ta.utf-8: 3.0.4-2 முதல் டிஹெச் சார்ந்தோன் குறு நிரல் (dhclient-script) /sbin இல் நிறுவப்படும். அது இனி வடிவமைப்பு கோப்பாக பதிவு செய்யப் பட மாட்டாது. /etc/dhcp3/dhclient-script ஏதோ ஒரு சமயம் மாற்றப்பட்டது போல உள்ளது. ஆகவே அது நீக்கப் பட்டது. அது இனி பயன் படாது.\n\nடிஹெச் சார்ந்தோன் குறு நிரல் ஐ மாற்றுவதற்கு பதில் தயை செய்து ஹூக் அடிப்படை கட்டமைப்பை பயன்படுத்துவதைப் பற்றி யோசிக்கவும். மேலும் தகவல்களுக்கு dhclient-script(8) ஐ காண்க. Extended_description-tr.utf-8: Sürüm 3.0.4-2 ile birlikte dhclient-script /sbin içine kurulur ve artık bir yapılandırma dosyası değildir. /etc/dhcp3/dhclient-script bir noktasında değiştirilmiş gibi gözüküyor, buyüzden silinmeyecek. Fakat artık kullanılmayacaktır.\n\nLütfen dhclient-script betiğini değiştirmek yerine hook altyapısını (daha fazla bilgi için dhclient-script(8) kısmına gözatın) kullanmayı tercih edin. Extended_description-vi.utf-8: Kể từ phiên bản 3.0.4-2, « dhclient-script » được cài đặt vào thư mục « /sbin », cũng không còn được đăng ký lại là tập tin cấu hình. Có vẻ là « /etc/dhcp3/dhclient-script » bị sửa đổi vào điểm thời nào : vì thế nó chưa bị gỡ bỏ ; cũng không còn được dùng lại.\n\nKhuyên bạn dùng hạ tầng cơ sở « hook » (xem « dhclient-script » để tìm thêm thông tin) thay vào sửa đổi « dhclient-script ». Type: note Owners: dhcp3-client/dhclient-script_moved Name: libpam-modules/disable-screensaver Description: xscreensaver and xlockmore must be restarted before upgrading Description-bg.utf-8: xscreensaver и xlockmore трябва да бъдат рестартирани Description-cs.utf-8: Programy xscreensaver a xlockmore musí být před aktualizací restartovány Description-de.utf-8: Xscreensaver und xlockmore müssen vor dem Upgrade neu gestartet werden Description-es.utf-8: Debe reiniciar xscreensaver y xlockmore antes de la actualización Description-eu.utf-8: xscreensaver eta xlockmore berrabiarazi egin behar dira bertsio-berritu aurretik Description-fi.utf-8: xscreensaver ja xlockmore täytyy käynnistää uudelleen ennen päivitystä Description-fr.utf-8: Redémarrage indispensable de xscreensaver et xlockmore avant la mise à niveau Description-gl.utf-8: xscreensaver e xlockmore deben ser reiniciados antes da actualización Description-it.utf-8: xscreensaver e xlockmore devono essere riavviati prima dell'aggiornamento Description-ja.utf-8: xscreensaver と xlockmore を更新前に再起動する必要があります Description-pt.utf-8: xscreensaver e xlockmore têm que ser reiniciados antes da actualização Description-ro.utf-8: xscreensaver și xlockmore trebuie repornite înainte de înnoire Description-ru.utf-8: Перед обновлением требуется перезапустить xscreensaver и xlockmore Description-sk.utf-8: Pred aktualizáciou je potrebné reštartovať xscreensaver a xlockmore Description-sv.utf-8: xscreensaver och xlockmore måste startas om innan uppgraderingen kan genomföras Description-tr.utf-8: Yükseltme işleminden önce xscreensaver ve xlockmore yeniden başlatılmalı Description-vi.utf-8: xscreensaver và xlockmore phải được khởi chạy lại trước khi nâng cấp Description-zh_cn.utf-8: 在升级前必须重新启动 xscreensaver 和 xlockmore Extended_description: One or more running instances of xscreensaver or xlockmore have been detected on this system. Because of incompatible library changes, the upgrade of the libpam-modules package will leave you unable to authenticate to these programs. You should arrange for these programs to be restarted or stopped before continuing this upgrade, to avoid locking your users out of their current sessions. Extended_description-bg.utf-8: Открити са работещи процеси xscreensaver или xlockmore. Поради несъвместими промени в библиотеката, обновяването на пакета libpam-modules ще направи невъзможно идентифицирането с тези програми. Трябва да осигурите рестартирането или спирането на xscreensaver и xlockmore за да избегнете проблеми с идентификацията при потребителите, които ги използват. Extended_description-cs.utf-8: Zdá se, že v systému běží jedna nebo více instancí programu xscreensaver resp. xlockmore. Z důvodu nekompatibilních změn v knihovnách se po aktualizaci balíku libpam-modules nebudete moci pomocí těchto programů autentizovat. To jinými slovy znamená, že se uživatelé nedostanou ke svým uzamčeným sezením. Abyste tomu předešli, měli byste před aktualizací zmíněné programy zastavit, nebo je ve vhodný čas restartovat. Extended_description-de.utf-8: Eine oder mehrere laufende Instanzen von xscreensaver oder xlockmore sind auf diesem System entdeckt worden. Aufgrund inkompatibler Änderungen in Bibliotheken wird das Upgrade des libpam-modules-Paketes Sie außerstande setzen, sich gegenüber diesen Programmen zu authentifizieren. Sie sollten dafür sorgen, dass diese Programme neu gestartet oder beendet werden, bevor Sie dieses Upgrade fortsetzen, damit Ihre Benutzer nicht aus ihren laufenden Sitzungen ausgesperrt werden. Extended_description-es.utf-8: Se han detectado una o más instancias de los programas xscreensaver o xlockmore. La actualización del paquete libpam-modules podría impedir que pueda autenticarse en estos programas debido a cambios incompatibles en las librerías. Debería procurar que estos programas se reinicien o se paren antes de continuar con la actualización. Así evitará que los usuarios queden bloqueados y no puedan reanudar sus sesiones actuales. Extended_description-eu.utf-8: xscreensaver edo xlockmore-ren instantzia bat edo gehiago exekutatzen dagoela detektatu da sisteman. Liburutegiaren aldaketaren bateraezintasunagatik libpam-modules paketearen bertsio-berritzeak programa horiekin ezin autentifikatzea eragingo dizu. Programa horiek berrabiarazi edop gelditu egin beharko zenituzke bertsio-berritzearekin jarraitu aurretik, sistemako erabiltzaileak beraien uneko saioan blokeatzea saihesteko. Extended_description-fi.utf-8: Järjestelmässä ajetaan parhaillaan yhtä tai useampaa xscreensaverin tai xlockmoren instanssia. Paketin libpam-modules kirjastot ovat muuttuneet niin, että päivityksen jälkeen näihin ohjelmiin ei voitaisi yhteensopivuussyistä enää tunnistautua. Nämä ohjelmat tulisi pysäyttää tai käynnistää uudelleen ennen päivityksen jatkamista, jotta käyttäjät eivät lukitse itseään ulos nykyisistä istunnoistaan. Extended_description-fr.utf-8: Une ou plusieurs instances de xscreensaver et/ou de xlockmore ont été détectées sur le système. À cause de la modification de certaines bibliothèques, la mise à niveau du paquet libpam-modules entrainera l'impossibilité de s'authentifier. Avant de poursuivre la mise à niveau, ces programmes doivent être redémarrés ou arrêtés pour éviter que des utilisateurs ne puissent plus accéder à leurs sessions. Extended_description-gl.utf-8: Detectouse que se están a executar unha ou máis instancias de xscreensaver ou xlockmore no sistema. Por mor de modificacións incompatíbeis en bibliotecas, a actualización do paquete libpam-modules ha facer que non sexa quen de autenticarse nestes programas. Deber reiniciar ou deter estes programas antes de continuar coa actualización, para evitar deixar trancados os usuarios fora das súas sesións de traballo actuais. Extended_description-it.utf-8: Una o più istanze in esecuzione di xscreensaver o xlockmore sono state rilevate su questo sistema. A causa di cambiamenti incompatibili alle librerie, l'aggiornamento del pacchetto libpam-modules renderà impossibile l'autenticazione a questi programmi. Si dovrebbe organizzare il riavvio o la chiusura di questi programmi prima di continuare con l'aggiornamento, al fine di evitare che gli utenti restino bloccati al di fuori delle proprie sessioni. Extended_description-ja.utf-8: このシステムで 1 つ以上の xscreensaver あるいは xlockmore の動作が検出されました。非互換のライブラリ変更のため、libpam-modules パッケージの更新はこれらのプログラムでの認証ができなくなるという事態にあなたを追いやります。ユーザが現在のセッションの外に締め出されるのを避けるため、このパッケージの更新を継続する前に、これらのプログラムを再起動するか停止するように手配すべきです。 Extended_description-pt.utf-8: Uma ou mais instâncias do xscreensaver ou xlockmore foram detectadas a funcionar neste sistema. Devido a alterações incompatíveis em bibliotecas, a actualização do pacote libpam-modules irá deixá-lo incapaz de se autenticar nestes programas. Você deve fazer com que estes programas sejam reiniciados ou parados antes de continuar com esta actualização, para evitar trancar os seus utilizadores fora das suas sessões correntes. Extended_description-ro.utf-8: în sistem s-a detectat cel puțin o instanță activa de xscreensaver sau xlockmore. Datorită unor schimbări de compatibilitate în biblioteci, înnoirea pachetului libpam-modules nu vă va mai permite să vă autentificați în aceste programe. Va trebui să aranjați lucrurile în așa fel încât aceste programe să fie repornite sau oprite înainte de a continua înnoirea pentru a evita blocarea utilizatorilor în afara sesiunilor lor curente. Extended_description-ru.utf-8: Обнаружено, что в системе запущен один или несколько процессов xscreensaver или xlockmore. Из-за изменений в библиотеке, обновление пакета libpam-modules приведёт к невозможности выполнения аутентификации из этих программ. Перед тем как продолжить обновление вам нужно перезапустить или остановить работу этих программ, чтобы избежать блокировки пользователей в их активных сеансах. Extended_description-sk.utf-8: Na tomto systéme bola zistená jedna alebo viacero bežiacich inštancií programov xscreensaver alebo xlockmore. Z dôvodu nekomaptibilných zmien v knižniciach balíka libpam-modules by ste po aktualizácii neboli schopní overiť sa týmto programom. Mali by ste zariadiť, aby sa tieto programy reštartovali alebo zastavili predtým, než budete v tejto aktualizácii pokračovať, aby ste predišli tomu, že používatelia sa nebudú môcť prihlásiť zo svojich súčasných relácií. Extended_description-sv.utf-8: En eller flera instanser av xscreensaver eller xlockmore körs på det här systemet. På grund av förändringar i biblioteket kan uppgraderingen av paketet libpam-modules innebära att du inte kan identifiera dig i dessa program. Programmen behöver startas om eller allra helst stängas av helt före uppgraderingen, resultatet kan annars innebära att du inte kan komma åt dina aktiva sessioner på systemet. Extended_description-tr.utf-8: Sisteminizde çalışmakta olan birden fazla xscreensaver ya da xlockmore örneğine rastlandı. Uyumsuz kitaplık değişiklikleri yüzünden, libpam-modules paketinin yükseltilmesi bu programlarda kimlik doğrulamasını olanaksız hale getirecek. Mevcut oturumların kilitlenmesi önlemek için, yükseltme işlemine devam etmeden önce bu programları durdurmalı ya da yeniden başlatmalısınız. Extended_description-vi.utf-8: Một hai nhiều tiến trình xscreensaver hay xlockmore được phát hiện trên hệ thống này. Do thay đổi thư viện không tương thích, việc nâng cấp gói libpam-modules sẽ để lại trường hợp người dùng không thể xác thực với những chương trình này. Vì thế bạn nên khởi chạy lại hoặc ngừng chạy những chương trình này trước khi tiếp tục tiến trình nâng cấp, để tránh chặn người dùng đăng nhập vào buổi hợp đang chạy. Extended_description-zh_cn.utf-8: 检测到一个或多个 xscreensaver 或 xlockmore 运行实例。因为不兼容的库的变化,libpam-module 软件包的升级将使您无法向这些程序认证。您需要在继续此升级前安排这些程序重新启动或者停止运行,以避免将您的用户锁在他们的当前会话之外。 Type: error Owners: libpam-modules/disable-screensaver Name: libpam-runtime/conflicts Description: Incompatible PAM profiles selected. Description-bg.utf-8: Избрани са несъвместими PAM профили. Description-cs.utf-8: Vybrány nekompatibilní PAM profily. Description-de.utf-8: Inkompatible PAM-Profile ausgewählt. Description-es.utf-8: Se han seleccionado perfiles PAM incompatibles. Description-eu.utf-8: PAM profil bateraezinak hautatuak. Description-fi.utf-8: Epäyhteensopivia PAM-profiileita valittu Description-fr.utf-8: Profils PAM incompatibles Description-gl.utf-8: Escolléronse perfís de PAM incompatíbeis. Description-ja.utf-8: 矛盾する PAM プロファイルが選択されました。 Description-pt.utf-8: Seleccionados perfis PAM incompatíveis. Description-ro.utf-8: Selecție de profile PAM incompatibile. Description-ru.utf-8: Выбраны несовместимые профили PAM. Description-sk.utf-8: Boli vybrané nekompatibilné profily PAM. Description-sv.utf-8: Inkompatibla PAM-profiler har valdes. Description-vi.utf-8: Bạn đã chọn một số hồ sơ PAM không tương thích với nhau. Extended_description: The following PAM profiles cannot be used together:\n\n${conflicts}\n\nPlease select a different set of modules to enable. Extended_description-bg.utf-8: Следните PAM профили не могат да се използват едновременно:\n\n${conflicts}\n\nИзберете друга група профили. Extended_description-cs.utf-8: Následující PAM profily nelze používat současně:\n\n${conflicts}\n\nPovolte prosím jinou sadu modulů. Extended_description-de.utf-8: Die folgenden PAM-Profile können nicht gemeinsam verwendet werden:\n\n${conflicts}\n\nBitte wählen Sie eine andere Zusammenstellung zu aktivierender Module aus. Extended_description-es.utf-8: No pueden utilizarse conjuntamente los perfiles de PAM indicados a continuación:\n\n${conflicts}\n\nSeleccione un conjunto distinto de módulos a activar. Extended_description-eu.utf-8: Hurrengo PAM profilak ezin dira elkarrekin erabili:\n\n${conflicts}\n\nMesedez hautatu gaitzeko beste modulu bilduma bat. Extended_description-fi.utf-8: Seuraavia PAM-profiileita ei voida käyttää yhdessä:\n\n${conflicts}\n\nValitse uusi käyttöön otettavien moduulien joukko. Extended_description-fr.utf-8: Les profils PAM suivants sont en conflit :\n\n${conflicts}\n\nVeuillez choisir un autre jeu de modules à activer. Extended_description-gl.utf-8: Non se poden empregar xuntos os seguintes perfís de PAM:\n\n${conflicts}\n\nEscolla un conxunto diferente de módulos para activalos. Extended_description-ja.utf-8: 次の PAM プロファイルは一緒に利用することはできません:\n\n${conflicts}\n\n有効化するために違うモジュールセットを選択してください。 Extended_description-pt.utf-8: Os seguintes perfis do PAM não podem ser usados juntamente:\n\n${conflicts}\n\nPor favor seleccione um conjunto diferente de módulos para activar. Extended_description-ro.utf-8: Următoarele profile PAM nu pot fi folosite împreună:\n\n${conflicts}\n\nSelectați un alt set de module de activat. Extended_description-ru.utf-8: Следующие профили PAM нельзя использовать одновременно:\n\n${conflicts}\n\nВыберите другой набор активируемых модулей. Extended_description-sk.utf-8: Nasledovné profily PAM nemožno použiť súčasne:\n\n${conflicts}\n\nProsím, zmeňte množinu modulov, ktoré sa majú zapnúť. Extended_description-sv.utf-8: Följande PAM-profiler kan inte användas tillsammans:\n\n${conflicts}\n\nAnge en annan uppsättning med moduler som ska aktiveras. Extended_description-vi.utf-8: Không thể sử dụng với nhau những hồ sơ PAM theo đây:\n\n${conflicts}\n\nHãy chọn một tập hợp mô-đun khác để hiệu lực. Type: error Owners: libpam-runtime/conflicts Name: libpam-runtime/no_profiles_chosen Description: No PAM profiles have been selected. Description-bg.utf-8: Не са избрани PAM профили. Description-de.utf-8: Es wurden keine PAM-Profile ausgewählt. Description-fr.utf-8: Aucun profil PAM n'a été choisi. Description-pt.utf-8: Nenhum perfil do PAM foi seleccionado. Description-ru.utf-8: Профили PAM не выбраны. Description-sv.utf-8: Ingaa PAM-profiler valdes. Extended_description: No PAM profiles have been selected for use on this system. This would grant all users access without authenticating, and is not allowed. Please select at least one PAM profile from the available list. Extended_description-bg.utf-8: Няма избрани PAM профили. Това ще разреши достъпа на всички потребители без удостоверяване на самоличността и не е позволено. Изберете поне един профил от списъка. Extended_description-de.utf-8: Es wurden keine PAM-Profile für die Verwendung auf diesem System ausgewählt. Dies würde allen Benutzern Zugang ohne Authentifizierung gestatten und ist nicht erlaubt. Bitte wählen Sie mindestens ein PAM-Profil aus der verfügbaren Liste aus. Extended_description-fr.utf-8: Aucun profil PAM n'a été mis en place pour ce système. N'en utiliser aucun donnerait à tous les utilisateurs un accès sans authentification, ce qui n'est pas autorisé. Merci de bien vouloir choisir au moins un profil PAM dans la liste proposée. Extended_description-pt.utf-8: Não foram seleccionados perfis do PAM para utilização neste sistema. Isto irá permitir acesso sem autenticação ao todos os utilizadores, e não é permitido. Por favor seleccione pelo menos um perfil PAM a partir da lista disponível. Extended_description-ru.utf-8: В системе для работы не выбрано ни одного профиля PAM. Это предоставит полный доступ всем пользователям без аутентификации, что нежелательно. Выберите, по крайней мере, один профиль PAM из доступных. Extended_description-sv.utf-8: Inga PAM-profiler används på detta system. Detta skulle ge alla användare tillgång till systemet utan att behöva ange lösenord och det kan inte tillåtas. välj åtminstone en PAM-profil från listan med tillgängliga profiler. Type: error Owners: libpam-runtime/no_profiles_chosen Name: libpam-runtime/override Default: false Description: Override local changes to /etc/pam.d/common-*? Description-bg.utf-8: Отмяна на локалните промени в /etc/pam.d/common-*? Description-cs.utf-8: Přepsat místní změny v /etc/pam.d/common-*? Description-de.utf-8: Lokale Änderungen an /etc/pam.d/common-* außer Kraft setzen? Description-es.utf-8: ¿Desea sobreescribir los cambios locales realizados a «/etc/pam.d/common-*»? Description-eu.utf-8: Gainidatzi aldaketa lokalak /etc/pam.d/common-* -era? Description-fi.utf-8: Kirjoitetaanko paikallisten muutosten päälle tiedostoissa /etc/pam.d/common-*? Description-fr.utf-8: Écraser les modifications locales sur /etc/pam.d/common-* ? Description-gl.utf-8: Desexa sobrepor as mudanzas locais a /etc/pam.d/common-*? Description-ja.utf-8: /etc/pam.d/common-* にローカルの変更を上書きしますか? Description-pt.utf-8: Sobre-escrever as alterações locais em /etc/pam.d/common-*? Description-ro.utf-8: Se ignoră schimbările locale făcute în /etc/pam.d/common-*? Description-ru.utf-8: Переопределить локальные изменения в /etc/pam.d/common-*? Description-sk.utf-8: Prepísať lokálne zmeny v /etc/pam.d/common-*? Description-sv.utf-8: Skriva över lokala förändringar i /etc/pam.d/common-*? Description-vi.utf-8: Có quyền cao hơn thay đổi cục bộ trong « /etc/pam.d/common-* » không? Extended_description: One or more of the files /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} have been locally modified. Please indicate whether these local changes should be overridden using the system-provided configuration. If you decline this option, you will need to manage your system's authentication configuration by hand. Extended_description-bg.utf-8: Някои от файловете /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} са променени. Укажете дали желаете променените файлове да бъдат презаписани и да се използват настройките доставени със системата. Ако откажете ще трябва ръчно да настроите PAM. Extended_description-cs.utf-8: Některé ze souborů /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} obsahují místní úpravy. Vyberte si, zda se mají tyto změny přepsat verzí z balíku. Zamítnete-li tuto možnost, budete muset spravovat tyto soubory ručně. Extended_description-de.utf-8: Eine oder mehrere der Dateien /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} sind lokal verändert worden. Bitte geben Sie an, ob diese Änderungen durch die mitgelieferte Konfiguration außer Kraft gesetzt werden sollen. Falls Sie diese Option ablehnen, müssen Sie die Authentifizierungs-Konfiguration Ihres Systems von Hand verwalten. Extended_description-es.utf-8: Se ha modificado localmente alguno de los ficheros «/etc/pam.d/common-{auth,account,password,session}». Indique si desea que estos cambios locales se sobreescriban con la configuración definida para el sistema. Deberá gestionar la configuración de autenticación de su sistema manualmente si rechaza esta opción. Extended_description-eu.utf-8: /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} fitxategietako bat edo gehiago lokalki eraldatua izan da. Mesedez zehaztu aldaketa horiek sistemak-hornitutako konfigurazioaz gainidatzi behar diren ala ez. Aukera hau baztertzea hautatzen baduzu sistemaren autentifikazio konfigurazioa eskuz kudeatu behar duzu. Extended_description-fi.utf-8: Joitain tiedostoista /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} on muokattu paikallisesti. Valitse tulisiko paikalliset muutokset korvata järjestelmän tarjoamilla asetuksilla. Jos et valitse tätä vaihtoehtoa, järjestelmän tunnistautumisasetuksia täytyy hallinnoida käsin. Extended_description-fr.utf-8: L'un au moins des fichiers /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} a été modifié localement. Veuillez indiquer s'il faut abandonner ces changements locaux et revenir à la configuration standard du système. Dans le cas contraire, vous devrez configurer vous-même le système d'authentification. Extended_description-gl.utf-8: Modificouse localmente un ou varios dos ficheiros /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session}. Indique se estas modificacións locais deben sobrescribirse empregando a configuración fornecida polo sistema. Se rexeita esta opción deberá xestionar manualmente a configuración da autenticación do sistema. Extended_description-ja.utf-8: /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} のファイルのうちの 1 つ以上がローカルで変更されています。これらのローカルの変更をシステムで提供される設定を使って上書きすべきかどうかを指示してください。この選択肢で「いいえ」と答える場合、あなたのシステムの認証設定を手動で管理する必要があります。 Extended_description-pt.utf-8: Um ou mais dos ficheiros /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} foi modificado localmente. Por favor indique se estas alterações locais deverão ser sobre-escritas usando a configuração disponibilizada pelo sistema. Se você recusar esta opção, terá que gerir a configuração de autenticação do sistema manualmente. Extended_description-ro.utf-8: Există modificari locale într-unul sau mai multe dintre fișierele /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session}. Precizați dacă aceste schimbări locale trebuie suprascrise cu configurația oferită de sistem. Dacă refuzați, va trebui să administrați manual configurația de autentificare a sistemului. Extended_description-ru.utf-8: Один или более файлов в /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} был изменён вручную. Заметьте, что данные локальные изменения должны быть переопределены через системные настройки. Если вы ответите отрицательно, то вам придётся управлять настройками аутентификации системы вручную. Extended_description-sk.utf-8: Jeden alebo viac zo súborov /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} bolo na lokálnom systéme zmenených. Uveďte prosím, či sa majú tieto lokálne zmeny prepísať štandardnými konfiguračnými voľbami. Ak túto možnosť zamietnete, budete musieť spravovať nastavenia autentifikácie tohto systému ručne. Extended_description-sv.utf-8: En eller flera av filerna /etc/pam.d/common-{auth,account.password,session} har förändrats. Ange om dessa lokala förändringar ska skrivas över med standardinställningarna. Om du avböjer detta alternativ kommer du behöva hantera inställningarna för systemets autentisering manuellt. Extended_description-vi.utf-8: Một hay nhiều tập tin « /etc/pam.d/common-{auth,account,password,session} » đã bị sửa đổi cục bộ. Hãy ngụ ý có nên ghi đè lên các thay đổi cục bộ này dùng cấu hình được hệ thống cung cấp, hay không. Không bật tuỳ chọn này thì bạn cần phải tự quản lý cấu hình xác thực của hệ thống này. Type: boolean Owners: libpam-runtime/override Name: libpam-runtime/profiles Choices: ${profiles} Choices-c: ${profile_names} Description: PAM profiles to enable: Description-bg.utf-8: Разрешаване на PAM профили: Description-cs.utf-8: PAM profily, které se mají povolit: Description-de.utf-8: Zu aktivierende PAM-Profile: Description-es.utf-8: Perfiles PAM a habilitar: Description-eu.utf-8: Gaitu behar diren PAM profilak: Description-fi.utf-8: Käyttöön otettavat PAM-profiilit: Description-fr.utf-8: Profils PAM à activer : Description-gl.utf-8: Perfís de PAM a activar: Description-ja.utf-8: 有効化する PAM プロファイル: Description-pt.utf-8: Perfis PAM para activar: Description-ro.utf-8: Profile PAM de activat: Description-ru.utf-8: Активируемые профили PAM: Description-sk.utf-8: Zapnúř nasledovné profily PAM: Description-sv.utf-8: Aktivera följande PAM-profiler: Description-vi.utf-8: Các hồ sơ PAM cần bật: Extended_description: Pluggable Authentication Modules (PAM) determine how authentication, authorization, and password changing are handled on the system, as well as allowing configuration of additional actions to take when starting user sessions.\n\nSome PAM module packages provide profiles that can be used to automatically adjust the behavior of all PAM-using applications on the system. Please indicate which of these behaviors you wish to enable. Extended_description-bg.utf-8: Модулите за идентификация (PAM, Pluggable Authentication Modules) управляват идентификацията, оторизацията и промяната на паролите. Те дават и възможност за изпълняване на допълнителни действия при стартиране на нови потребителски сесии.\n\nНякои пакети с PAM модули предлагат „профили“, чрез които може да се промени поведението на всички приложения, използващи PAM. Изберете кои от профилите желаете да разрешите. Extended_description-cs.utf-8: Moduly PAM (Pluggable Authentication Modules) určují, jakým způsobem je na systému řešena autentizace, autorizace, změna hesel a také umožňují nastavit dodatečné akce při spouštění uživatelských sezení.\n\nNěkteré balíky s PAM moduly poskytují profily, které mohou automaticky upravit chování všech aplikací používajících PAM. Vyberte si, která chování chcete povolit. Extended_description-de.utf-8: Pluggable Authentication Modules (PAM) bestimmen, wie Authentifizierung, Berechtigung und Passwort-Änderung auf dem System gehandhabt werden. Ebenso erlauben sie die Konfiguration zusätzlicher Maßnahmen, die beim Start von Benutzersitzungen vorgenommen werden.\n\nEinige Pakete mit PAM-Modulen stellen Profile bereit, die das Verhalten aller Anwendungen, die PAM verwenden, automatisch anpassen können. Bitte geben Sie an, welche dieser Verhaltensweisen Sie aktivieren möchten. Extended_description-es.utf-8: Los «Pluggable Authentication Modules» (PAM, o Módulos de autenticación insertables, N. del T.) determinan cómo se gestiona dentro del sistema la autenticación, autorización y modificación de contraseñas. Tambien permiten la definición de acciones adicionales a realizar cuando se inicia la sesión de un usuario.\n\nAlgunos de los paquetes de módulos de PAM ofrecen perfiles que pueden utilizarse para ajustar automáticamente el comportamiento de todas las aplicaciones que utilicen PAM en el sistema. Indique qué comportamiento desea activar. Extended_description-eu.utf-8: Autentifikazio modulu txertagarriak (PAM) ezartzen du zein autentifikazio, autorizazio eta psahitz aldaketa kudeatzen diren sisteman, baita erabiltzaile saioak hastekoan ekintza gehigarrien konfigurazioaren onarpena du.\n\nZenbait PAM modulu paketek sisteman PAM erbailtzen duten aplikazioak automatikoki doitzeko erabili daitezkeen profilak ekartzen dituzte. Mesedez profil hauetako zein gaitu nahi duzun. Extended_description-fi.utf-8: Pluggable Authentication Modules (PAM) määrittää kuinka tunnistautuminen, oikeuksien hallinta ja salasanan vaihto tehdään järjestelmässä. Se mahdollistaa myös käyttäjäistuntojen käynnistyksen yhdessä suoritettavien lisätoimintojen asetusten muokkaamisen.\n\nEräiden PAMin moduulipakettien tarjoamien profiilien avulla voidaan automaattisesti muokata järjestelmän kaikkien PAMia käyttävien ohjelmien toimintaa. Valitse mitkä näistä toiminnoista otetaan käyttöön. Extended_description-fr.utf-8: Les modules d'authentification PAM déterminent la façon dont le système gère l'authentification, les autorisations et les changements de mots de passe. PAM permet aussi de configurer des actions supplémentaires à effectuer au démarrage des sessions utilisateur.\n\nCertains paquets de modules PAM fournissent des profils, lesquels peuvent être utilisés pour ajuster automatiquement le comportement de toutes les applications utilisant PAM qui sont présentes sur le système. Extended_description-gl.utf-8: Os Pluggable Authentication Modules (PAM) determinan como se xestiona a autenticación, autorización e mudanza do contrasinal no sistema, e tamén permiten configurar accións adicionais a realizar cando se inician sesións de usuario.\n\nAlgúns paquetes de módulos de PAM fornecen perfís que poden empregarse para axustar automaticamente o comportamento de todos os programas do sistema que empregan PAM. Indique cais destes comportamentos desexa activar. Extended_description-ja.utf-8: PAM (Pluggable Authentication Modules) は、ユーザのセッションが開始したときに起こす追加のアクション設定の許可と共に、どのように認証、認可、パスワード変更がシステムで扱われるかを決定します。\n\nいくつかの PAM モジュールパッケージは、システム上のすべての PAM 利用アプリケーションの挙動を自動で調整するのに利用できるプロファイルを提供しています。これらの挙動の中から有効化したいものを指定してください。 Extended_description-pt.utf-8: O PAM (Pluggable Authentication Modules) determina como a autenticação, a autorização, e a mudança de palavras-chave são manuseadas no sistema, assim como permitir a configuração de acções adicionais a tomar quando arrancam sessões de utilizador.\n\nAlguns pacotes de módulos do PAM disponibilizam perfis que podem ser usados para ajustar automaticamente o comportamento de todas as aplicações no sistema que usam o PAM. Por favor indique quais destes comportamentos deseja activar. Extended_description-ro.utf-8: Modulele de autentificare conectabile (PAM) definesc cum se manevrează în sistem autentificările, autorizațiile și schimbările de parole, dar permite și adăugarea de diverse acțiuni ce se vor efectua la pornirea sesiunilor utilizatorilor.\n\nUnele pachete de module PAM furnizează profile care pot fi folosite pentru ajustarea automată a comportamentului aplicațiilor din sistem care folosesc PAM. Indicați pe care dintre aceste comportamente le doriți activate. Extended_description-ru.utf-8: Через подключаемые модули аутентификации (PAM) указывается как нужно проводить аутентификацию, авторизацию и смену пароля в системе, а также можно назначать запуск дополнительных действий при старте пользовательского сеанса.\n\nНекоторые пакеты модулей PAM предоставляют профили, которые можно использовать для автоматического регулирования поведения всех использующих PAM программ в системе. Выберите профили, которые нужно применить. Extended_description-sk.utf-8: Zásuvné autentifikačné moduly (PAM) určujú ako systém pracuje s autentifikáciou, autorizáciou, zmenou hesiel a umožňuje tiež nastavenie ďalších operácií, ktoré sa majú vykonať pri prihlásení používateľa.\n\nNiektoré balíky modulov PAM poskytujú profily, ktorými možno automaticky prisôpsobiť správanie všetkých aplikácií v systéme, ktoré používajú PAM. Prosím označte tie z nich, ktoré chcete zapnúť. Extended_description-sv.utf-8: Pluggable Authentication Modules (PAM) hanterar hur autentisering, identifiering och byte av lösenord ska utföras på systemet. Dessutom hanteras särskilda åtgärder som ska vidtas vid uppstarta av användarsessioner.\n\nVissa paket med PAM-moduler tillhandahåller profiler som kan användas för att automatiskt justera hur applikationer som använder PAM fungerar på systemet. Ange vilka av dessa funkitoner du önskar aktivera. Extended_description-vi.utf-8: Mô-đun Xác thực Dễ kết hợp (PAM) quyết định quá trình xác thực, cho phép và thay đổi mật khẩu được quản lý như thế nào trên hệ thống, cũng như cho phép cấu hình các hành vi bổ sung cần làm khi khởi chạy buổi hợp người dùng.\n\nMột số mô-đun PAM nào đó cũng cung cấp các hồ sơ có thể được dùng để tự động điều chỉnh ứng xử của tất cả các ứng dụng dùng PAM trên hệ thống. Hãy ngụ ý những ứng xử nào bạn muốn hiệu lực. Type: multiselect Owners: libpam-runtime/profiles Name: libpam-runtime/you-had-no-auth Description: Your system allowed access without a password! Description-bg.utf-8: Системата е била достъпна без парола! Description-de.utf-8: Ihr System gewährte Zugang ohne ein Passwort! Description-fr.utf-8: Votre système a autorisé un accès sans mot de passe ! Description-pt.utf-8: O seu sistema permitiu acesso sem uma palavra-passe! Description-ru.utf-8: К вашей системе возможен доступ без пароля! Description-sv.utf-8: Ditt system tillät anslutningar utan lösenord! Extended_description: A bug in a previous version of libpam-runtime resulted in no PAM profiles being selected for use on this system. As a result, access was allowed for a time to all accounts on your system, with or without a correct password. Especially if this system can be accessed from the Internet, it is likely that it has been compromised. Unless you are familiar with recovering from security failures, viruses, and malicious software, you should re-install this system from scratch or obtain the services of a skilled system administrator. For more information, see:\n\nhttp://www.debian.org/security/pam-auth\n\nThe bug that allowed this wrong configuration is fixed in the current version of libpam-runtime, and your configuration has now been corrected. We apologize that previous versions of libpam-runtime did not detect and prevent this situation. Extended_description-bg.utf-8: Грешка в предишна версия на пакета libpam-runtime е изключила PAM профилите на системата. В резултат на това, системата е била достъпна и без предоставяне на валидна парола. Има вероятноств системата да е било проникнато, особено ако е достъпна от Интернет. Ако нямате опит във възстановяване след пробив в сигурността или проникване на вируси е най-добре да инсталирате цялата операционна система на чисто или да потърсите услугите на опитен системен администратор. За повече информация вижте:\n\nhttp://www.debian.org/security/pam-auth\n\nГрешката, която позволява неправилната настройка е поправена в текущата версия на libpam-runtime. Приемете извиненията ни. Extended_description-de.utf-8: Ein Fehler in einer früheren Version von libpam-runtime führte dazu, dass keine PAM-Profile für die Verwendung auf diesem System ausgewählt wurden. Als Resultat wurde eine Zeit lang für alle Konten auf Ihrem System Zugang gewährt, mit oder ohne korrektes Passwort. Falls dieses System insbesondere aus dem Internet zugänglich ist, ist es wahrscheinlich, dass es kompromittiert wurde. Falls Sie nicht vertraut mit der Beseitigung von Sicherheitsfehlern, Viren und bösartiger Software sind, sollten Sie dieses System von Grund auf neu installieren oder die Dienste eines fähigen Systemadministrators in Anspruch nehmen. Für weitere Informationen siehe:\n\nhttp://www.debian.org/security/pam-auth\n\nDer Fehler, der diese verkehrte Konfiguration erlaubte, ist in der aktuellen Version von libpam-runtime behoben, und Ihre Konfiguration ist nunmehr korrigiert worden. Wir bitten zu entschuldigen, dass frühere Versionen von libpam-runtime diese Situation nicht erkannt und verhindert hatten. Extended_description-fr.utf-8: À cause d'un bogue dans une version précédente de libpam-runtime, aucun profil PAM n'a été mis en place sur ce système. Ainsi, pendant un certain temps, l'accès à votre machine a été autorisé pour tous les utilisateurs, avec ou sans mot de passe valide. Tout spécialement si ce système est accessible depuis Internet, il est vraisemblable qu'il aura été l'objet d'une attaque. À moins que vous ne soyez à l'aise avec la récupération d'un système victime d'une faille de sécurité, de virus ou de logiciels malveillants, nous vous recommandons de réinstaller complètement le système ou de recourir aux services d'un administrateur système compétent. Pour plus d'informations, lire :\n\nhttp://www.debian.org/security/pam-auth\n\nLe bogue autorisant cette configuration erronée a été corrigé dans la version actuelle de libpam-runtime, et votre configuration a maintenant été rétablie. Nous tenons à nous excuser pour le fait que les versions précédentes de libpam-runtime n'aient pas détecté et empêché cette situation. Extended_description-pt.utf-8: Um 'bug' na versão anterior do libpam-runtime permitiu que nenhum perfil PAM fosse seleccionado para utilização neste sistema. Como resultado, o acesso foi permitido durante algum tempo a todas as contas no seu sistema, com ou sem uma palavra-passe. Especialmente se este sistema puder ser acedido a partir da Internet, é provável que tenha sido comprometido. A menos que esteja familiarizado com recuperações de falhas de segurança, vírus, e software malicioso, você deve fazer uma reinstalação limpa este sistema ou obter os serviços de um hábil administrador de sistemas. Para mais informações, veja:\n\nhttp://www.debian.org/security/pam-auth\n\nO bug que permitiu esta configuração errada foi corrigido na versão actual do libpam-runtime, e a sua configuração foi agora corrigida. Pedimos desculpa pelas versões anteriores do libpam-runtime não terem detectado e prevenido esta situação. Extended_description-ru.utf-8: Ошибка в предыдущей версии libpam-runtime привела к тому, что в данной системе не выбрано ни одного профиля PAM. В результате, в системе был разрешён доступ ко всем учётным записям с паролем и без. Особенно плохо, если данная система была доступна из интернета, в этом случае, она, скорее всего, была взломана. Если вы не знакомы с процедурами восстановления работоспособности после обнаружения проблем с безопасностью, вирусами и вредноносным ПО, то переустановите данную операционную систему с нуля или обратитесь за помощью к квалифицированному системному администратору. Подробности:\n\nhttp://www.debian.org/security/pam-auth\n\nОшибка, в результате которой была возможна неверная настройка, исправлена в текущей версии libpam-runtime, и текущая настройка теперь исправлена. Мы извиняемся, что предыдущая версия libpam-runtime не обнаруживала и не предотвращала такую ситуацию. Extended_description-sv.utf-8: Ett fel i en tidigare version av libpam-runtime innebar att inga valet av PAM-profiler att använda på systemet inte utfördes. Detta betyder i sin tur att alla konton på systemet kunde använda skal, med eller utan ett korrekt lösenord. Om detta system är åtkomligt via nätet är det mycket troligt att det kan ha infiltrerats. Om du inte är säker på hur du ska återställa eventuella fel på grund av intrång, virus eller skadlig programvara bör du installera om systemet från grunden eller inhämta hjälp av en erfaren systemadministratör. Läs mer om detta på:\n\nhttp://www.debian.org/security/pam-auth\n\nFelet som orsakade dessa problem är åtgärdat i och med den aktuella versionen av libpam-runtime och dina inställningar ha korrigerats. Vi ber om ursäkt för att tidigare versioner av libpam-runtime inte upptäckte och förhindrade att dessa fel uppstod. Type: error Owners: libpam-runtime/you-had-no-auth Name: libpam0g/restart-failed Description: Failure restarting some services for PAM upgrade Description-bg.utf-8: Грешка при рестартиране на някои услуги за обновяване на PAM Description-cs.utf-8: Restartování některých služeb při aktualizaci PAMu selhalo Description-de.utf-8: Fehler beim Neustart einiger Dienste für das PAM-Upgrade Description-es.utf-8: Fallo al reiniciar alguno de los servicios en la actualización de PAM Description-eu.utf-8: Huts PAM bertsio-berritzeko zenbait zerbitzu berrabiaraztean Description-fi.utf-8: Virhe käynnistettäessä uudelleen palveluita PAMin päivitystä varten Description-fr.utf-8: Erreur du redémarrage de certains services pour la mise à niveau de PAM Description-gl.utf-8: Fallou o reinicio de algúns servizos para a actualización de PAM Description-it.utf-8: Fallito riavvio di alcuni servizi per l'aggiornamento di PAM Description-ja.utf-8: PAM 更新のためのいくつかのサービスの再起動で失敗 Description-nl.utf-8: Herstarten van sommige diensten bij de PAM-opwaardering is mislukt Description-pt.utf-8: Falha ao reiniciar alguns serviços para a actualização PAM Description-pt_br.utf-8: Falha ao reiniciar alguns serviços para a atualização da PAM Description-ro.utf-8: Eșec la repornirea unor servicii la actualizarea PAM Description-ru.utf-8: При обновлении PAM перезапуск некоторых служб завершился неудачно Description-sk.utf-8: Zlyhal reštart niektorých služieb pri aktualizácii PAM Description-sv.utf-8: Misslyckades med att starta om vissa tjänster för PAM-uppgradering Description-tr.utf-8: Bazı hizmetler PAM yükseltmesi için yeniden başlatılamadı Description-vi.utf-8: Lỗi khởi chạy lại một số dịch vụ để nâng cấp PAM Description-zh_cn.utf-8: 为 PAM 升级重新启动某些服务失败 Extended_description: The following services could not be restarted for the PAM library upgrade:\n\n${services}\n\nYou will need to start these manually by running '/etc/init.d/ start'. Extended_description-bg.utf-8: Следните услуги не бяха рестартирани за обновяването на PAM:\n\n${services}\n\nЩе трябва сами да ги стартирате чрез „/etc/init.d/<услуга> start“. Extended_description-cs.utf-8: Následující služby nemohly být při aktualizaci knihovny PAM restartovány:\n\n${services}\n\nTyto služby budete muset spustit ručně příkazem '/etc/init.d/ start'. Extended_description-de.utf-8: Die folgenden Dienste konnten für das Upgrade der PAM-Bibliothek nicht neu gestartet werden:\n\n${services}\n\nSie müssen diese manuell neu starten, indem Sie »/etc/init.d/ start« ausführen. Extended_description-es.utf-8: No fue posible reiniciar los servicios indicados a continuación dentro la actualización de la biblioteca de PAM:\n\n${services}\n\nDeberá arrancar manualmente estos servicios ejecutando «/etc/init.d/ start». Extended_description-eu.utf-8: Hurrengo zerbitzuak ezin izan dira berrabiarazi PAM liburutegia bertsio-berritzean:\n\n${services}\n\nHauek eskuz berrabiarazi beharko dituzu '/etc/init.d/ start' exekutatuz. Extended_description-fi.utf-8: Seuraavia palveluita ei voitu käynnistää uudelleen PAM-kirjastoa päivitettäessä:\n\n${services}\n\nNämä palvelut tulee käynnistää uudelleen ajamalla ”/etc/init.d/ start”. Extended_description-fr.utf-8: Les services suivants n'ont pas pu être redémarrés lors de la mise à niveau de la bibliothèque PAM :\n\n${services}\n\nVous devez les démarrer vous-même avec la commande « /etc/init.d/ start ». Extended_description-gl.utf-8: Non foi posíbel reiniciar os seguintes servizos para a actualización da biblioteca PAM:\n\n${services}\n\nHa ter que reinicialos manualmente executando «/etc/init.d/ start». Extended_description-it.utf-8: I seguenti servizi non sono stati riavviati per l'aggiornamento della libreria PAM:\n\n${services}\n\nBisognerà avviarli manualmente eseguendo '/etc/init.d/ start'. Extended_description-ja.utf-8: PAM ライブラリ更新のための、以下のサービスの再起動ができませんでした:\n\n${services}\n\n/etc/init.d/<サービス> start' を実行することで、これらを手動で起動する必要があります。 Extended_description-nl.utf-8: De volgende diensten konden niet herstart worden bij de opwaardering van de PAM-bibliotheek:.\n\n${services}\n\nU dient deze diensten handmatig op te starten via het commando '/etc/init.d/ start'. Extended_description-pt.utf-8: Os seguintes serviços não puderam ser reiniciados para a actualização da biblioteca PAM:\n\n${services}\n\nVocê precisa iniciar manualmente estes serviços fazendo '/etc/init.d/ start'. Extended_description-pt_br.utf-8: Os seguintes serviços não puderam ser reiniciados para a atualização da biblioteca PAM:\n\n${services}\n\nVocê deverá iniciá-los manualmente executando '/etc/init.d/ start'. Extended_description-ro.utf-8: Următoarele servicii nu au putut fi repornite la actualizarea bibliotecii PAM:\n\n${services}\n\nTrebuie să reporniți manual aceste servicii rulând „/etc/init.d/ start” Extended_description-ru.utf-8: При обновлении библиотеки PAM не удалось перезапустить следующие службы:\n\n${services}\n\nВам нужно запустить их вручную, выполнив '/etc/init.d/<служба> start'. Extended_description-sk.utf-8: Nasledovné služby nebolo možné reštartovať pri aktualizácii knižnice PAM:\n\n${services}\n\nBudete ich musieť reštartovať ručne spustením „/etc/init.d/ start”. Extended_description-sv.utf-8: Följande tjänster kunde inte startas om efter PAM-biblioteksuppgradering:\n\n${services}\n\nDu behöver starta om dessa manuellt genom att köra "/etc/init.d/ start". Extended_description-tr.utf-8: Aşağıdaki hizmetler PAM kitaplığının yükseltmesi için yeniden başlatılamadı:\n\n${services}\n\nBu hizmetleri '/etc/init.d/ start' komutunu kullanarak elinizle başlatmanız gerekecek. Extended_description-vi.utf-8: Những dịch vụ theo đây không thể được khởi chạy lại để nâng cấp thư viện PAM:\n\n${services}\n\nBạn cần phải tự khởi chạy lại chúng bằng cách chạy câu lệnh « /etc/init.d/ start ». Extended_description-zh_cn.utf-8: 升级 PAM 库时,下列服务无法被重新启动:\n\n${services}\n\n您需要运行“/etc/init.d/<服务> start”来手动启动这些服务。 Type: error Owners: libpam0g/restart-failed Name: libpam0g/restart-services Description: Services to restart for PAM library upgrade: Description-bg.utf-8: Рестартиране на услуги при обновяване на PAM: Description-cs.utf-8: Služby, které se mají restartovat po aktualizaci knihovny PAM: Description-de.utf-8: Neu zu startende Dienste für das Upgrade der PAM-Bibliothek: Description-es.utf-8: Servicios a reiniciar para la actualización de la biblioteca de PAM: Description-eu.utf-8: PAM liburutegia bertsio-berritzean berrabiarazi behar diren zerbitzuak: Description-fi.utf-8: Palvelut, jotka käynnistetään uudelleen PAM-kirjastoa päivitettäessä: Description-fr.utf-8: Services à redémarrer lors de la mise à niveau de la bibliothèque PAM : Description-gl.utf-8: Servizos a reiniciar para a actualización da biblioteca PAM: Description-it.utf-8: Servizi da riavviare per l'aggiornamento della libreria PAM: Description-ja.utf-8: PAM ライブラリの更新のために再起動するサービス: Description-nl.utf-8: Bij de opwaardering van de PAM-bibliotheek te herstarten diensten: Description-pt.utf-8: Serviços a reiniciar para a actualização da biblioteca PAM: Description-pt_br.utf-8: Serviços a serem reiniciados para a atualização de bibliotecas PAM: Description-ro.utf-8: Serviciile repornite la actualizarea bibliotecii PAM: Description-ru.utf-8: Службы, которые будут перезапущены после обновления библиотеки PAM: Description-sk.utf-8: Pri aktualizácii knižnice PAM reštartovať nasledovné služby: Description-sv.utf-8: Tjänster att starta om för PAM-biblioteksuppgradering: Description-tr.utf-8: PAM kitaplığının yükseltilmesi için yeniden başlatılacak olan hizmetler: Description-vi.utf-8: Dịch vụ cần khởi chạy lại để nâng cấp thư viện PAM: Description-zh_cn.utf-8: 因 PAM 库升级而需要重新启动的服务: Extended_description: Most services that use PAM need to be restarted to use modules built for this new version of libpam. Please review the following space-separated list of init.d scripts for services to be restarted now, and correct it if needed. Extended_description-bg.utf-8: Повечето услуги, които използват PAM трябва да бъдат рестартирани за да могат да използват модулите за новата версия на libpam. Прегледайте списъка от init.d скриптове по-долу и го коригирайте ако е необходимо. Имената на отделните скриптове трябва да са отделени с интервал. Extended_description-cs.utf-8: Aby se začaly používat moduly z nové verze knihovny libpam, musí se většina služeb používajících PAM restartovat. Zkontrolujte prosím následující seznam služeb (init.d skriptů), které se mají nyní restartovat a v případě potřeby seznam opravte. Extended_description-de.utf-8: Die meisten Dienste, die PAM verwenden, müssen neu gestartet werden, um Module dieser neuen Version von libpam verwenden zu können. Bitte überprüfen Sie die folgende, Leerzeichen-getrennte Liste von init.d-Skripten für Dienste, die jetzt neu zu starten sind, und korrigieren Sie diese Liste falls notwendig. Extended_description-es.utf-8: Es necesario reiniciar la mayoría de los servicios que utilizan PAM para que usen los módulos de esta versión de libpam. Por favor, revise la lista separada por espacios mostrada a continuación que indica los servicios a reiniciar ahora y corríjala si es necesario. Extended_description-eu.utf-8: PAM erabiltzen duten zerbitzu gehienak berrabiarazi egin behar dira libpam bertsio honetako moduluak erabiltzeko. Mesedez gainbegiratu berrabiaraziko diren hurrengo zuriunez bereiziriko init.d script zerrenda hau eta zuzendu behar izanez gero. Extended_description-fi.utf-8: Useimmat PAMia käyttävät palvelut pitää käynnistää uudelleen libpamin uuden version käyttöön ottamiseksi. Tarkista seuraava välilyönnein eroteltu lista niiden palveluiden init.d-komentotiedostoista, jotka käynnistetään uudelleen, ja muokkaa listaa tarvittaessa. Extended_description-fr.utf-8: La plupart des services utilisant PAM doivent être redémarrés pour utiliser les modules compilés pour cette nouvelle version de libpam. Veuillez vérifier la liste suivante de scripts de démarrage à relancer maintenant, et la corriger si nécessaire. Extended_description-gl.utf-8: A maioría dos servizos que empregan PAM deben reiniciarse para empregar os módulos compilados para esta versión de libpam. Revise a seguinte lista de scripts de init.d que se han reiniciar agora, e corríxaa se é preciso. Extended_description-it.utf-8: Molti servizi che usano PAM hanno bisogno di essere riavviati per utilizzare i moduli compilati per questa nuova versione di libpam. Per favore, controllare la seguente lista, separata da spazi, di script di init.d per i servizi da riavviare, e correggere se necessario. Extended_description-ja.utf-8: PAM を利用するほとんどのサービスは、この libpam の新しいバージョンでビルドされたモジュールを使うために再起動を必要とします。以下の、スペースで区切られた今再起動するサービスの init.d スクリプトのリストを見て、必要なら修正してください。 Extended_description-nl.utf-8: De meeste PAM-gebruikende diensten moeten herstart worden voor ze gebruik kunnen maken van modules die gebouwd zijn voor de nieuwe libpam-versie. De volgende, met spaties gescheiden, lijst van init.d scripts wordt herstart. Gelieve deze lijst te controleren en indien nodig aan te passen. Extended_description-pt.utf-8: A maioria dos serviços que usam PAM precisam ser reiniciados para usarem os módulos construídos para esta nova versão do libpam. Por favor, reveja a seguinte lista de scripts init.d de serviços, separados por espaços, para serem reiniciados agora e corrija-a se for necessário. Extended_description-pt_br.utf-8: A maioria dos serviços que utilizam PAM precisam ser reiniciados para usar os módulos construídos para esta nova versão da libpam. Por favor, revise a seguinte lista separada por espaços de seus scripts init.d para os serviços a serem reiniciados agora, e a corrija se necessário. Extended_description-ro.utf-8: Majoritatea serviciilor ce folosesc PAM trebuie repornite pentru a folosi modulele pentru noua versiune de libpam. Următoarea listă folosește ca separator spațiul și conține script-uri init.d care urmează să fie repornite acum; verificați-o și corectați-o, dacă este necesar. Extended_description-ru.utf-8: Чтобы задействовать новые версии модулей из libpam нужно перезапустить большинство служб, использующих PAM. Внимательно просмотрите и, при необходимости, отредактируйте список сценариев из init.d для служб, которые будут перезапущены. Элементы списка разделяются пробелом. Extended_description-sk.utf-8: Väčšinu služieb využívajúcich PAM je potrebné reštartovať, aby začali používať moduly zostavené pre túto novú verziu libpam. Prosím, skontrolujte nasledovný zoznam init.d skriptov (oddelené čiarkami), ktoré sa majú teraz reštartovať a ak je to potrebné, opravte ho. Extended_description-sv.utf-8: De flesta tjänster som använder PAM behöver startas om för att använda moduler som byggts för denna nya libpam-version. Gå igenom följande lista av init.d-skript (separerade med mellanslag) för tjänster som nu kommer att startas om och korrigera den om nödvändigt. Extended_description-tr.utf-8: PAM kullanan çoğu hizmet, libpam'ın bu yeni sürümü için derlenmiş modüllerden yararlanabilmek için yeniden başlatılmak zorunda. Lütfen yeniden başlatılacak hizmetlere ilişkin init.d betiklerinin boşluklarla ayrılmış aşağıdaki listesini inceleyin ve gerekliyse listeyi düzeltin. Extended_description-vi.utf-8: Phần lớn dịch vụ sử dụng PAM thì cũng cần phải được khởi chạy lại để sử dụng những mô-đun được xây dựng cho phiên bản libpam mới này. Hãy xem lại danh sách định giới bằng dấu cách theo đây hiển thị những văn lệnh khởi động (init.d) cho dịch vụ cần khởi chạy lại ngay bây giờ, và sửa chữa nếu cần thiết. Extended_description-zh_cn.utf-8: 为了使用基于这个新版本 libpam 编译的模块,绝大部分使用 PAM 的服务都需要被重新启动。请复查下面这个需要重新启动的服务所对应的 init.d script 列表,script 名称之间以半角空格分隔。如列表有误,请直接更正。 Type: string Owners: libpam0g/restart-services Name: libpam0g/xdm-needs-restart Description: Display manager must be restarted manually Description-bg.utf-8: Мениджъра на дисплеи трябва да бъде рестартиран ръчно Description-cs.utf-8: Správce displeje se musí restartovat ručně Description-de.utf-8: Display-Manager müssen manuell neu gestartet werden Description-es.utf-8: Debe reiniciar manualmente los gestores de pantalla Description-eu.utf-8: Pantaila kudeatzailea eskuz berrabiarazi behar da Description-fi.utf-8: Näytönhallintaohjelma tulee käynnistää uudelleen käsin Description-fr.utf-8: Pas de redémarrage automatique du gestionnaire graphique de sessions Description-gl.utf-8: Débese reiniciar manualmente o xestor de pantallas Description-it.utf-8: Il Display Manager deve essere riavviato manualmente Description-ja.utf-8: ディスプレイマネージャは手動で再起動されなければなりません Description-nl.utf-8: De beeldschermbeheerder dient handmatig herstart te worden Description-pt.utf-8: O gestor de sessão gráfica deverá ser reiniciado manualmente Description-pt_br.utf-8: Gerenciadores de display devem ser reiniciados manualmente Description-ro.utf-8: Administratorul de ecran trebuie repornit manual Description-ru.utf-8: Программу входа в систему нужно перезапустить вручную Description-sk.utf-8: Správcu obrazovky je potrebné reštartovať ručne Description-sv.utf-8: Skärmhanterare måste startas om manuellt Description-tr.utf-8: Görüntü yöneticisinin elle yeniden başlatılması gerekli Description-vi.utf-8: Trình quản lý trình bày phải được khởi chạy bằng tay Description-zh_cn.utf-8: 必须手动重新启动显示管理器 Extended_description: The kdm, wdm, and xdm display managers require a restart for the new version of libpam, but there are X login sessions active on your system that would be terminated by this restart. You will therefore need to restart these services by hand before further X logins will be possible. Extended_description-bg.utf-8: Мениджърите на дисплеи kdm, wdm и xdm трябва да бъдат рестартирани, но това би прекъснало активните влизания и затова тази операция няма да бъде извършена автоматично. Преди да може отново да се влезе в системата чрез тези услуги, те трябва да бъдат рестартирани ръчно. Extended_description-cs.utf-8: Správcové displejů kdm, wdm a xdm musí být s novou verzí knihovny libpam restartováni. Restart těchto služeb by však ukončil probíhající X sezení a proto je ponechán restart zmíněných správců displejů na vás, až určíte, že nastal vhodný okamžik. S restartem byste neměli otálet, protože do té doby se pomocí nich nebudou moci uživatelé přihlásit. Extended_description-de.utf-8: Die Display-Manager kdm, wdm und xdm erfordern einen Neustart für die neue Version von libpam, aber auf Ihrem System sind X-Login-Sitzungen aktiv, die durch diesen Neustart beendet würden. Sie müssen diese Dienste daher von Hand neu starten, bevor Logins unter X wieder möglich sind. Extended_description-es.utf-8: Entre los servicios que deben reiniciarse debido a la nueva versión de libpam están los gestores de pantalla kdm, wdm y xdm. Sin embargo, hay sesiones de X ejecutándose en el sistema que se terminarían si se reiniciaran estos servicios. Debe reiniciarlos manualmente si desea que funcionen los accesos a través de una sesión X más adelante. Extended_description-eu.utf-8: Kdm, wdm, eta xdm pantaila kudeatzaileek berrabiaraztea behar dute libpam bertsio berria erabiltzeko. Baina berrabiarazteak eragin izan dezaken abiarazitako X saioak daude sistema honetan. Zerbitzu hori beranduago eskuz berrabiarazi beharko duzu X saioak hastea posible izateko. Extended_description-fi.utf-8: Näytönhallintaohjelma kdm, wdm tai xdm tulee käynnistää uudelleen, jotta libpamin uusi versio tulee käyttöön. Järjestelmässä on kuitenkin aktiivisia X-istuntoja, jotka lopetettaisiin uudelleenkäynnistyksen yhteydessä. Tästä syystä palvelu tulee käynnistää uudelleen käsin ennen kuin uusia X-istuntoja voidaan avata. Extended_description-fr.utf-8: Les gestionnaires graphiques de session kdm, wdm et xdm nécessitent un redémarrage lors de la mise à niveau de libpam, mais il existe des sessions X actives sur ce système, qui seraient fermées par ce redémarrage. Vous devez donc redémarrer ces services vous-même avant de pouvoir effectuer à nouveau une connexion au serveur graphique. Extended_description-gl.utf-8: É necesario reiniciar os xestores de pantallas kdm, wdm e xdm para a nova versión de libpam, pero hai sesións de X activas no sistema que se pecharían co reinicio. Polo tanto, ha ter que reiniciar eses servizos manualmente para poder iniciar novas sesións mediante X. Extended_description-it.utf-8: I display manager kdm, wdm e xdm richiedono un riavvia per la nuova versione di libpam, ma ci sono sessioni di login X attive sul sistema che verrebbero terminate da questo riavvio. Bisognerà riavviare questi servizi manualmente prima che qualunque altro login X sia possibile. Extended_description-ja.utf-8: kdm、wdm、xdm といったディスプレイマネージャは libpam の新しいバージョンのために再起動が必要ですが、あなたのシステムには、再起動をすると強制終了してしまう実行中の X ログインセッションが存在します。そのため、さらなる X のログインが可能になる前に、これらのサービスを手動で再起動する必要があります。 Extended_description-nl.utf-8: De beelschermbeheerders kdm, wdm en xdm vereisen een herstart vanwege de nieuwe libpam-versie. Er zijn echter X-login-sessies actief op uw systeem die hierdoor afgesloten zouden worden. Nieuwe X-sessies starten via deze diensten is pas mogelijk eens u ze handmatig herstart heeft. Extended_description-pt.utf-8: Os gestores de sessão gráfica kdm, wdm, e xdm necessitam de reiniciar para a nova versão de libpam, mas existem sessões de login X activas no seu sistema que seriam terminadas por esta operação. Deverá deste modo reiniciar estes serviços manualmente antes que futuros logins X sejam possíveis. Extended_description-pt_br.utf-8: Os gerenciadores de display kdm, wdm e xdm precisam ser reiniciados para a nova versão da libpam, mas existem sessões de login X ativas em seu sistema que podem ser terminadas por este reinicio. Você consequentemente necessitará reiniciar estes serviços manualmente antes que logins X adicionais sejam possíveis. Extended_description-ro.utf-8: Administratorii de ecran kdm, wdm și xmd trebuie reporniți pentru ca să folosească noua versiune de libpam, dar sunt sesiuni active de X pe sistemul dumneavoastră care ar fi oprite odată cu această repornire. Drept urmare, trebuie să reporniți manual aceste servicii înainte ca autentificările X ulterioare să fie posibile. Extended_description-ru.utf-8: Для работы с новой версией libpam программам для входа в систему kdm, wdm и xdm требуется перезапуск, но это прервёт все запущенные X-сеансы. Поэтому вам нужно перезапустить эти службы вручную для того, чтобы можно было снова входить в систему через X. Extended_description-sk.utf-8: Správcovia obrazovky kdm, wdm a xdm vyžadujú reštart kvôli novej verzii libpam, ale na vašom systéme sú aktívne prihlasovacie relácie X, ktoré by tento reštart ukončil. Preto tieto služby budete musieť reštartovať ručne predtým, než bude možné uskutočniť ďalšie prihlásenie k X. Extended_description-sv.utf-8: Skärmhanterarna kdm, wdm och xdm måste startas om för den nya versionen av libpam men det finns X-inloggningssessioner som skulle avslutas av en sådan omstart. Du behöver därför starta om dessa tjänster manuellt innan ytterligare X-inloggningar är möjliga. Extended_description-tr.utf-8: kdm, wdm ve xdm görüntü yöneticileri, libpam'ın yeni sürümünden yararlanabilmek için yeniden başlatılmalı; fakat sisteminizde etkin X oturumları var. Görüntü yöneticisi yeniden başlatılırsa bu oturumlar da kapatılır. Bu yüzden ileride yeni X oturumları açabilmek için bu hizmetleri elle yeniden başlatmanız gerekecek. Extended_description-vi.utf-8: Trình quản lý trình bày kdm, wdm, hay xdm cần thiết được khởi chạy lại để sử dụng phiên bản mới của thư viện libpam, nhưng việc khởi chạy lại sẽ cũng chấm dứt một số buổi hợp đang nhập X đang chạy. Sau đó thì bạn cần phải tự khởi chạy lại những dịch vụ này để đăng nhập lại vào X. Extended_description-zh_cn.utf-8: 由于 lipam 更新到新版本,显示管理器 kdm、wdm 和 xdm 需要被重新启动。但是您的系统上有正在运行的 X 登录会话,而如果重新启动显示管理器服务,这些 X 会话就会被强行结束。因此,您需要手动重新启动这些服务,否则您将无法再登录进 X 窗口系统。 Type: error Owners: libpam0g/xdm-needs-restart Name: libpaper/defaultpaper Choices: letter, a4, note, legal, executive, halfletter, halfexecutive, 11x17, statement, folio, quarto, 10x14, ledger, tabloid, a0, a1, a2, a3, a5, a6, a7, a8, a9, a10, b0, b1, b2, b3, b4, b5, c5, DL, Comm10, Monarch, archE, archD, archC, archB, archA, flsa, flse, csheet, dsheet, esheet Choices-ca.utf-8: carta, A4, nota, legal, executiu, mitja carta, mig executiu, 11x17, declaració, foli, quarto, 10x14, llibre major, tabloide, A0, A1, A2, A3, A5, A6, A7, A8, A9, A10, B0, B1, B2, B3, B4, B5, C5, DL, Comm10, Monarch, archE, archD, archC, archB, archA, flsa, flse, csheet, dsheet, esheet Choices-cs.utf-8: letter, a4, note, legal, executive, halfletter, halfexecutive, 11x17, statement, folio, quarto, 10x14, ledger, tabloid, a0, a1, a2, a3, a5, a6, a7, a8, a9, a10, b0, b1, b2, b3, b4, b5, c5, DL, Comm10, Monarch, archE, archD, archC, archB, archA, flsa, flse, csheet, dsheet, esheet Choices-da.utf-8: letter, a4, note, legal, executive, halfletter, halfexecutive, 11x17, statement, folio, quarto, 10x14, ledger, tabloid, a0, a1, a2, a3, a5, a6, a7, a8, a9, a10, b0, b1, b2, b3, b4, b5, c5, DL, Comm10, Monarch, archE, archD, archC, archB, archA, flsa, flse, csheet, dsheet, esheet Choices-de.utf-8: letter, A4, note, legal, executive, halfletter, halfexecutive, 11x17, statement, folio, quarto, 10x14, ledger, tabloid, A0, A1, A2, A3, A5, A6, A7, A8, A9, A10, B0, B1, B2, B3, B4, B5, C5, DL, Comm10, Monarch, archE, archD, archC, archB, archA, flsa, flse, csheet, dsheet, esheet Choices-es.utf-8: carta, a4, nota, legal, ejecutivo, media carta, medio ejecutivo, 11x17, declaración, folio, quarto, 10x14, libro, tabloide, a0, a1, a2, a3, a5, a6, a7, a8, a9, a10, b0, b1, b2, b3, b4, b5, c5, DL, Comm10, Monarca, archE, archD, archC, archB, archA, flsa, flse, csheet, dsheet, esheet Choices-eu.utf-8: gutuna, a4, oharra, legala, exekutiboa, gutun erdia, exekutibo erdia, 11x17, faktura, folioa, laurdena, 10x14, liburu nagusia, tabloidea, a0, a1, a2, a3, a5, a6, a7, a8, a9, a10, b0, b1, b2, b3, b4, b5, c5, DL, 10 komertziala, Monarka, archE, archD, archC, archB, archA, flsa, flse, csheet, dsheet, esheet Choices-fi.utf-8: letter, a4, note, legal, executive, halfletter, halfexecutive, 11x17, statement, folio, quarto, 10x14, ledger, tabloid, a0, a1, a2, a3, a5, a6, a7, a8, a9, a10, b0, b1, b2, b3, b4, b5, c5, DL, Comm10, Monarch, archE, archD, archC, archB, archA, flsa, flse, csheet, dsheet, esheet Choices-fr.utf-8: Lettre US, A4, Note, Légal, Exécutive, Demi-lettre, Demi-exécutive, 11x17, Statement, Folio, Quarto, 10x14, Ledger, Tabloïd, A0, A1, A2, A3, A5, A6, A7, A8, A9, A10, B0, B1, B2, B3, B4, B5, C5, DL, Comm10, Monarch, ArchE, ArchD, ArchC, ArchB, ArchA, FLSA, FLSE, Csheet, Dsheet, Esheet Choices-gl.utf-8: carta, a4, nota, legal, executivo, media carta, medio executivo, 11x17, declaración, folio, quarto, 10x14, libro, tabloide, a0, a1, a2, a3, a5, a6, a7, a8, a9, a10, b0, b1, b2, b3, b4, b5, c5, CL, Comm10, Monarch, archE, archD, archC, archB, archA, flsa, flse, csheet, dsheet, esheet Choices-it.utf-8: letter, a4, note, legal, executive, halfletter, halfexecutive, 11x17, statement, folio, quarto, 10x14, ledger, tabloid, a0, a1, a2, a3, a5, a6, a7, a8, a9, a10, b0, b1, b2, b3, b4, b5, c5, DL, Comm10, Monarch, archE, archD, archC, archB, archA, flsa, flse, csheet, dsheet, esheet Choices-ja.utf-8: レター, A4, ノート, リーガル, エグゼクティブ, ハーフレター, ハーフエグゼクティブ, 11x17, ステートメント, フォリオ, 四折版, 10x14, 元帳, タブロイド, A0, A1, A2, A3, A5, A6, A7, A8, A9, A10, B0, B1, B2, B3, B4, B5, C5, DL, Comm10, モナーク, アークE, アークD, アークC, アークB, アークA, flsa, flse, cシート, dシート, eシート Choices-nl.utf-8: letter (ANSI X3.151), a4 (ISO 216), note (ANSI X3.151), legal (ANSI X3.151), executive (ANSI X3.151), halfletter (ANSI X3.151), halfexecutive (ANSI X3.151), 11x17, statement (ANSI X3.151), folio, quarto, 10x14, ledger (ANSI X3.151), tabloid (ANSI X3.151), a0 (ISO 216), a1 (ISO 216), a2 (ISO 216), a3 (ISO 216), a5 (ISO 216), a6 (ISO 216), a7 (ISO 216), a8 (ISO 216), a9 (ISO 216), a10 (ISO 216), b0 (ISO 216), b1 (ISO 216), b2 (ISO 216), b3 (ISO 216), b4 (ISO 216), b5 (ISO 216), c5 (ISO 216), DL (ISO 269), Common 10 (ANSI X3.151), Monarch, archE (ANSI Y14.1), archD (ANSI Y14.1), archC (ANSI Y14.1), archB (ANSI Y14.1), archA (ANSI Y14.1), Foolscap-A, Foolscap-E, csheet (ANSI X3.151), dsheet (ANSI X3.151), esheet (ANSI X3.151) Choices-pt.utf-8: carta, a4, nota, legal, executivo, meia-carta, meio-executivo, 11x17, indicação, fólio, quarto, 10x14, livro-razão, tablóide, a0, a1, a2, a3, a5, a6, a7, a8, a9, a10, b0, b1, b2, b3, b4, b5, c5, DL, Comm10, Monarch, archE, archD, archC, archB, archA, flsa, flse, folha c, folha d, folha e Choices-pt_br.utf-8: carta, A4, nota, legal, executivo, meia-carta, meio-executivo, 11x17, relatório, folio, quarto, 10x14, livro contábil, tablóide, A0, A1, A2, A3, A5, A6, A7, A8, A9, A10, B0, B1, B2, B3, B4, B5, C5, DL, Comm10, Monarca, ArchE, ArchD, ArchC, ArchB, ArchA, flsa, flse, csheet, dsheet, esheet Choices-ru.utf-8: letter, A4, note, legal, executive, halfletter, halfexecutive, 11x17, statement, folio, quarto, 10x14, ledger, tabloid, A0, A1, A2, A3, A5, A6, A7, A8, A9, A10, B0, B1, B2, B3, B4, B5, C5, DL, Comm10, Monarch, archE, archD, archC, archB, archA, flsa, flse, csheet, dsheet, esheet Choices-sv.utf-8: brev, A4, note, legal, executive, halfletter, halfexecutive, 11x17, statement, folio, quarto, 10x14, ledger, tabloid, A0, A1, A2, A3, A5, A6, A7, A8, A9, A10, B0, B1, B2, B3, B4, B5, C5, DL, Comm10, Monarch, archE, archD, archC, archB, archA, flsa, flse, csheet, dsheet, esheet Choices-vi.utf-8: lá thư, a4, ghi chép, hành pháp, hành chính, nửa lá thư, nửa hành chính, 11x17, bản tuyên bố, số tờ, khổ bốn, 10x14, sổ cái, vắn tắt, a0, a1, a2, a3, a5, a6, a7, a8, a9, a10, b0, b1, b2, b3, b4, b5, c5, DL, Comm10, Monarch, archE, archD, archC, archB, archA, flsa, flse, csheet, dsheet, esheet Description: System's default paper size: Description-ca.utf-8: Mida de paper predeterminada del sistema: Description-cs.utf-8: Výchozí velikost papíru: Description-de.utf-8: Standard-Papierformat für Ihr System: Description-es.utf-8: Tamaño de papel predeterminado del sistema: Description-eu.utf-8: Sisteman lehenetsiriko paper tamaina: Description-fi.utf-8: Järjestelmän oletuspaperikoko: Description-fr.utf-8: Format de papier par défaut pour le système : Description-gl.utf-8: Tamaño de papel por defecto do sistema: Description-hu.utf-8: A rendszer alapértelmezett papírmérete: Description-it.utf-8: Formato pagina predefinito per il sistema: Description-ja.utf-8: システムのデフォルトの紙サイズ: Description-nl.utf-8: Standaard papierformaat voor dit systeem: Description-pt.utf-8: Dimensão por omissão da folha de papel no sistema: Description-pt_br.utf-8: Tamanho de papel padrão do sistema: Description-ru.utf-8: Размер бумаги по умолчанию: Description-sv.utf-8: Systemets standardpappersstorlek: Description-vi.utf-8: Kích cỡ giấy mặc định của hệ thống: Extended_description: Please select the default paper size for the system. Various programs on the system will use this configuration option to determine how to print output. Extended_description-ca.utf-8: Seleccioneu la mida de paper que s'hauria d'utilitzar com a predeterminada en aquest sistema. Alguns programes utilitzaran aquesta configuració per determinar com imprimir. L'opció per defecte és normalment correcta. Extended_description-cs.utf-8: Vyberte prosím výchozí velikost papíru na tomto systému. Toto nastavení používají různé programy z distribuce, aby věděly, jak mají tisknout. Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie das Standard-Papierformat für Ihr System. Verschiedene Programme werden diese Vorgabe verwenden, um zu bestimmen, in welchem Format etwas gedruckt werden soll. Normalerweise ist »A4« das richtige Format. Extended_description-es.utf-8: Por favor, seleccione el tamaño de papel predeterminado del sistema. Algunos programas del sistema usarán esta opción de configuración para determinar qué tipo de papel utilizar al imprimir. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez hautatu sistemarako paper tamaina lehenetsia. Sistemako programa batzuek konfigurazio aukera hau erabiliko dute irteera nola inprimatu behar duten jakiteko. Extended_description-fi.utf-8: Valitse paperikoon oletusarvo järjestelmälle. Useat järjestelmän ohjelmat käyttävät tätä asetusta valitessaan kuinka tulostaa tuloste. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir le format de papier par défaut pour le système. De nombreux programmes l'utiliseront pour configurer leur mode d'impression. Extended_description-gl.utf-8: Escolla o tamaño de papel por defecto para o sistema. Varios programas do sistema han empregar esta opción de configuración para determinar como imprimir. Extended_description-hu.utf-8: Válaszd ki az alap papírméretet a rendszer számára. Az egyes programok ezt használják majd a nyomtatás kimenetének meghatározására. Extended_description-it.utf-8: Selezionare il formato da impostare come predefinito per il sistema. Vari programmi usano questa impostazione per determinare come stampare. Extended_description-ja.utf-8: システムのデフォルトの紙サイズを選択してください。 システムのさまざまなプログラムが、 どのように印刷出力するかを決める際に、この設定の選択肢を使います。 Extended_description-nl.utf-8: Welk papierformaat wilt u standaard gebruiken op dit systeem? Verschillende programma's gebruiken deze keuze om te bepalen hoe de printuitvoer eruit moet zien. Extended_description-pt.utf-8: Seleccione o tamanho de papel por omissão do seu sistema. Diversos programas do seu sistema usarão esta opção da configuração para determinar como irão imprimir. A opção por omissão está normalmente correcta. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, selecione qual o tamanho padrão do papel para o sistema. Vários programas no sistema irão utilizar essa opção de configuração para determinar como será a saída das impressões. Extended_description-ru.utf-8: Выберите размер бумаги. Многие (но, к сожалению, не все) программы будут использовать его, чтобы определить, как форматировать данные для печати. Extended_description-sv.utf-8: Välj vilken papperstorlek som ska användas som standard för ditt system. Olika program på ditt system kommer att använda den här inställningen för att avgöra hur dokument ska skrivas ut. Extended_description-vi.utf-8: Hãy chọn kích cỡ giấy mặc định cho hệ thống này. Các chương trình khác nhau sẽ dùng tùy chọn cấu hình này để quyết định cách in ra kết xuất. Type: select Owners: libpaper/defaultpaper Name: mailman/create_site_list Description: Missing site list Description-ca.utf-8: Manca la llista del lloc Description-cs.utf-8: Chybějící administrativní konference Description-de.utf-8: Fehlende Site-Liste Description-es.utf-8: Falta la lista del sitio Description-fr.utf-8: Pas de liste du site Description-gl.utf-8: Falla a lista do sitio Description-hu.utf-8: Hiányzó site lista Description-it.utf-8: "Site list" mancante Description-ja.utf-8: サイトリストがありません Description-nl.utf-8: Ontbrekende site-lijst Description-pt.utf-8: Falta lista de site Description-pt_br.utf-8: Site list faltando Description-ru.utf-8: Отсутствует список рассылки сайта Description-sk.utf-8: Chýba konferencia lokality Description-sv.utf-8: Saknad "site list" Description-vi.utf-8: Thiếu danh sách địa chỉ Web Extended_description: Mailman needs a so-called "site list", which is the list from which password reminders and such are sent out from. This list needs to be created before mailman will start.\n\nTo create the list, run "newlist mailman" and follow the instructions on-screen. Note that you also need to start mailman after that, using /etc/init.d/mailman start. Extended_description-ca.utf-8: El Mailman necessita una llista anomenada «llista del lloc» des d'on enviar els recordatoris de contrasenya i similars. Aquesta llista s'ha de crear abans d'iniciar l'execució del programa.\n\nExecuteu «newlist mailman» per a crear la llista i seguiu les instruccions que apareguin a la pantalla. Tingueu en compte que haureu d'iniciar el Mailman després de crear-la (amb l'ordre «/etc/init.d/mailman start»). Extended_description-cs.utf-8: Mailman potřebuje takzvanou „administrativní adresu“, což je adresa, ze které posílá například upomínání hesel a podobně. Tato adresa musí být vytvořena před startem mailmanu.\n\nPro vytvoření adresy spusťte „newlist mailman“ a následujte instrukce na obrazovce. Poté musíte mailman spustit příkazem /etc/init.d/mailman start. Extended_description-de.utf-8: Mailman benötigt eine so genannte Site-Liste, welches die Mailingliste ist, von der die Passwort-Erinnerungen und Ähnliches abgesendet werden. Diese Liste muss erstellt werden, bevor mailman überhaupt erst startet.\n\nUm die Liste zu erzeugen, führen Sie »newlist mailman« aus und folgen den Anweisungen auf dem Bildschirm. Beachten Sie, dass mailman danach gestartet werden muss, indem »/etc/init.d/mailman start« aufgerufen wird. Extended_description-es.utf-8: Mailman necesita la llamada "lista del sitio", que es la lista a partir de la que se mandan, por ejemplo, los recordatorios de contraseña. Debe crear esta lista antes de iniciar mailman.\n\nPara crear la lista, ejecute «newlist mailman» y siga las instrucciones que aparecerán en pantalla. Posteriormente deberá reiniciar mailman, ejecutando «/etc/init.d/mailman start». Extended_description-fr.utf-8: Mailman a besoin d'une liste du site (« site list »). Elle permet d'envoyer les rappels pour les mots de passe, etc. Elle doit être créée avant le lancement de Mailman.\n\nPour créer cette liste, exécuter « newlist mailman » et suivez les instructions qui apparaissent à l'écran. Il est ensuite nécessaire de redémarrer mailman avec la commande « /etc/init.d/mailman start ». Extended_description-gl.utf-8: Mailman precisa dunha "lista do sitio", que é a lista desde a que se envían os lembretes de contrasinal e todo iso. É necesario crear esa lista antes de iniciar mailman.\n\nPara crear a lista, execute "newlist mailman" e siga as instrucións da pantalla. Teña en conta que tamén ha ter que iniciar mailman despois de facelo, empregando "/etc/init.d/mailman start". Extended_description-hu.utf-8: A mailman-nak szüksége van egy úgynevezett site listára, ahonnan majd a jelszó emlékeztetőket küldi. Ezt a listát létre kell hozni a mailman inditása előtt.\n\nA lista létrehozásához futtassa a "newlist mailman" parancsot, és kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. A lista létrehozása után el kell indítania a mailman-t a "/etc/init.d/mailman start" paracs kiadásával. Extended_description-it.utf-8: Mailman necessita di una cosiddetta "site list", cioè di un elenco da cui prendere i dati per inviare i promemoria della password. Questo elenco deve essere creata prima dell'avvio di mailman.\n\nPer creare l'elenco eseguire "newlist mailman" e seguire le istruzioni sullo schermo. Ricordarsi che poi è necessario attivare mailman usando /etc/init.d/mailman start. Extended_description-ja.utf-8: mailman は、パスワードリマインダとそれがどこから送られるのかのリストである "サイトリスト" と呼ばれるものを必要とします。このリストは mailman を開始する前に作成されていなければなりません。\n\nリストを作成するには、"newlist mailman" を実行して、画面に現れる指示に従ってください。このあと、/etc/init.d/mailman start を使って mailman を開始する必要があることにも注意してください。 Extended_description-nl.utf-8: Mailman heeft een zogenaamde "site-lijst" nodig, dit is de lijst van waaruit wachtwoordherinneringen en dergelijke worden verstuurd. Deze lijst moet aangemaakt worden voordat mailman wordt opgestart.\n\nOm de lijst aan te maken, voert u "newlist mailman" uit en volgt u de instructies op het scherm. Merk op dat u mailman daarna moet opstarten door /etc/init.d/mailman start te gebruiken. Extended_description-pt.utf-8: O Mailman necessita do chamado "site list", que é a lista a partir da qual os alertas de palavra-chave são enviados. Esta lista necessita ser criada antes do mailman iniciar.\n\nPara criar a lista, corra "newlist mailman" e siga as instruções no ecrã. Note que após isso também tem de iniciar o mailman, utilizando /etc/init.d/mailman start. Extended_description-pt_br.utf-8: O Mailman precisa de uma "site list", que é a lista a partir da qual lembretes de senhas e coisas do tipo são enviadas. Esta lista precisa ser criada antes que o Mailman seja iniciado.\n\nPara criar a lista, execute o comando "newlist mailman" e siga as instruções que aparecerão. Note que você também precisa iniciar o mailman após isso, usando o comando /etc/init.d/mailman start. Extended_description-ru.utf-8: Для работы Mailman нужен так называемый "список рассылки сайта", являющийся списком рассылки, из которого отправляются напоминания паролей. Этот список рассылки должен быть создан до запуска Mailman.\n\nЧтобы создать список рассылки, выполните команду "newlist mailman" и следуйте инструкциям на экране. Заметим, что после этого вы также должны запустить Mailman с помощью команды /etc/init.d/mailman start. Extended_description-sk.utf-8: Mailman potrebuje tzv. „konferenciu lokality“, čo je zoznam z ktorého sa posielajú pripomenutiahesiel a pod. Túto konferenciu je potrebné vytvoriť pred spustením Mailmanu.\n\nAk chcete túto konferenciu vytvoriť, spustite „newlist mailman“ a nsaledujte pokyny na obrazovke. Pamätajte, že následne musíte spustiť mailman použitím „/etc/init.d/mailman start“. Extended_description-sv.utf-8: Mailman behöver en så kallad "site list" som är en lista från vilka påminnelser om lösenord och liknande skickas ut från. Denna lista behöver skapas före mailman startar upp.\n\nFör att skapa listan, kör "newlist mailman" och följ instruktionerna på skärmen. Notera att du också behöver starta mailman efter det genom att köra "/etc/init.d/mailman start". Extended_description-vi.utf-8: Trình Mailman cần thiết một « danh sách địa chỉ Web », để gửi thư nhắc nhở mặt khẩu v.v.. Phải tạo danh sách này trước khi có thể khởi chạy trình Mailman.\n\nĐể tạo danh sách này, hãy chạy câu lệnh « newlist mailman », sau đó theo những hướng dẫn trên màn hình. Ghi chú rằng bạn cũng cần phải khởi chạy lại trình Mailman sau đó, dùng câu lệnh « /etc/init.d/mailman start ». Type: note Owners: mailman/create_site_list Name: mailman/default_server_language Choices: ${site_languages} Default: en (English) Default-ca.utf-8: ca (Catalan) Default-cs.utf-8: cs (Czech) Default-de.utf-8: de (German) Default-es.utf-8: es (Spanish) Default-fr.utf-8: fr (French) Default-gl.utf-8: es (español) Default-hu.utf-8: en (Angol) Default-it.utf-8: it (Italian) Default-ja.utf-8: ja (Japanese) Default-nl.utf-8: nl (Dutch) Default-pt.utf-8: pt (Portuguese) Default-pt_br.utf-8: pt_BR (Português Brasileiro): Default-ru.utf-8: ru (Russian) Default-sk.utf-8: en (angličtina) Default-sv.utf-8: sv (Swedish) Default-vi.utf-8: vi (Vietnamese) Description: Default language for Mailman: Description-ca.utf-8: Llengua per defecte del Mailman: Description-cs.utf-8: Výchozí jazyk pro Mailman: Description-de.utf-8: Standardsprache für Mailman: Description-es.utf-8: Idioma por omisión para Mailman: Description-fr.utf-8: Langue par défaut de Mailman : Description-gl.utf-8: Idioma predeterminado para Mailman: Description-hu.utf-8: Alapértelmezett nyelv a Mailman-ben: Description-it.utf-8: Lingua predefinita per Mailman: Description-ja.utf-8: Mailman のデフォルト言語 Description-nl.utf-8: Standaardtaal voor Mailman: Description-pt.utf-8: Idioma por omissão para o Mailman: Description-pt_br.utf-8: Idioma padrão para o Mailman: Description-ru.utf-8: Язык по умолчанию для Mailman: Description-sk.utf-8: Predvolený jazyk pre Mailman: Description-sv.utf-8: Standardspråk för Mailman: Description-vi.utf-8: Ngôn ngữ mặc định cho Mailman: Extended_description: The web page will be shown in this language, and in general, Mailman will use this language to communicate with the user. Extended_description-ca.utf-8: La pàgina web es mostrarà en aquesta llengua, i, en general, el Mailman també l'utilitzarà per a comunicar-se amb l'usuari. Extended_description-cs.utf-8: V zadaném jazyce bude zobrazena webová stránka a dále bude Mailman tento jazyk používat pro komunikaci s uživatelem. Extended_description-de.utf-8: Die Web-Seite wird in dieser Sprache angezeigt und generell wird Mailman diese Sprache benutzen, um mit dem Benutzer zu kommunizieren. Extended_description-es.utf-8: La página web mostrará el idioma y, por regla general, Mailman utilizará este idioma para comunicarse con el usuario. Extended_description-fr.utf-8: La page web est affichée dans la langue choisie et Mailman se sert aussi de cette langue pour communiquer avec les utilisateurs. Extended_description-gl.utf-8: A páxina web hase mostrar neste idioma e, en xeral, Mailman ha empregalo para se comunicar co usuario. Extended_description-hu.utf-8: A weblap ezen a nyelven fog megjelenni és általában a Mailman ezt a nyelvet fogja használni a felhasználó felé. Extended_description-it.utf-8: La pagina web verrà mostrata in questa lingua e Mailman userà questa lingua per comunicare con gli utenti. Extended_description-ja.utf-8: Web ページはこの言語で表示されます。また、概して Mailman はユーザとのやり取りにこの言語を使います。 Extended_description-nl.utf-8: De webpagina's zullen in deze taal worden getoond en Mailman zal in het algemeen deze taal gebruiken om te communiceren met de gebruiker. Extended_description-pt.utf-8: A página web será mostrada neste idioma, e em geral, o Mailman irá utilizar este idioma para comunicar com o utilizador. Extended_description-pt_br.utf-8: A página Web será exibida neste idioma e, de uma forma geral, o Mailman utilizará este idioma para se comunicar com o usuário. Extended_description-ru.utf-8: На этом языке будет отображаться веб-страница, и Mailman будет использовать этот язык для общения с пользователем. Extended_description-sk.utf-8: Webstránka sa zobrazí v tomto jazyku a vo všeobecnosti bude Mailman používať tento jazyk na komunikáciu s používateľom. Extended_description-sv.utf-8: Webbsidan kommer att visas på detta språk och i allmänhet kommer Mailman att använda detta språk för att kommunicera med användaren. Extended_description-vi.utf-8: Trang Web sẽ được hiển thị bằng ngôn ngữ này, và thông thường trình Mailman sẽ dùng ngôn ngữ này để liên lạc với người dùng. Type: select Owners: mailman/default_server_language Name: mailman/gate_news Default: false Description: Gate news to mail? Description-ca.utf-8: Voleu establir una pasarel·la de notícies a correu? Description-cs.utf-8: Brána z news do pošty? Description-de.utf-8: Nachrichten aus Newsgroups an Mailinglisten weiterleiten? Description-es.utf-8: ¿Conectar las noticias con el correo? Description-fr.utf-8: Faut-il transformer les nouvelles en courriers électroniques ? Description-gl.utf-8: Desexa facer unha pasarela de novas a correo? Description-it.utf-8: Trasformare news in email? Description-ja.utf-8: ニュースからメールへゲートしますか? Description-nl.utf-8: Nieuws doorsluizen naar e-mail? Description-pt.utf-8: Redireccionar as news para o e-mail? Description-pt_br.utf-8: Ligação notícias para mensagens ? Description-ru.utf-8: Шлюзовать новости в почту? Description-sk.utf-8: Brána news (nntp) na poštu? Description-sv.utf-8: Hantera nyhetsgrupper till sändlistor? Description-vi.utf-8: Chuyển tiếp tin tức tới thư ? Extended_description: Mailman allows to gate news to mail, that is, send all the messages which appear in a Usenet newsgroup to a mailing list.\n\nMost people won't need this. Extended_description-ca.utf-8: El Mailman permet fer de passarel·la de notícies a correu, és a dir, enviar tots aquells missatges que apareixen en un grup de notícies de l'Usenet a una llista de correu.\n\nEn la majoria de casos no és necessari. Extended_description-cs.utf-8: Mailman může sloužit jako brána mezi news a poštou. To znamená, že může posílat všechny příspěvky, které se objeví v newsové skupině, do poštovní konference.\n\nVětšina lidí toto nepotřebuje. Extended_description-de.utf-8: Mailman erlaubt Newsgroup-Nachrichten an Mailinglisten weiterzuleiten, das heißt, alle Nachrichten, die in einer Usetnet-Newsgroup erscheinen, zu einer Mailingliste zu senden.\n\nDie meisten Leute werden das nicht benötigen. Extended_description-es.utf-8: Mailman puede actuar como pasarela de noticias a correo, es decir, enviar todos los mensajes que llegan a un grupo de noticias de Usenet a una lista de correo.\n\nPrácticamente nadie necesita esto. Extended_description-fr.utf-8: Il est possible de transformer les nouvelles (les « news ») en courriers, c'est-à-dire envoyer tous les messages qui apparaissent dans un forum Usenet vers une liste de diffusion.\n\nLa plupart des utilisateurs n'ont pas besoin de cette fonctionnalité. Extended_description-gl.utf-8: Mailman permite crear unha pasarela de novas a correo, é dicir, enviar todas as mensaxes que aparecen nun grupo de novas de Usenet a unha lista de correo.\n\nA maioría da xente non precisa disto. Extended_description-it.utf-8: Mailman è in grado di fare da ponte fra news ed email, cioè inviare tutti i messaggi che appaiono in un newsgroup Usenet a una mailing list.\n\nNon serve alla maggior parte delle persone. Extended_description-ja.utf-8: Mailman はニュースをメールにゲート、つまり、Usenet ニュースグループに投稿されたすべてのメッセージをメーリングリストに送ることができます。\n\nほとんどの人にはこれは必要ありません。 Extended_description-nl.utf-8: Mailman staat u toe nieuws door te sluizen naar e-mail, d.w.z. alle boodschappen die verschijnen in een nieuwsgroep verzenden naar een mailinglijst.\n\nDe meeste mensen hebben dit niet nodig. Extended_description-pt.utf-8: O Mailman permite redireccionar as news para o e-mail, isto é, enviar todas as mensagens que aparecem num newsgroup Usenet para a lista de correio.\n\nA maioria das pessoas não necessitará disto. Extended_description-pt_br.utf-8: O Mailman permite uma ligação notícias (news) para mensagens, ou seja. envia todas as mensagens que aparecerem em um grupo de notícias Usenet para uma lista de discussão.\n\nA maioria das pessoas não precisará disso. Extended_description-ru.utf-8: Mailman позволяет шлюзовать новости в почту, то есть отправлять все сообщения, которые приходят из групп новостей Usenet, в список почтовой рассылки.\n\nБольшинству людей это не нужно. Extended_description-sk.utf-8: Mailman umožňuje prekladať novinky na poštu, t.j. posielať všetky správy, ktoré sa objavia v Usenetových skupinách do konferencie.\n\nVäčšina ľudí to nebude potrebovať. Extended_description-sv.utf-8: Mailman tillåter att sända nyhetsgrupper till sändlistor, alltså, skicka alla meddelanden som dyker upp i en Usenet-nyhetsgrupp till en sändlista.\n\nDe flesta kommer inte att behöva detta. Extended_description-vi.utf-8: Trình Mailman cho bạn có khả năng chuyển tiếp tin tức tới thư, tức là gửi mọi bài tin xuất hiện trong nhóm tin Usenet cho hộp thư chung đã chọn.\n\nPhần lớn người không cần tính năng này. Type: boolean Owners: mailman/gate_news Name: mailman/queue_files_present Choices: abort installation, continue regardless Choices-ca.utf-8: cancel·la la instal·lació, continua de totes maneres Choices-cs.utf-8: přerušit instalaci, pokračovat Choices-de.utf-8: Installation abbrechen, Installation trotzdem fortsetzen Choices-es.utf-8: abortar la instalación, continuar en cualquier caso Choices-fr.utf-8: Interrompre l'installation, Continuer malgré tout Choices-gl.utf-8: cancelar a instalación, continuar de calquera maneira Choices-it.utf-8: interrompi l'installazione, continua ugualmente Choices-ja.utf-8: インストールを中止, かまわずに継続 Choices-nl.utf-8: installatie afbreken, desalniettemin doorgaan Choices-pt.utf-8: abortar a instalação, continuar de qualquer forma Choices-ru.utf-8: прервать установку, продолжить Choices-sk.utf-8: zrušiť inštaláciu, pokračovať napriek tomu Choices-sv.utf-8: avbryt installationen, fortsätt installationen Choices-vi.utf-8: hủy bỏ tiến trình cài đặt, tiếp tục bất chấp Default: abort installation Description: Old queue files present Description-ca.utf-8: Hi ha fitxers de cua antics Description-cs.utf-8: Ve frontě jsou přítomny staré soubory Description-de.utf-8: Alte Dateien befinden sich in der Warteschlange Description-es.utf-8: Se han encontrado ficheros de colas antigüos Description-fr.utf-8: Fichiers anciens dans la file d'attente Description-gl.utf-8: Existen ficheiros de fila antigos Description-it.utf-8: Vecchi file nella coda Description-ja.utf-8: 古いキューファイルが存在します Description-nl.utf-8: Oude wachtrij-bestanden zijn aanwezig Description-pt.utf-8: Estão presentes ficheiros da fila antiga Description-ru.utf-8: Найдены старые файлы очереди Description-sk.utf-8: Sú prítomné staré súbory frontu Description-sv.utf-8: Gamla köfiler existerar Description-vi.utf-8: Có tập tin hàng đợi cũ Extended_description: The directory /var/lib/mailman/qfiles contains files. It needs to be empty for the upgrade to work properly. You can try to handle them by:\n - Stop new messages from coming in (at the MTA level).\n - Start a mailman queue runner: /etc/init.d/mailman start\n - Let it run until all messages are handled.\n If they don't all get handled in a timely manner, look at the logs\n to try to understand why and solve the cause.\n - Stop it: /etc/init.d/mailman stop\n - Retry the upgrade.\n - Let messages come in again.\nYou can also decide to simply remove the files, which will make Mailman forget about (and lose) the corresponding emails.\n\nIf these files correspond to shunted messages, you have to either delete them or unshunt them (with /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted messages are messages on which Mailman has already abandoned any further processing because of an error condition, but that are kept for admin review. You can use /var/lib/mailman/bin/show_qfiles to examine the contents of the queues.\n\nYou have the option to continue installation regardless of this problem, at the risk of losing the messages in question or breaking your Mailman setup. Extended_description-ca.utf-8: El directori /var/lib/mailman/qfiles conté fitxers, però hauria d'estar buit perquè l'actualització funcioni correctament. Podeu intentar gestionar-los de la manera següent:\n - Atureu la recepció de missatges (al nivell de l'MTA).\n - Inicieu un gestor de cua del mailman: /etc/init.d/mailman start\n - Deixeu que s'executi fins que tots els missatges s'hagin gestionat.\n En cas que no s'hagin gestionat en un interval de temps acceptable,\n comproveu els fitxers de registre per a entendre el perquè i\n resoldre-ho.\n - Atureu el procés: /etc/init.d/mailman stop\n - Torneu a intentar dur a terme l'actualització.\n - Torneu a habilitar la recepció de missatges.\nTambé podeu suprimir els fitxers, amb la qual cosa es perdran els correus corresponents.\n\nSi aquests fitxers es corresponen amb missatges relegats, haureu de suprimir-los o bé activar-los (amb l'ordre /var/lib/mailman/bin/unshunt). Els missatges relegats són aquells que el Mailman ja no processarà degut a un error, però que es desen perquè els pugui revisar un administrador. Podeu utilitzar l'ordre /var/lib/mailman/bin/show_qfiles per a examinar els continguts de les cues.\n\nTeniu la opció de continuar la instal·lació tot i aquest problema, però tingueu en compte que hi ha el risc de perdre els missatges en qüestió o bé de malmetre la instal·lació del Mailman. Extended_description-cs.utf-8: Adresář /var/lib/mailman/qfiles obsahuje soubory. Aby aktualizace proběhla správně, musí být tento adresář prázdný. Jestliže se jedná o platné zprávy, které zatím nebyly doručeny, můžete je zpracovat následovně:\n - Zastavte přísun nových zpráv do fronty na úrovni poštovního\n serveru (MTA).\n - Spusťte mailmanovu správu fronty: /etc/init.d/mailman start.\n - Nechte ji běžet, dokud nezpracuje všechny zprávy.\n Pokud doručování neskončí v rozumném čase, prozkoumejte logy\n a zkuste zjistit a odstranit příčinu.\n - Zastavte mailman: /etc/init.d/mailman stop.\n - Pokuste se o novou aktualizaci.\n - Poté opět nechte proudit zprávy do fronty.\nJinou možností je soubory jednoduše smazat, což způsobí, že na ně Mailman zapomene, ovšem také už nikdy nedoručí.\n\nPokud tyto soubory odpovídají odsunutým zprávám, musíte je buď smazat, nebo znovu zapojit do zpracování (příkazem /var/lib/mailman/bin/unshunt). Odsunuté zprávy jsou zprávy, u kterých již Mailman upustil od dalšího zpracovávání, protože se v nich vyskytla chyba, ale které jsou ponechány ve frontě administrátorovi k nahlédnutí. Obsah fronty můžete prozkoumat příkazem /var/lib/mailman/bin/show_qfiles.\n\nI přes tento problém můžete v instalaci pokračovat, nicméně riskujete ztrátu zmíněných zpráv, případně nefunkční nastavení Mailmanu. Extended_description-de.utf-8: Das Verzeichnis /var/lib/mailman/qfiles enthält Dateien. Damit das Upgrade sauber funktioniert, sollte es leer sein. Sie können folgendermaßen mit ihnen verfahren:\n - Verhindern Sie, dass neue Nachrichten in die Warteschlange gelangen\n (dies erledigen Sie im MTA).\n - Lassen Sie Mailman die Warteschlange abarbeiten:\n »/etc/init.d/mailman start«\n - Lassen Sie Mailman laufen, bis alle Nachrichten verarbeitet wurden.\n Falls nicht alle halbwegs schnell verarbeitet werden, sehen Sie in\n die Log-Dateien, um herauszufinden, warum es so lange dauert und wie\n Sie das Problem lösen können.\n - Stoppen Sie Mailmain: »/etc/init.d/mailman stop«\n - Versuchen Sie erneut, das Upgrade durchzuführen.\n - Stellen Sie alles wieder so ein, dass Nachrichten wieder eintreffen.\nSie können sich auch dafür entscheiden, die Dateien einfach zu löschen. Das würde dazu führen, dass Mailman die dazugehörigen E-Mails vergisst (und verliert).\n\nFalls diese Dateien zu »zwischengeparkten« Nachrichten gehören, dann müssen Sie die Dateien entweder löschen oder den »zwischengeparkt«-Status aufheben (mit »/var/lib/mailman/bin/unshunt«). Zwischengeparkte Nachrichten sind Nachrichten, welche Mailman nicht weiter verarbeitet, da ein Fehler aufgetreten ist. Sie wurden jedoch gespeichert, damit der Administrator sie begutachten kann. Sie können »/var/lib/mailman/bin/show_qfiles« benutzen, um den Inhalt der Warteschlangen zu untersuchen.\n\nSie haben die Möglichkeit, die Installation trotz dieses Problems fortzusetzen, riskieren aber, dadurch die fraglichen Nachrichten zu verlieren oder Ihre Mailman-Konfiguration zu beschädigen. Extended_description-es.utf-8: Se han encontrado ficheros en el directorio /var/lib/mailman/qfiles. Este directorio debe vaciarse para que la actualización funcione correctamente. Puede intentar arreglarlo haciendo lo siguiente:\n - Impida que entren mensajes a la lista (configurando el MTA).\n - Arranque un proceso de tratamiento de colas de mailman:\n /etc/init.d/mailman start.\n - Deje que se ejecute hasta que gestione todos los mensajes.\n Si no puede gestionar todos en un tiempo razonable mire los registros\n e intente determinar el por qué y resolver el problema.\n - Párelo: /etc/init.d/mailman stop\n - Reintente la actualización.\n - Deje que vuelvan a entrar los mensajes.\nTambién puede decidir directamente eliminar estos ficheros. Si hace ésto Mailman se olvidará (y borrará) los mensajes correspondientes.\n\nTendrá que borrar o tratar (con «/var/lib/mailman/bin/unshunt») los mensajes si corresponden a mensajes rechazados. Los mensajes rechazados son aquellos que Mailman ha dejado de procesar debido a una condición de error y se guardan para que el administrador los revise. Puede mostrar los contenidos de la cola ejecutando «/var/lib/mailman/bin/show_qfiles».\n\nPuede elegir continuar la instalación sin tener en cuenta este problema pero corre el riesgo de perder los mensajes antes descritos o romper su instalación de Mailman. Extended_description-fr.utf-8: Le répertoire /var/lib/mailman/qfiles contient des fichiers. Il doit être vide pour que la mise à jour se déroule correctement. Si ces fichiers sont des messages qui n'ont pas encore été traités, vous pouvez procéder comme suit :\n - stoppez l'arrivée des nouveaux messages (au niveau MTA) ;\n - démarrez mailman avec « /etc/init.d/mailman start » pour vider la file d'attente ;\n - laissez-le s'exécuter jusqu'à ce que tous les messages soient traités ;\n - s'il n'a pas traité tous les messages dans un temps raisonnable, consultez les fichiers de journaux pour comprendre le dysfonctionnement et tenter de le résoudre ;\n - arrêtez mailman avec « /etc/init.d/mailman stop » ;\n - essayez de nouveau la mise à jour ;\n - autorisez de nouveau l'arrivée des messages (au niveau MTA).\nVous pouvez aussi supprimer ces fichiers. Mailman ignorera les messages correspondants.\n\nSi ces fichiers correspondent à des messages mis de côté, vous devez les détruire ou les traiter à nouveau (avec /var/lib/mailman/bin/unshunt). Les messages mis de côté sont des messages que mailman ne traitera plus car ils provoquent une erreur. Ils sont conservés pour étude. Vous pouvez utiliser /var/lib/mailman/bin/show_qfiles pour examiner le contenu de la file d'attente.\n\nVous pouvez continuer l'installation en ignorant ce problème ce qui pourrait provoquer la perte de ces messages ou déstabiliser cette installation de Mailman. Extended_description-gl.utf-8: O directorio /var/lib/mailman/qfiles contén ficheiros. É preciso que estea baleiro para que funcione a actualización. Pode xestionalos deste xeito:\n - Impida que cheguen novas mensaxes (ao nivel do MTA).\n - Poña en marcha a fila de mailman: /etc/init.d/mailman start\n - Deixe que funcione até que todas as mensaxes estean xestionadas.\n Se non se xestionan todas nun tempo razonábel, consulte os rexistros\n para ver a causa e solucionala.\n - Deteña a fila: /etc/init.d/mailman stop\n - Volva tentar a actualización.\n - Deixe que cheguen as mensaxes outra vez.\nTamén pode, simplemente, eliminar os ficheiros, o que ha facer que Mailman esqueza (e perda) as mensaxes correspondentes.\n\nSe estes ficheiros se corresponden a mensaxes apartadas, ha ter que borralas ou repoñelas (mediante /var/lib/mailman/bin/unshunt). As mensaxes apartadas son mensaxes que Mailman renunciou a procesar debido a un erro, pero que se conservan para que os administradores lles boten unha ollada. Pode empregar /var/lib/mailman/bin/show_qfiles para examinar o contido das filas.\n\nPode continuar coa instalación malia este problema, co risco de perder as mensaxes en cuestión ou estragar a configuración de Mailman. Extended_description-it.utf-8: La directory /var/lib/mailman/qfiles contiene dei file, per il corretto funzionamento dell'aggiornamento deve essere vuota. È possibile gestirli in questo modo:\n - Fermare l'arrivo di nuovi messaggi (a livello del MTA).\n - Avviare il gestore della coda di mailman: /etc/init.d/mailman start\n - Lasciarlo in esecuzione fino a quando tutti i messaggi sono stati\n elaborati. Se alcuni messaggi non escono, controllare i log e provare a\n capire la causa per poi risolverla.\n - Fermare il gestore della coda: /etc/init.d/mailman stop\n - Riprovare l'aggiornamento.\n - Riattivare l'arrivo dei messaggi.\nI file possono anche essere semplicemente eliminati, però questo comporta la perdita dei messaggi.\n\nSe i file corrispondono a messaggi sospesi è possibile eliminarli oppure revocarne la sospensione (con /var/lib/mailman/bin/unshunt). I messaggi sospesi sono messaggi la cui elaborazione da parte di Mailman ha prodotto un errore e che sono in attesa della revisione da parte dell'amministratore. Per esaminare il contenuto delle code si può usare /var/lib/mailman/bin/show_qfiles.\n\nÈ possibile continuare l'installazione senza preoccuparsi di questo problema col rischio di perdere i messaggi in questione oppure interrompere la configurazione di Mailman. Extended_description-ja.utf-8: ディレクトリ /var/lib/mailman/qfiles がファイルを含んでいます。更新作業を正しく行うために、この中を空にする必要があります。次のようにこの処理を試みることができます。\n - キューに新しいメッセージが入ってくるのを停止する (MTA レベルで)。\n - mailman キューランナーを起動する: /etc/init.d/mailman start\n - すべてのメッセージが処理されるまで実行させておく。\n いつになっても処理が終わらない場合には、どのような問題が発生し解決したら\n よいかを理解するためにログを参照する。\n - キューランナーを停止する: /etc/init.d/mailman stop\n - 更新を再試行する。\n - 再びメッセージをやってこさせる。\nMailman に対応するメールを忘れさせる (そして失わせる)ことになりますが、単にファイルを削除すると決めることもできます。\n\nこれらのファイルが分路されたメッセージに関連付けられている場合、両方を削除するかあるいは (/var/lib/mailman/bin/unshunt で) 主路に戻すかする必要があります。分路されたメッセージは、Mailman がエラー状態のためにすでにその後の処理を放棄してしまったメッセージですが、管理者のレビュー用に保持されます。キューの内容の調査には /var/lib/mailman/bin/show_qfiles を使用できます。\n\n該当メッセージを失ったり Mailman セットアップを壊したりというリスクは付きますが、この問題にかまわずにインストールを続けることを選択可能です。 Extended_description-nl.utf-8: De map /var/lib/mailman/qfiles bevat bestanden, maar deze moet leeg zijn om de opwaardering goed te laten werken. U kunt proberen de wachtende bestanden te laten afhandelen door:\n - Nieuwe berichten niet meer laten binnenkomen (op het MTA-niveau).\n - Een mailman-wachtrijloper te starten: /etc/init.d/mailman start\n - Laat de verwerking lopen tot alle berichten zijn afgehandeld.\n Als ze niet tijdig worden afgehandeld, kijk dan in de logs\n om te begrijpen waarom en los dat dan op.\n - Stop het: /etc/init.d/mailman stop\n - Probeer nogmaals het pakket op te waarderen.\n - Laat opnieuw berichten binnenkomen.\nU kunt ook beslissen om de bestanden eenvoudigweg te verwijderen. Mailman zal dan de overeenkomende e-mails verliezen.\n\nAls deze bestanden overeenkomen met "shunted" boodschappen, dan moet u ze ofwel verwijderen ofwel "unshunten" (met /var/lib/mailman/bin/unshunt). Shunted boodschappen zijn boodschappen waarvan Mailman al elke verdere verwerking heeft gestopt door een fouttoestand. Maar ze worden bewaard voor controle door een beheerder. U kunt /var/lib/mailman/bin/show_qfiles gebruiken om de inhoud van de queues te controleren.\n\nU kunt de installatie desalniettemin doorzetten. Hierbij loopt u het risico dat de betreffende berichten verloren gaan of dat uw Mailman-installatie stopt met werken. Extended_description-pt.utf-8: O directório /var/lib/mailman/qfiles contém ficheiros. Necessita estar vazio para a actualização funcionar correctamente. Você pode lidar com eles assim:\n - Parar novas mensagens de entrar (ao nível do MTA).\n - Iniciar uma execução da fila do mailman: /etc/init.d/mailman start\n - Deixa-lo correr até as mensagens serem lidadas.\n Se não forem todos lidados a tempo, veja os logs para tentar perceber\n porquê e resolver a causa.\n - Para-lo: /etc/inid.d/mailman stop\n - Tentar novamente a actualização.\n - Deixar as mensagens entrar novamente.\nPode também decidir simplesmente remover os ficheiros, o que fará o Mailman esquecer acerca (e perder) os mails correspondentes.\n\nSe estes ficheiros correspondem a mensagens 'shunted', você tem de apagá-las ou fazer unshunt (com /var/lib/mailman/bin/unshunt). Mensagens 'shunted' são mensagens nas quais o Mailman já abandonou qualquer processamento por causa de uma condição de erro, mas são mantidas para revisão pelo administrador. Você pode utilizar var/lib/mailman/bin/show_qfiles para examinar o conteúdo das filas.\n\nTem a opção de continuar a instalação independentemente deste problema, com o risco de perder as mensagens em questão ou estragar a configuração do seu Mailman. Extended_description-ru.utf-8: Найдены файлы в каталоге /var/lib/mailman/qfiles. Для правильного выполнения процедуры обновления он должен быть пуст. Вы можете попытаться разобрать их: - Остановить появление новых сообщений в очереди (на уровне MTA). - Запустить обработчик очереди Mailman: /etc/init.d/mailman start - Дождаться пока все сообщения не будут обработаны.\n Если они не обработаются за приемлемое время, посмотрите в файлы\n журнала, чтобы попытаться понять в чём причина и решите проблему.\n- Остановить его: /etc/init.d/mailman stop\n - Повторить процедуру обновления.\n- Позволить сообщениям поступать снова. Также вы можете просто удалить эти файлы, и Mailman забудет (и потеряет) соответствующие почтовые сообщения.\n\nЕсли эти файлы соответствуют отложенным сообщениям, вы можете удалить их или сделать их обычными сообщениями (с помощью /var/lib/mailman/bin/unshunt). Отложенные сообщения -- это сообщения, для которых Mailman уже отменил обработку, так как возникла ошибка, но они хранятся для просмотра администратором. Для просмотра содержимого очередей вы можете воспользоваться программой /var/lib/mailman/bin/show_qfiles.\n\nУ вас есть возможность, не смотря на эту проблему, продолжить установку, рискуя потерять сообщения в вопросах или сломать вашу настройку Mailman. Extended_description-sk.utf-8: Adresár /var/lib/mailman/qfiles obsahuje súbory. Aby aktualizácia fungovala, musí byť prázdny. Môžete skúsiť sa o ne postarať nasledovne:\n - Zastaviť príjem nových správ (na úrovni MTA).\n - Spustiť spracovanie frontu mailman: /etc/init.d/mailman start\n - nechať ho bežať kým nebudú spracované všetky správy.\n Ak nebudú všetky včas spracované, pozrite sa do záznamov\n a pokúste sa pochopiť príčinu.\n - Zastavte ho: /etc/init.d/mailman stop\n - Znova sa pokúste o aktualizáciu.\n - Opäť povoľte príchod nových správ.\nTiež sa môžete rozhodnúť, že súbory jednoducho odstránite, a teda sa Mailman nikdy nedozvie (a stratia sa) o zodpovedajúcich emailoch.\n\nAk tieto súbory zodpovedajú odsunutým správam, musíte ich buď zmazať alebo zrušiť odsunutie (pomocou /var/lib/mailman/bin/unshunt). Odsunuté správy sú také, ktorých spracovanie Mailman už vzdal z dôvodu chyby, ale sú ponechané na kontrolu pre správcu. Na preskúmanie obsahu front môžete použiť /var/lib/mailman/bin/show_qfiles.\n\nMáte možnosť pokračovať v inštalácii bez ohľadu na tento problém, pričom však riskujete stratu dotyčných správ alebo poškodenie svojej konfigurácie Mailmanu. Extended_description-sv.utf-8: Katalogen /var/lib/mailman/qfiles innehåller filer. Den behöver tömmas för att uppgraderingen ska fungera korrekt. Du kan försöka att hantera dem genom att:\n - Stoppa nya meddelanden från att komma in i kön (på MTA-nivå).\n - Starta en köhanterare för Mailman. /etc/init.d/mailman start\n - Låt köhanteraren köra igenom hela kön.\n Om inte alla meddelanden hanteras på ett korrekt sätt, läs i loggarna\n för att försöka förstå varför och lösa problemet.\n - Stoppa köhanteraren: /etc/init.d/mailman stop\n - Försök uppgradera igen.\n - Låt meddelanden komma in igen.\nDu kan också bestämma att helt enkelt ta bort filerna, vilken kommer att göra att Mailman glömmer (och förlorar) motsvarande e-post.\n\nOm dessa filer motsvarar de undanskyfflade meddelandena behöver du antingen ta bort dem eller skyffla tillbaka dem (med /var/lib/mailman/bin/unshunt). Undanskyfflade meddelanden är meddelanden som Mailman redan har övergivet all ytterligare behandling av på grund av en felsituation men som hålls kvar för granskning av administratören. Du kan använda /var/lib/mailman/bin/show_qfiles för att undersöka innehållet i köerna.\n\nDu kan fortsätta med installationen oberoende av dessa risker. Tänk dock på att e-post kan försvinna och din installation av Mailman kan skadas. Extended_description-vi.utf-8: Thư mục « /var/lib/mailman/qfiles » chứa một số tập tin. Thư mục này phải trống để tiến trình nâng cấp chạy đúng. Bạn có thể thử quản lý chúng bằng cách:\n • chặn thư mới đến vào (ở cấp MTA)\n • khởi chạy một hàm chạy hàng đợi mailman: « /etc/init.d/mailman start ».\n • cho phép nó chạy cho đến khi tất cả các thư được xử lý.\n Nếu mọi thư đều chưa được xử lý một cách hợp thời, xem bản ghi\n để thử xác định nguyên nhân.\n • dừng nó : « /etc/init.d/mailman stop ».\n • thử lại việc nâng cấp.\n • cho phép thư lại đến vào.\nBạn cũng có thể quyết định đơn giản gỡ bỏ những tập tin này, do đó làm cho trình Mailman quên (và mất) những thư tương ứng.\n\nNếu những tập tin này tương ứng với thư đã giữ riêng cho người kiểm tra, bạn cần phải hoặc xoá bỏ chúng hoặc gỡ bỏ chúng khỏi nhóm giữ riêng đó. (Thư đã giữ riêng cho người kiểm tra [tiếng Anh: shunted message] là thư bị trình Mailman hủy bỏ việc xử lý do gặp lỗi, còn giữ nó cho quản trị xem lại.) Bạn cũng có khả năng sử dụng « /var/lib/mailman/bin/show_qfiles » để xem nội dung của mỗi hàng đợi.\n\nBạn có tùy chọn tiếp tục tiến trình cài đặt bất chấp vấn đề này mà cũng gặp nguy hiểm mất những thư liên quan hoặc phá vỡ thiết lập Mailman. Type: select Owners: mailman/queue_files_present Name: mailman/site_languages Choices: ar (Arabic), ca (Catalan), cs (Czech), da (Danish), de (German), en (English), es (Spanish), et (Estonian), eu (Basque), fi (Finnish), fr (French), hr (Croatian), hu (Hungarian), ia (Interlingua), it (Italian), ja (Japanese), ko (Korean), lt (Lithuanian), nl (Dutch), no (Norwegian), pl (Polish), pt (Portuguese), pt_BR (Brasilian Portuguese), ro (Romanian), ru (Russian), sl (Slovenian), sr (Serbian), sv (Swedish), tr (Turkish), uk (Ukrainian), vi (Vietnamese), zh_CN (Chinese - China), zh_TW (Chinese - Taiwan) Choices-ca.utf-8: ar (àrab), ca (català), cs (txec), da (danès), de (alemany), en (anglès), es (espanyol), et (estonià), eu (basc), fi (finès), fr (francès), hr (croat), hu (hongarès), ia (interlingua), it (italià), ja (japonès), ko (coreà), lt (lituà), nl (holandès), no (noruec), pl (polac), pt (portuguès), pt_BR (portuguès del Brasil), ro (romanès), ru (rus), sl (eslovè), sr (serbi), sv (suec), tr (turc), us (ucraïnès), vi (vietnamita), zh_CN (xinès - Xina), zh_TW (xinès - Taiwan) Choices-cs.utf-8: ar (arabština), ca (katalánština), cs (čeština), da (dánština), de (němčina), en (angličtina), es (španělština), et (estonština), eu (baskičtina), fi (finština), fr (francouzština), hr (chorvatština), hu (maďarština), ia (interlingua), it (italština), ja (japonština), ko (korejština), lt (litevština), nl (nizozemština), no (norština), pl (polština), pt (portugalština), pt_BR (brazilská portugalština), ro (rumunština), ru (ruština), sl (slovinština), sr (srbština), sv (švédština), tr (turečtina), uk (ukrajinština), vi (vietnamština), zh_CN (čínština - Čína), zh_TW (Čínština - Tchai-wan) Choices-de.utf-8: ar (Arabisch), ca (Katalanisch), cz (Tschechisch), da (Dänisch), de (Deutsch), en (Englisch), es (Spanisch), et (Estnisch), eu (Baskisch), fi (Finnisch), fr (Französisch), hr (Kroatisch), hu (Ungarisch), ia (Interlingua), it (Italienisch), ja (Japanisch), ko (Koreanisch), lt (Litauisch), nl (Niederländisch), no (Norwegisch), pl (Polnisch), pt (Portugiesisch), pt_BR (brasilianisches Portugiesisch), ro (Rumänisch), ru (Russisch), sl (Slowenisch), sr (Serbisch), sv (Schwedisch), tr (Türkisch), uk (Ukrainisch), vi (Vietnamesisch), zh_CN (Chinesisch - China), zh_TW (Chinesisch - Taiwan) Choices-es.utf-8: ar (Árabe), ca (Catalán), cs (Checoslovaco), da (Danés), de (Alemán), en (Inglés), es (Español), et (Estonio), eu (Vasco), fi (Finlandés), fr (Francés), hr (Croata), hu (Húngaro), ia (Interlingua), it (Italiano), ja (Japonés), ko (Coreano), lt (Lituano), nl (Holandés), no (Noruego), pl (Polaco), pt (Portugués), pt_BR (Portugués brasileño), ro (Rumano), ru (Ruso), sl (Eslovaco), sr (Serbio), sv (Sueco), tr (Turco), uk (Ucraniano), vi (Vietnamita), zh_CN (Chino - China), zn_TW (Chino - Taiwán) Choices-fr.utf-8: ar (arabe), ca (catalan), cs (tchèque), da (danois), de (allemand), en (anglais), es (espagnol), et (estonien), eu (basque), fi (finnois), fr (français), hr (croate), hu (hongrois), ia (interlangua), it (italien), ja (japonais), ko (coréen), lt (lituanien), nl (néerlandais), no (norvégien), pl (polonais), pt (portugais), pt_BR (portugais du Brésil), ro (roumain), ru (russe), sl (slovène), sr (serbe), sv (suédois), tr (turc), uk (ukrainien), vi (vietnamien), zh_CN (chinois simplifié), zh_TW (chinois traditionnel) Choices-gl.utf-8: ar (árabe), ca (catalán), cs (checo), da (dinamarqués), de (alemán), en (inglés), es (español), et (estoniano), eu (eúscaro), fi (finés), fr (francés), hr (croata), hu (húngaro), ia (Interlingua), it (italiano), ja (xaponés), ko (coreano), lt (lituano), nl (holandés), no (noruegués), pl (polaco), pt (portugués), pt_BR (portugués do Brasil), ro (romanés), ru (ruso), sl (esloveno), sr (serbio), sv (sueco), tr (turco), uk (ucraíno), vi (vietnamita), zh_CN (chinés de China), zh_TW (chinés de Taiwan) Choices-it.utf-8: ar (Arabo), ca (Catalano), cs (Ceco), da (Danese), de (Tedesco), en (Inglese), es (Spagnolo), et (Estone), eu (Basco), fi (Finlandese), fr (Francese), hr (Croato), hu (Ungherese), ia (Interlingua), it (Italiano), ja (Giapponese), ko (Coreano), lt (Lituano), nl (Olandese), no (Norvegese), pl (Polacco), pt (Portoghese), pt_BR (Portoghese brasiliano), ro (Rumeno), ru (Russo), sl (Sloveno), sr (Serbo), sv (Svedese), tr (Turco), uk (Ucraino), vi (Vietnamita), zh_CN (Cinese - Cina), zh_TW (Cinese - Taiwan) Choices-ja.utf-8: ar (アラビア語), ca (カタルニア語), cs (チェコ語), da (デンマーク語), de (ドイツ語), en (英語), es (スペイン語), et (エストニア語), eu (バスク語), fi (フィンランド語), fr (フランス語), hr (クロアチア語), hu (ハンガリー語), ia (インターリングア), it (イタリア語), ja (日本語), ko (韓国語), lt (リトアニア語), nl (オランダ語), no (ノルウェー語), pl (ポーランド語), pt (ポルトガル語), pt_BR (ブラジルポルトガル語), ro (ルーマニア語), ru (ロシア語), sl (スロヴェニア語), sr (セルビア語), sv (スウェーデン語), tr (トルコ語), uk (ウクライナ語), vi (ベトナム語), zh_CN (中国語 - 中国), zh_TW (中国語 - 台湾) Choices-nl.utf-8: ar (Arabisch), ca (Catalaans), cs (Tsjechisch), da (Deens), de (Duits), en (Engels), es (Spaans), et (Ests), eu (Baskisch), fi (Fins), fr (Frans), hr (Kroatisch), hu (Hongaars), ia (Interlingua), it (Italiaans), ja (Japans), ko (Koreaans), lt (Litouws), nl (Nederlands), no (Noors), pl (Pools), pt (Portugees), pt_BR (Braziliaans Portugees), ro (Roemeens), ru (Russisch), sl (Sloveens), sr (Servisch), sv (Zweeds), tr (Turks), uk (Oekraïens), vi (Vietnamees), zh_CN (Chinees - China), zh_TW (Chinees - Taiwan) Choices-pt.utf-8: ar (Arábe), ca (Catalão), cs (Checo), da (Dinamarquês), de (Alemão), en (Inglês), es (Espanhol), et (Estónio), eu (Basco), fi (Finlandês), fr (Françês), hr (Croata), hu (Húngaro), ia (Interlíngua), it (Italiano), ja (Japonês), ko (Coreano), lt (Lituano), nl (Holandês), no (Norueguês), pl (Polaco), pt (Português), pt_BR (Português do Brasil), ro (Romeno), ru (Russo), sl (Esloveno), sr (Sérvio), sv (Sueco), tr (Turco), uk (Ucraniano), vi (Vietnamita), zh_CN (Chinês - China), zh_TW (Chinês - Formosa) Choices-pt_br.utf-8: ar (Arábico), ca (Catalão), cs (Tcheco), da (Dinamarquês), de (Alemão), en (Inglês), es (Espanhol), et (Estoniano), eu (Basco), fi (Finlandês), fr (Francês), hr (Croata), hu (Húngaro), ia (Intelíngua), it (Italiano), ja (Japonês), ko (Coreano), lt (Lituano), nl (Holandês), no (Norueguês), pl (Polonês), pt (Português), pt_BR (Português Brasileiro), ro (Romeno), ru (Russo), sl (Esloveno), sr (Sérbio), sv (Sueco), tr (Turco), uk (Ucraniano), vi (Vietnamita), zh_CN (Chinês - China), zh_TW (Chinês - Taiwan) Choices-ru.utf-8: ar (арабский), ca (каталонский), cs (чешский), da (датский), de (немецкий), en (английский), es (испанский), et (эстонский), eu (баскский), fi (финский), fr (французский), hr (хорватский), hu (венгерский), ia (интерлингва), it (итальянский), ja (японский), ko (корейский), lt (литовский), nl (голландский), no (норвежский), pl (польский), pt (португальский), pt_BR (португальский в Бразилии), ro (румынский), ru (русский), sl (словенский), sr (сербский), sv (шведский), tr (турецкий), uk (украинский), vi (вьетнамский), zh_CN (китайский в Китае), zh_TW (китайский в Тайване) Choices-sk.utf-8: ar (arabčina), ca (katalánčina), cs (čeština), da (dánčina), de (nemčina), en (angličtina), es (španielčina), et (estónčina), eu (baskičtina), fi (fínčina), fr (francúzština), hr (chorvátčina), hu (maďarčina), ia (interlingua), it (taliančina), ja (japončina), ko (kórejčina), lt (litovčina), nl (holandčina), no (nórčina), pl (poľština), pt (portugalčina), pt_BR (brazílska portugalčina), ro (rumunčina), ru (ruština), sl (slovinčina), sr (srbčina), sv (švédčina), tr (turečtina), uk (ukrajinčina), vi (vietnamčina), zh_CN (zjednodušená čínština), zh_TW (tradičná čínština) Choices-sv.utf-8: ar (Arabiska), ca (Katalanska), cs (Tjeckiska), da (Danska), de (Tyska), en (Engelska), es (Spanska), et (Estniska), eu (Baskiska), fi (Finska), fr (Franska), hr (Kroatiska), hu (Ungerska), ia (Interlingua), it (Italienska), ja (Japanska), ko (Koreanska), lt (Litauiska), nl (Nederländska), no (Norska), pl (Polska), pt (Portugisiska), pt_BR (Brasiliansk portugisiska), ro (Rumänska), ru (Ryska), sl (Slovenska), sr (Serbiska), sv (Svenska), tr (Turkiska), uk (Ukrainska), vi (Vietnamesiska), zh_CN (Kinesiska - Kina), zh_TW (Kinesiska - Taiwan) Choices-vi.utf-8: ar (A Rập), ca (Ca-ta-lan), cs (Séc), da (Đan Mạch), de (Đức), en (Anh), es (Tây Ban Nha), et (Éx-tô-ni-a), eu (Ba-x-quợ), fi (Phần Lan), fr (Pháp), hr (Cợ-rô-a-ti-a), hu (Hung-ga-ri), ia (Interlingua), it (Ý), ja (Nhật), ko (Hàn), lt (Li-tu-a-ni), nl (Hoà Lan), no (Na Uy), pl (Ba Lan), pt (Bồ Đào Nha), pr_BR (Bồ Đào Nha ở Bra-xin), ro (Rô-ma-ni), ru (Nga), sl (Xlô-ven), sr (Xéc-bi), sv (Thuỵ Điển), tr (Thổ Nhĩ Kỳ), uk (U-cợ-rainh), vi (Việt), zh_CN (Trung Quốc), zh_TW (Trung - Đài Loan) Default: en (English) Default-ca.utf-8: ca (Catalan) Default-cs.utf-8: cs (Czech) Default-de.utf-8: de (German) Default-es.utf-8: es (Spanish) Default-fr.utf-8: fr (French) Default-gl.utf-8: es (español) Default-hu.utf-8: en (Angol) Default-it.utf-8: it (Italian) Default-ja.utf-8: ja (Japanese) Default-nl.utf-8: nl (Dutch) Default-pt.utf-8: pt (Portuguese) Default-pt_br.utf-8: pt_BR (Português Brasileiro): Default-ru.utf-8: ru (Russian) Default-sk.utf-8: en (angličtina) Default-sv.utf-8: sv (Swedish) Default-vi.utf-8: vi (Vietnamese) Description: Languages to support: Description-ca.utf-8: Llengües a implementar: Description-cs.utf-8: Podporovat jazyky: Description-de.utf-8: Sprachen, die unterstützt werden sollen: Description-es.utf-8: Idiomas a soportar: Description-fr.utf-8: Langues à gérer : Description-gl.utf-8: Idiomas a soportar: Description-it.utf-8: Lingue da supportare: Description-ja.utf-8: サポートする言語: Description-nl.utf-8: Te ondersteunen talen: Description-pt.utf-8: Idiomas a suportar: Description-pt_br.utf-8: Idiomas a serem suportados: Description-ru.utf-8: Поддерживаемые языки: Description-sk.utf-8: Podporované jazyky: Description-sv.utf-8: Språk som stöds: Description-vi.utf-8: Ngôn ngữ cần hỗ trợ : Extended_description: For each supported language, Mailman stores default language specific texts in /etc/mailman/LANG/ giving them conffile like treatment with the help of ucf. This means approximately 150kB for each supported language on the root file system.\n\nIf you need a different set of languages at a later time, just run dpkg-reconfigure mailman.\n\nNOTE: Languages enabled on existing mailing lists are forcibly re-enabled when deselected and mailman needs at least one language for displaying its messages. Extended_description-ca.utf-8: Per a cada llengua implementada, el Mailman n'emmagatzemarà els textos específics al directori /etc/mailman/LANG/, els quals es tractaran com a fitxers conffile a través de l'ucf. Això significa que s'utilitzaran aproximadament 150kB al sistema de fitxers arrel per a cada llengua implementada.\n\nSi us cal un altre conjunt de llengües més endavant, simplement haureu d'executar l'ordre «dpkg-reconfigure mailman».\n\nNOTA: les llengües habilitades en llistes de correu existents es tornaran a habilitar quan no estiguin seleccionades i en cas que el Mailman requereixi almenys una llengua per a mostrar els seus missatges. Extended_description-cs.utf-8: Pro každý podporovaný jazyk uchovává Mailman překlady v /etc/mailman/JAZYK/ a s pomocí ucf se o ně stará jako o konfigurační soubory. To mimo jiné znamená zhruba 150kB zabraného místa na kořenovém souborovém systému za každý podporovaný jazyk.\n\nBudete-li chtít později změnit seznam podporovaných jazyků, jednoduše spusťte „dpkg-reconfigure mailman“.\n\nPOZNÁMKA: Jazyky povolené pro stávající poštovní diskuse budou povoleny vždy. Pokud tyto jazyky ze seznamu odeberete, budou v případě potřeby zase přidány. Mailman totiž potřebuje mít povolen alespoň jeden jazyk, ve kterém má zobrazovat hlášky. Extended_description-de.utf-8: Für jede unterstützte Sprache speichert Mailman sprachspezifische Standardtexte in /etc/mailmain/LANG/, wobei jedem Text mit Hilfe von ucf das für Konfigurationsdateien übliche Verfahren zuteil wird. Pro unterstützter Sprache werden auf dem root-Dateisystem rund 150kB benötigt.\n\nWenn Sie zu einem späteren Zeitpunkt andere Sprachen benötigen, dann starten Sie einfach »dpkg-reconfigure mailman«.\n\nHINWEIS: Werden Sprachen abgewählt, die von existierenden Mailinglisten genutzt werden, so werden diese zwangsweise wieder aktiviert. Außerdem benötigt mailman wenigstens eine Sprache, um seine Meldungen anzuzeigen. Extended_description-es.utf-8: Mailman guarda los textos específicos para cada idioma soportado en /etc/mailman/LANG, dándose soporte de fichero de configuración para todos ellos gracias a ucf. Esto significa que cada lenguaje para el que se active el soporte consumirá aproximadamente 150kB en el sistema de ficheros raíz.\n\nSólo tiene que ejecutar «dpkg-reconfigure mailman» si necesita un conjunto de lenguajes distinto más adelante.\n\nNOTA: Se vuelven a activar de forma forzosa los idiomas habilitados en listas de correo existentes y mailman necesita al menos un idioma para poder mostrar sus mensajes. Extended_description-fr.utf-8: Mailman garde les textes de chaque langue reconnue dans /etc/mailman/LANG/. Ces fichiers sont alors gérés comme des fichiers de configuration grâce au programme ucf. Chaque langue occupe environ 150 Ko sur le système de fichiers racine.\n\nQuand vous voudrez ajouter ou retirer des langues, veuillez exécuter « dpkg-reconfigure mailman ».\n\nNotes : les langues gérées par des listes de discussion existantes sont automatiquement réactivées même si vous les désactivez ici. Mailman a besoin d'au moins une langue activée pour afficher ses messages. Extended_description-gl.utf-8: Para cada idioma soportado, Mailman almacena os textos predeterminados específicos de cada idioma en /etc/mailman/IDIOMA/, dándolles un tratamento equivalente ao dos ficheiros de configuración coa axuda de ucf. Isto implica que se han usar aproximadamente 150 kB no sistema de ficheiros raíz por cada idioma soportado.\n\nSe máis adiante precisa dun conxunto de idiomas diferente, execute "dpkg-reconfigure mailman".\n\nNOTA: Os idiomas activados nas listas de correo existentes reactívanse obrigatoriamente se se deseleccionan, e ademáis mailman precisa de alomenos un idioma no que mostrar as mensaxes. Extended_description-it.utf-8: Per ciascuna lingua supportata, Mailman memorizza i messaggi predefiniti in /etc/mailman/LANG/ trattandoli, con l'aiuto di ucf, come conffile. Questo comporta circa 150 kB per ogni lingua supportata nel file system di root.\n\nSe in seguito è necessario utilizzare un diverso insieme di lingue eseguire dpkg-reconfigure mailman.\n\nNOTA: Le lingue attivate per le mailing list esistenti sono forzatamente riattivate se deselezionate, mailman necessita almeno una lingua in cui mostrare i propri messaggi. Extended_description-ja.utf-8: サポートされている各言語のために、Mailman はデフォルト言語固有のテキストを /etc/mailman/言語/ に保有しています。このテキストは、ucf のヘルプなどに使われる設定ファイルを提供します。各サポート言語ごとにおよそ 150kB、ルートファイルシステム上のスペースを費します。\n\nあとになって異なる言語セットが必要になったら、単に dpkg-reconfigure mailman を実行してください。\n\n注意: 既存のメーリングリストで有効になっている言語は、選択解除されたときに強制的に再度有効にされます。また、mailman は、そのメッセージを表示するために少なくとも 1 つの言語を必要とします。 Extended_description-nl.utf-8: Voor elke ondersteunde taal bewaart Mailman standaard taalafhankelijke teksten in /etc/mailman/LANG/, en behandelt hen met behulp van ucf als ware het conffiles. Dit betekent dat op het hoofdbestandssysteem elke ondersteunde taal ongeveer 150kB in beslag neemt.\n\nAls u op een later tijdstip een andere verzameling talen wilt, voer dan 'dpkg-reconfigure mailman' uit.\n\nNB: talen die in gebruik zijn op reeds bestaande mailinglijsten worden opnieuw geactiveerd indien u ze heeft uitgeschakeld; en mailman heeft ook ten minste één taal nodig om zijn boodschappen weer te geven. Extended_description-pt.utf-8: Para cada idioma suportado, o Mailman guarda os textos específicos do idioma por omissão em /etc/mailman/LANG/ dando-lhes um tratamento tipo conffile com a ajuda do ucf. Isto significa aproximadamente 150kB para cada idioma suportado no sistema de ficheiros raiz.\n\nSe você necessitar de um conjunto diferente de idiomas noutra altura, apenas execute dpkg-reconfigure mailman.\n\nNOTA: Os idiomas habilitados em listas de correio existentes são forçadamente re-habilitados quando os deseleccionar e o mailman necessita de pelo menos um idioma para mostrar estas mensagens. Extended_description-pt_br.utf-8: Para cada idioma suportado, o Mailman armazena textos específicos do idioma padrão em /etc/mailman/LANG/ dando aos mesmos tratamento de conffile com a ajuda do ucf. Isso significa aproximadamente 150kB para cada idioma suportado no sistema de arquivos raiz.\n\nCaso você precise de um conjunto diferente de idiomas posteriormente, simplesmente execute o comando dpkg-reconfigure mailman.\n\nNOTA: Idiomas habilitados em listas de discussões existentes são forçadamente reabilitados quando deselecionados e o mailman precisa de pelo menos um idioma para exibir suas mensagens. Extended_description-ru.utf-8: Для каждого поддерживаемого языка Mailman хранит текст с заданным языком по умолчанию в каталоге /etc/mailman/LANG/, давая настроить конфигурационные файлы типа обращения за помощью в ucf. Это занимает приблизительно 150 кБ в корневой файловой системе на каждый поддерживаемый язык.\n\nЕсли позже вам захочется изменить список языков, просто запустите dpkg-reconfigure mailman.\n\nЗАМЕЧАНИЕ: При повторной настройке в списке отмечаются языки, которые уже отмечены в существующих списках рассылки, и Mailman требует по крайней мере один язык для отображения своих сообщений. Extended_description-sk.utf-8: Pre každý podporovaný jazyk ukladá Mailman texty špecifické pre predvolený jazyk v /etc/mailman/LANG/ a s pomocou ucf sa s nimi zaobchádza ako s conf súbormi. To znamená približne 150 kB pre každý podporovaný jazyk na koreňovom súborovom systéme.\n\nAk budete neskôr potrebovať odlišnú sadu jazykov, jednoducho spustite „dpkg-reconfigure mailman“.\n\nPOZN.: Jazyky zapnuté na existujúcich konferenciách sa násilne znova zapnú jeď je ich výber zrušený a mailman potrebuje aspoň jeden jazyk na zobrazenie svojich správ. Extended_description-sv.utf-8: Mailman lagrar specifik text för standardspråket i /etc/mailman/LANG/ för varje språk som stöds och ger dem konfigurationsfilsliknande behandling med hjälp av ucf. Det här betyder att ungefär 150kB för varje språk som stöds används på rotfilsystemet.\n\nOm du behöver en annan uppsättning språk vid en senare tidpunkt, kör "dpkg-reconfigure mailman".\n\nOBSERVERA: Aktiverade språk på existerande sändlistor kommer att tvingas att återaktiveras när de avmarkeras och mailman behöver åtminstone ett språk för att visa sina meddelanden. Extended_description-vi.utf-8: Với mỗi ngôn ngữ được hỗ trợ, trình Mailman lưu vào « /etc/mailman/MÃ/ » một số văn bản mặc định đặc trưng cho ngôn ngữ (Mà là mã ngôn ngữ theo hai chữ), xử lý chúng giống như tập tin cấu hình (conffile) dùng « ucf ». Có nghĩa là chiếm khoảng 150 kB cho mỗi ngôn ngữ được hỗ trợ trên hệ thống tập tin gốc.\n\nLúc nào muốn sửa đổi tập ngôn ngữ thì chỉ hãy chạy câu lệnh cấu hình lại gói « dpkg-reconfigure mailman ».\n\nGHI CHÚ : những ngôn ngữ được hiệu lực trong hộp thư chung đã tồn tại thì bị hiệu lực lại một cách ép buộc khi bị bỏ chọn. Hơn nữa, trình Mailman cần thiết ít nhất một ngôn ngữ để hiển thị thông điệp. Type: multiselect Owners: mailman/site_languages Name: mailman/used_languages Description: for internal use: holding result of scan Type: string Owners: mailman/used_languages Name: make-ssl-cert/hostname Default: localhost Description: Host name: Description-bg.utf-8: Име на хост: Description-cs.utf-8: Jméno počítače: Description-de.utf-8: Rechnername: Description-es.utf-8: Nombre del equipo: Description-eu.utf-8: Ostalari-izena: Description-fi.utf-8: Verkkonimi: Description-fr.utf-8: Nom d'hôte : Description-gl.utf-8: Nome da máquina: Description-it.utf-8: Nome host: Description-ja.utf-8: ホスト名: Description-nl.utf-8: Computernaam: Description-pt.utf-8: Nome da máquina: Description-pt_br.utf-8: Nome da máquina: Description-ru.utf-8: Имя машины: Description-sk.utf-8: Názov hostiteľa: Description-sv.utf-8: Värdnamn: Description-tr.utf-8: Makine İsmi: Description-vi.utf-8: Tên máy; Extended_description: Please enter the host name to use in the SSL certificate.\n\nIt will become the 'commonName' field of the generated SSL certificate. Extended_description-bg.utf-8: Въведете името на хоста.\n\nСтойността ще се използва за полето „commonName“ на генерирания сертификат. Extended_description-cs.utf-8: Zadejte prosím jméno počítače, které se má použít v SSL certifikátu.\n\nV certifikátu se tato informace zapíše do pole „commonName“. Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie den Rechnernamen für das Zertifikat ein.\n\nDas wird im Feld »commonName« des erzeugten SSL-Zertifikats verwendet. Extended_description-es.utf-8: Introduzca el nombre del sistema para el certificado SSL.\n\nSe utilizará en el campo «commonName» del certificado SSL generado. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez idatzi SSL ziurtagirian erabiliko den ostalari-izena.\n\nBerau SSL sortutako ziurtagiriko 'commonName' eremuan erabiliko da. Extended_description-fi.utf-8: Anna SSL-varmenteessa käytettävä tietokoneen verkkonimi.\n\nTämä tulee luodun SSL-varmenteen kenttään 'commonName'. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer le nom d'hôte à utiliser dans le certificat SSL.\n\nCe sera le contenu du champ « commonName » du certificat SSL créé. Extended_description-gl.utf-8: Introduza o nome da máquina a empregar no certificado SSL.\n\nHa ser o campo "commonName" do certificado SSL xerado. Extended_description-it.utf-8: Inserire il nome host da usare nel certificato SSL.\n\nQuesto corrisponderà al campo "commonName" nel certificato SSL generato. Extended_description-ja.utf-8: SSL 証明書で使うホスト名を入力してください。\n\nこれは生成される SSL 証明書内での「commonName」になります。 Extended_description-nl.utf-8: Welke computernaam wilt u gebruiken voor het SSL-certificaat?\n\nDe naam zal in het 'commonName' veld komen van het gegenereerde SSL-certificaat. Extended_description-pt.utf-8: Por favor introduza o nome da máquina a usar no certificado SSL.\n\nSerá o campo 'commonName' do certificado SSL que for gerado. Extended_description-pt_br.utf-8: Por favor, informe o nome da máquina para uso no certificado SSL.\n\nEle se tornará o campo 'commonName' do certificado SSL gerado. Extended_description-ru.utf-8: Введите имя машины, которое будет использовано в сертификате SSL.\n\nОно будет указано в поле 'commonName' сгенерированного сертификата SSL. Extended_description-sk.utf-8: Prosím, zadajte názov hostiteľa, ktorý sa použije v SSL certifikáte.\n\nStane sa poľom „commonName“ vytvoreného SSL certifikátu. Extended_description-sv.utf-8: Ange värdnamnet som ska användas i SSL-certifikatet.\n\nDet kommer att bli "commonName"-fältet i det genererade SSL-certifikatet. Extended_description-tr.utf-8: SSL sertifikasında kullanılmak üzere bir makine adı girin.\n\nÜretilen SSL sertifikasında 'genel ad' alanında kullanılacak (commonName). Extended_description-vi.utf-8: Hãy gõ tên máy cần hiển thị trong chứng nhận SSL.\n\nNó sẽ điền vào trường « commonName » của chứng nhận SSL đã tạo ra. Type: string Owners: make-ssl-cert/hostname Name: make-ssl-cert/title Description: Configure an SSL Certificate. Description-bg.utf-8: Настройване на сертификат за SSL. Description-cs.utf-8: Nastavení SSL certifikátu. Description-de.utf-8: SSL-Zertifikat einrichten. Description-es.utf-8: Configure un certificado SSL. Description-eu.utf-8: Konfiguratu SSL ziurtagiri bat. Description-fi.utf-8: Tee SSL-varmenteen asetukset. Description-fr.utf-8: Configuration d'un certificat SSL Description-gl.utf-8: Configurar un certificado SSL. Description-it.utf-8: Configura un certificato SSL. Description-ja.utf-8: SSL 証明書を設定します。 Description-nl.utf-8: Een SSL-certificaat configureren. Description-pt.utf-8: Configurar um certificado SSL. Description-ru.utf-8: Настройка SSL сертификата Description-sk.utf-8: Konfigurovať SSL certifikát. Description-sv.utf-8: Konfigurera ett SSL-certifikat Description-tr.utf-8: Bir SSL sertifikası yapılandır Description-vi.utf-8: Cấu hình một chứng nhận SSL. Type: title Owners: make-ssl-cert/title Name: make-ssl-cert/vulnerable_prng Description: Local SSL certificates may be vulnerable Extended_description: A security certificate which was automatically created for your local system may have a flaw which renders it insecure. You should install the openssl-blacklist package and run the following command:\n\n openssl-vulnkey -q /etc/ssl/private/ssl-cert-snakeoil.key \\n || make-ssl-cert generate-default-snakeoil --force-overwrite\n\n\nA security update of the ssl-cert package was previously published for this issue that would automatically correct this problem for you. You are seeing this message because you did not have that version of ssl-cert installed. It is strongly recommended that you install security updates on a regular basis. Type: note Owners: make-ssl-cert/vulnerable_prng Name: man-db/auto-update Default: true Description: for internal use; can be preseeded Extended_description: If true, automatically rebuild man-db's database when packages containing manual pages are installed. Type: boolean Owners: man-db/auto-update Name: man-db/install-setuid Default: false Description: Should man and mandb be installed 'setuid man'? Description-ca.utf-8: Voleu que man i mandb s'instal·lin «setuid man»? Description-cs.utf-8: Mají se man a mandb nainstalovat jako „setuid man“? Description-da.utf-8: Skal man og mandb installeres 'setuid man'? Description-de.utf-8: Möchten Sie man und mandb »setuid man« installieren? Description-es.utf-8: ¿Quiere que man y man-db se instalen 'setuid man'? Description-eu.utf-8: man eta mandb 'setuid man' bezala instalatu behar al da? Description-fi.utf-8: Tulisiko man ja mandb asentaa asetuksella ”setuid man”? Description-fr.utf-8: Faut-il exécuter les programmes man et mandb avec les droits de l'utilisateur « man » ? Description-gl.utf-8: ¿Deberían instalarse man e mandb con "setuid man"? Description-it.utf-8: Installare i programmi man e mandb con "setuid man"? Description-ja.utf-8: man と mandb を man に setuid した状態でインストールしますか? Description-nl.utf-8: Wilt u man en mandb installeren met 'setuid man'? Description-pl.utf-8: Czy man i mandb mają być zainstalowane jako 'setuid man'? Description-pt.utf-8: Devem os man e mandb ser instalados com 'setuid man'? Description-pt_br.utf-8: O man e o mandb devem ser instalados 'setuid man'? Description-ru.utf-8: Установить программы man и mandb как 'setuid man'? Description-sv.utf-8: Ska man och mandb installeras "setuid man"? Description-ta.utf-8: மான் மற்றும் மான்டிபி(mandb) ஐ செட்யூஐடி மான் 'setuid man' உடன் நிறுவ வேண்டுமா? Description-tr.utf-8: man ve mandb'nin 'setuid man' olarak kurulmasını ister misiniz? Description-uk.utf-8: Чи потрібно встановлювати mandb з атрибутом 'setuid man'? Description-vi.utf-8: Có nên cài đặt cả hai gói man và mandb một cách « setuid man » không? Description-zh_cn.utf-8: 要把 man 和 mandb 安装为“setuid man”权限吗? Extended_description: The man and mandb program can be installed with the set-user-id bit set, so that they will run with the permissions of the 'man' user. This allows ordinary users to benefit from the caching of preformatted manual pages ('cat pages'), which may aid performance on slower machines.\n\nCached man pages only work if you are using an 80-column terminal, to avoid one user causing cat pages to be saved at widths that would be inconvenient for other users. If you use a wide terminal, you can force man pages to be formatted to 80 columns anyway by setting MANWIDTH=80.\n\nEnabling this feature may be a security risk, so it is disabled by default. If in doubt, you should leave it disabled. Extended_description-ca.utf-8: Els programes man i mandb poden ser instal·lats amb el bit «set-user-id» establert, per tal d'executar-los amb els permisos de l'usuari «man». Això permetrà als usuaris regulars beneficiar-se de la memòria cau de pàgines de manual preformatades (també conegudes com «cat pages»), que pot millorar el rendiment en màquines lentes.\n\nLa memòria cau de les pàgines de manual només funciona si useu un terminal de 80 columnes d'amplada, per tal d'evitar que es desin pàgines cat amb amplades que podrien resultar incòmodes a altres usuaris. Si utilitzeu un terminal més ample, podeu forçar el format de les pàgines de manual a 80 columnes establint MANWIDTH=80.\n\nHabilitar aquesta característica pot representar un risc de seguretat, de manera que està desactivada per defecte. Si dubteu, segurament us convingui deixar-la desactivada. Extended_description-cs.utf-8: Programy man a mandb mohou být nainstalovány s nastaveným příznakem set-user-id, tudíž se spouští s právy uživatele „man“. Takto mohou i obyčejní uživatelé využívat urychleného načítání předformátovaných manuálových stránek z vyrovnávací paměti, což může pomoci obzvláště na pomalejších počítačích.\n\nManuálové stránky ve vyrovnávací paměti fungují pouze pokud používáte 80 sloupcový terminál, aby se zabránilo možnosti, že některý uživatel uloží stránky s takovou šířkou, která bude obtěžovat ostatní uživatele. Používáte-li široký terminál, můžete přinutit formátovač stránek, aby použil standardních 80 sloupců nastavením proměnné MANWIDTH=80.\n\nProtože se povolením této vlastnosti můžete vystavit bezpečnostnímu riziku, je vlastnost standardně vypnutá. Extended_description-da.utf-8: Programmerne man og mandb kan blive installeret med sæt-bruger-ID sat, så de vil blive kørt med brugeren 'man's rettigheder. Det gør det muligt for almindelige brugere at benytte præformaterede manualsider ('cat-sider') fra mellemlageret, hvilket går hurtigere på langsomme maskiner.\n\nGemte manualsider vil kun virke, hvis du bruger en terminal, der er 80 tegn bred, for at undgå at nogle cat-sider bliver gemt med bredder, der ikke passer til andre brugeres skærme. Hvis du bruger en 'bred' terminal, tvinge manualsider til alligevel at blive tilpasset 80 tegn ved at sætte MANWIDTH=80.\n\nDet kan være en sikkerhedsrisiko at slå denne funktion til. Derfor er den som udgangspunkt slået fra. Hvis du er i tvivl, bør du slå den fra. Extended_description-de.utf-8: Die Programme »man« und »mandb« können so installiert werden, dass das »set-user-id-Bit« gesetzt ist und die Programme daher mit den Rechten des Benutzers »man« laufen. Dadurch kommen reguläre Benutzer in den Genuss von vorformatierten Handbuchseiten (sogenannten »cat-Seiten«), die auf langsameren Computern einen Geschwindigkeitsvorteil beim Benutzen der Handbuchseiten bringen.\n\nVorformatierte Handbuchseiten funktionieren nur mit Terminals mit normaler Breite (80 Buchstaben). Dadurch wird verhindert, dass ein Benutzer die Seiten mit einer Größe speichert, die für andere Benutzer unlesbar ist. Zukünftig wird sich dies konfigurieren lassen. Falls Sie ein breiteres Terminal verwenden, können Sie dennoch eine Breite der Handbuchseiten von 80 Zeichen durch Setzen der Umgebungsvariable MANWIDTH=80 erzwingen.\n\nDas Einschalten dieses Funktionalität kann ein Sicherheitsrisiko sein. Daher ist es standardmäßig abgeschaltet. Falls Sie sich nicht sicher sind, sollten Sie es daher deaktiviert lassen. Extended_description-es.utf-8: Los programas man y mandb se pueden instalar setuid man, de forma que se ejecutarán con los permisos del usuario 'man'. Esto permite a los usuarios normales beneficiarse de la caché de las páginas de manual preformateadas ('cat pages'), lo cual puede contribuir a mejorar el rendimiento en máquinas lentas.\n\nLa caché de las páginas de manual preformateadas sólo funciona si está usando un terminal de 80 columnas, para evitar que algún usuario guarde páginas de manual preformateadas con anchuras que puedan resultar molestas para otros usuarios. Si usa un terminal ancho, puede obligar a que las páginas de manual se formateen a 80 columnas estableciendo MANWIDTH=80 como variable de entorno.\n\nEsta práctica puede representar un riesgo de seguridad, por lo que está desactivada por defecto. Si tiene dudas, le sugiero que la deje desactivada. Extended_description-eu.utf-8: Man eta mandb programak set-user-id-a ezarririk dutela instala daitezke 'man' erabiltzailearen baimenekin abiarazi ahal izateko. Honek erabiltzaile arruntei aurrez eraikitako manual orriez ('cat pages') baliatzeko aukera ematen die, honekin makina geldoen performantzia hobetzen.\n\nKatxeaturiko man orrialdeak 80 zutabeko terminal bat erabiltzen baduzu bakarrik funtzionatzen dute erabiltzaile batek beste erabiltzaileei arazoak sor ditzaken zutabe tamaina bat ezarri ez dezan. Terminal zabal bat erabiltzen baduzu, man orrialdeak hala ere 80 zutabetara mugatzea egin dezakezu MANWIDTH=80 ezarriaz.\n\nEzaugarri hau gaitzea segurtasun arrisku bat izan daiteke, beraz ezgaiturik dago lehenespen gisa. Ziur ez bazaude ezgaiturik utzi beharko zenuke. Extended_description-fi.utf-8: Ohjelmat man ja mandb voidaan asentaa asetuksella set-user-id, jolloin ne ajetaan käyttäjän ”man” oikeuksilla. Tämä sallii tavallisten käyttäjien hyötyä esimuotoiltujen man-ohjesivujen (”cat-sivujen”) varastosta, mikä saattaa parantaa suorituskykyä hitaammilla koneilla.\n\nVarastoidut man-sivut toimivat vain 80 merkin levyisillä päätteillä, jottei yksi käyttäjä tule tallentaneeksi cat-sivuja leveyksillä, jotka olisivat hankalia muille käyttäjille. man-sivut voidaan pakottaa näytettäväksi 80 merkin levyisinä asetuksella MANWIDTH=80, vaikka pääte olisikin leveämpi.\n\nOminaisuuden käyttäminen saattaa olla turvallisuusriski, joten se on oletuksena passivoitu. Jos olet epävarma, jätä se passivoiduksi. Extended_description-fr.utf-8: Les programmes man et mandb peuvent s'exécuter avec les droits de l'utilisateur « man ». Les utilisateurs ordinaires peuvent ainsi bénéficier du cache des pages de manuel pré-formatées (« catpage ») ce qui peut améliorer les performances des machines lentes.\n\nUn terminal d'une largeur « normale » (80 caractères par ligne) est indispensable pour que la mise en cache des pages fonctionne. Cela évite qu'un utilisateur ne mette en cache des pages dans un format inutilisable par un autre utilisateur. Si vous utilisez un terminal plus large, vous pouvez forcer un formatage des pages sur 80 colonnes avec le paramètre MANWIDTH=80.\n\nCette fonctionnalité peut comporter un risque pour la sécurité du système ; elle n'est pas activée par défaut. Dans le doute, vous devriez la laisser désactivée. Extended_description-gl.utf-8: Poden instalarse os programas man e mandb co bit de cambio de usuario (setuid) activado para que se executen cos permisos do usuario "man". Isto permite que os usuarios normais se poidan beneficiar do armacenamento de versións preformatadas das páxinas de manual (páxinas "cat"), o que pode mellorar o rendemento nas máquinas lentas.\n\nO armacenamento de páxinas man preformatadas só funciona se emprega un terminal de 80 columnas para evitar que un usuario garde as páxinas "cat" en anchuras que non serven para outros usuarios. Se emprega un terminal ancho pode facer que as páxinas man saian formatadas en 80 columnas estabrecendo a variable de ambiente MANWIDTH=80.\n\nEsta característica pode ser un risco de seguridade, así que está desactivada por defecto. Se ten dúbidas, debería deixala desactivada. Extended_description-it.utf-8: I programmi man e mandb possono essere installati con il bit set-user-id attivo per essere eseguiti con i permessi dell'utente "man". Questo permette ai normali utenti di usare la versione in cache delle pagine di manuale già preformattate (le "cat page") e quindi migliorare le prestazioni sulle macchine più lente.\n\nLe pagine in cache funzionano solo se viene usato un terminale con 80 colonne, questo per evitare che un utente provochi la creazione delle "cat page" con una larghezza che potrebbe essere scomoda per gli altri. Se si usa un terminale più largo si può comunque forzare la formattazione delle pagine a 80 colonne impostando MANWIDTH=80.\n\nL'attivazione di questa funzione può essere un rischio per la sicurezza, quindi nelle impostazioni predefinite è disattivata. In caso di dubbi è consigliato lasciarla disattivata. Extended_description-ja.utf-8: man プログラムと mandb プログラムは、「man」ユーザの権限恩恵を受けるために、set-user-id ビットをセットした状態でインストールすることができます。そうすると、通常のユーザがフォーマット済みのマニュアルページ (「cat ページ」) のキャッシングを使うことができ、遅いマシンでのパフォーマンスの向上に役立ちます。\n\nほかのユーザにとって不便な幅に整形されたページが保存されてしまうのを防ぐため、キャッシュされたマニュアルページは、80 文字幅の端末を使っているときのみ動作します。幅の広い端末を使っている場合、MANWIDTH=80 と設定することでマニュアルページが 80 文字幅で整形されるように強制できます。\n\nこれを有効にするとセキュリティ上の問題が発生するかもしれないため、この機能はデフォルトでは無効となっています。よくわからなければ、無効のままにしておくことをお勧めします。 Extended_description-nl.utf-8: De man en mandb programma's kunnen geinstalleerd worden met de set-user-id bit ingesteld zodat ze uitgevoerd worden als de gebruiker 'man'. Dit geeft gewone gebruikers de gelegenheid om van de tijdelijke opslag van voorgeformatteerde handleidingpagina's ('cat pages') gebruik te maken, wat de prestaties op tragere systemen kan verbeteren.\n\nTijdelijk opgeslagen man-pagina's werken enkel wanneer u een terminal met een breedte van 80 gebruikt. Dit vermijdt dat één gebruiker cat-pagina's opslaat met breedtes die niet geschikt zijn voor andere gebruikers. Wanneer u een bredere terminal gebruikt kunt u een breedte van 80 karakters afdwingen voor man-pagina's door 'MANWIDTH=80' in te stellen als omgevingsvariabele.\n\nHet activeren van deze optie kan een veiligheidsrisico zijn; daarom staat deze optie standaard uit. Bij twijfel kunt u deze optie best uit laten. Extended_description-pl.utf-8: Programy man i mandb mogą być zainstalowane z ustawionym bitem set-user-id, tak że będą się uruchamiać z uprawnieniami użytkownika 'man'. Pozwala to zwykłym użytkownikom na korzystanie z buforowania preformatowanych stron podręcznika (tzw. "strony cat"), co może zwiększyć wydajność działania programu man na wolniejszych komputerach.\n\nBuforowanie preformatowanych stron podręcznika jest dostępne tylko na terminalach o szerokości 80 znaków, aby uniknąć sytuacji, gdy strona podręcznika zachowana przez jednego użytkownika sprawiałaby kłopot innym użytkownikom. Jeżeli używany jest szeroki terminal, można wymusić na programie man zachowywanie preformatowanych stron o szerokości 80 znaków ustawiając zmienną środowiska MANWIDTH=80.\n\nWłączenie tej opcji stanowi ryzyko dla bezpieczeństwa systemu, więc jest domyślnie wyłączona. W razie wątpliwości, sugerujemy pozostawienie jej wyłączonej. Extended_description-pt.utf-8: Os programas man e mandb podem ser instalados com o bit set-user-id ligado, de modo a que corram com as permissões do utilizador 'man'. Isto permite a vulgares utilizadores beneficiar da cache de páginas de manual pré--formatadas ('cat pages'), que podem ajudar na performance em máquinas mais lentas.\n\nAs páginas em cache do manual só funcionam se estiver a utilizar um terminal de 80-colunas, para evitar que um utilizador faça com que as páginas sejam guardadas com larguras inconvenientes para outros utilizadores. Se utilizar um terminal largo, pode forçar que as páginas do manual sejam formatadas à mesma em 80 colunas definindo MANWIDTH=80.\n\nHabilitar esta funcionalidade pode ser um risco de segurança, por isso desabilita-la é a escolha por omissão. Em caso de dúvida, deve deixa-la desabilitada. Extended_description-pt_br.utf-8: Os programas man e mandb podem ser instalados com bit set-user-id ligado, assim eles serão executados com as permissões do usuário 'man'. Isto permite que usuários normais se beneficiem do caching de páginas de manual pré-formatadas ('cat pages'), o que pode ajudar na performance em máquinas mais lentas.\n\nPáginas de manual em cache funcionarão somente se você utilizar um terminal de 80 colunas. Isso é para evitar que um usuário faça com que páginas cat sejam salvas em larguras que seriam incovenientes para outros usuários. Caso você utilize um terminal amplo, você pode forçar as páginas de manual a serem formatadas para 80 colunas definindo a variável de ambiente MANWIDTH=80.\n\nHabilitar este recurso pode ser um risco de segurança, por isso o mesmo está desabilitado por padrão. Em caso de dúvidas, é sugerido que você mantenho-o desabilitado. Extended_description-ru.utf-8: Программы man и mandb могут быть установлены с включённым битом set-user-id для того, чтобы они запускались с правами пользователя 'man'. Это позволит обычным пользователям использовать ранее отформатированные страницы руководств ('cat pages'), что, возможно, ускорит вывод страниц на медленных машинах.\n\nКэшированные страницы руководств используются при выводе только на 80-ти колоночный терминал, что избавляет от сохранения в кэше страниц одного из пользователей с форматом, несовместимым с форматом других пользователей. Если вы используете широкий терминал, то можете принудительно форматировать страницы по 80 символов в строке установкой MANWIDTH=80.\n\nВключение этой возможности является угрозой безопасности, поэтому по умолчанию она выключена. Если не знаете что делать, то оставьте как есть. Extended_description-sv.utf-8: Programmen man och mandb kan installeras med set-user-id-biten inställd så att de kommer att köras med rättigheterna från användaren "man". Detta gör att vanliga användare att dra nytta av mellanlagring av förformaterade manualsidor ("cat pages") vilket kan öka prestandan för långsammare maskiner.\n\nCachelagrade manualsidor fungerar endast om du använder en 80-kolumners terminal för att undvika att en användare orsakar att sidor sparas med en bredd som inte lämpar sig för andra användare. Om du använder en bred terminal kan du tvinga manualsidorna att formateras till 80 kolumner i alla fall, genom att ställa in MANWIDTH=80.\n\nAktivera denna funktion kan vara en säkerhetsrisk så den är inaktiverad som standard. Om du är osäker bör du låta den vara inaktiverad. Extended_description-ta.utf-8: மான் மற்றும் மான்டிபி(mandb) ஐ செட்யூஐடி மான் 'setuid man' பிட் உடன் நிறுவலாம். அதனால் அவை மான் 'man' பயனர் அனுமதியுடன் இயங்கும். இதனால் சாதாரண பயனர்கள் முன் வகைப்படுத்திய கையேட்டு பக்கங்களை இடையகப்படுத்தி பார்க்க ('cat pages') முடியும். மெதுவான கணினிகளுக்கு இது உதவியாக இருக்கும்.\n\nஒரு பயனர் மற்ற பயனர்களுக்கு இடையூறாக இருக்கும்படி பக்கங்களை சேமிப்பதை தவிர்க்க, 'cat pages' நீங்கள் 80 பத்தி முனையம் பயன்படுத்தினால்தான் வேலை செய்யும். நீங்கள் இன்னும் அகல முனையத்தை பயன்படுத்தினால், கையேட்டு பக்கங்களை80 பத்தியாக MANWIDTH=80 அமைப்பின் மூலம் வடிவமைக்கலாம்.\n\nஇதை இயலுமைபடுத்துவது ஒரு பாதுகாப்பு பிரச்சினை. அதனால் இது முன்னிருப்பாக செய்ல் நீக்கி இருக்கும். நீங்கள் குழம்பினால் இதை முன்னிருப்பிலேயே விடவும். Extended_description-tr.utf-8: man kullanıcısı izinleri ile çalışması için man ve mandb uygulamaları set-user-id biti ile kurulabilir. Bu, normal kullanıcıların önceden biçimlendirilmiş yardım sayfalarının önbelleğe alınması avantajından yararlanmalarını sağlar ('cat pages'). Önbellek kullanımı, yavaş makinelerde performans artışına yardımcı olabilir.\n\nÖnbelleğe alınmış man sayfaları sadece eğer 80 sütun genişlikte bir terminal kullanıyorsanız çalışır. Bu, bir kullanıcı için görüntülenmiş sayfaların diğer kullanıcılarla uyumlu olmayan genişliklerde kaydedilmemesi içindir. Eğer geniş bir terminal kullanıyorsanız MANWIDTH=80 ayarıyla man sayfalarını 80 sütun genişliğinde biçimlendirmeye zorlayabilirsiniz.\n\nBu özelliği açmak bir güvenlik riski oluşturabilir, bu yüzden etkinleştirilmedi. Eğer kararsızsanız böyle bırakmanızı tavsiye ederiz. Extended_description-uk.utf-8: Програми man та mandb можуть бути інстальовані з встановленим бітом set-user-id, таким чином вони будуть запускатися з правами користувача 'man'. Це дозволить звичайним користувачам користуватися кешуванням відформатованих сторінок керівництва, що може збільшити швидкість роботи на повільних машинах.\n\nЩоб запобігти збереженню сторінок з кількістю стовпців неприйнятною для інших користувачів, кешовані сторінки керівництва будуть працювати тільки якщо ви використовуєте термінал шириною 80 стовпців. Якщо ви використовуєте широкий термінал, то ви можете вказати, щоб сторінки керівництва форматувалися по 80 колонок, шляхом встановлення MANWIDTH=80.\n\nВвімкнення цієї можливості може бути ризиком з точки зору безпеки, тому вона заборонена за замовчанням. Якщо ви невпевнені, то залиште її забороненою. Extended_description-vi.utf-8: Chương trình man và man-db đều có thể được cài đặt với bit « set-user-id » được đặt, để chạy với quyền của người dùng « man ». Vì thế người dùng chuẩn có lợi dụng khả năng nhớ tạm các trang hướng dẫn đã định dạng sẵn (« trang cat »), mà có thể tăng hiệu suất trên máy chạy chậm hơn.\n\nKhả năng nhớ tạm trang hướng dẫn chỉ hoạt động được nếu bạn có phải sử dụng một thiết bị cuối kiểu 80-cột, để tránh có một người dùng gây ra các trang cat được lưu theo độ rộng bất tiện cho người dùng khác. Nếu bạn sử dụng thiết bị rộng, vẫn còn có thể ép buộc các trang hướng dẫn được định dạng thành 80 cột, bằng cách lập biến « MANWIDTH=80 ».\n\nHiệu lực tính năng này có thể rủi ro bảo mật, vậy nó bị tắt theo mặc định. Chưa chắc thì bạn nên để lại nó bị tắt. Extended_description-zh_cn.utf-8: 在安装 man 和 mandb 这两个程序时,可以把它们的 set-user-id 位开启,从而使其以用户“man”的权限运行。这样做可以让普通用户也能得益于对预先排版好的手册页 (又称 cat 页) 所作的缓存处理,有助于提高在比较慢的机器上的运行速度。\n\n为了避免因一个用户的特殊设置造成所存储的 cat 页使用对其他用户来说都不方便的行宽,手册页的缓存处理只在使用 80 列的终端时生效。如果您使用更宽的终端,仍可使用 MANWIDTH=80 设置来强制对手册页以 80 列行宽进行排版。\n\n启用这一功能可能会有安全隐患,因此默认关闭此功能。如果您不确定,请保留关闭的设定。 Type: boolean Owners: man-db/install-setuid Name: mysql-server-5.1/nis_warning Description: Important note for NIS/YP users Description-de.utf-8: Wichtige Anmerkung für NIS/YP-Benutzer! Description-fr.utf-8: Note importante pour les utilisateurs NIS/YP Description-it.utf-8: Nota importante per gli utenti NIS/YP Description-ja.utf-8: NIS/YP ユーザへの重要な注意 Description-ru.utf-8: Важное замечание для пользователей NIS/YP Description-sv.utf-8: Viktig information för NIS/YP-användare Extended_description: Using MySQL under NIS/YP requires a mysql user account to be added on the local system with:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nYou should also check the permissions and ownership of the /var/lib/mysql directory:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql Extended_description-de.utf-8: Falls MySQL mit NIS/YP genutzt wird, ist ein »mysql«-Benutzerkonto auf dem lokalen System notwendig:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nSie sollten außerdem Besitzer und Zugriffsrechte des Verzeichnisses /var/lib/mysql überprüfen:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql Extended_description-fr.utf-8: L'utilisation de MySQL avec NIS/YP impose l'ajout d'un compte local « mysql » avec la commande :\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nVous devez également vérifier le propriétaire et les permissions du répertoire /var/lib/mysql :\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql Extended_description-it.utf-8: Per usare MySQL con NIS/YP è necessario aggiungere al sistema locale un account utente per mysql con:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nInoltre si devono verificare i permessi e la proprietà della directory /var/lib/mysql:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql Extended_description-ja.utf-8: NIS/YP 配下で MySQL を使うにはローカルのシステムに mysql のユーザアカウントを追加するのが必要です。\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\n/var/lib/mysql の所有者権限をチェックする必要もあります。\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql Extended_description-ru.utf-8: Использование MySQL в NIS/YP требует добавления учётной записи mysql в локальную систему с:\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nТакже проверьте права доступа и владельца каталога /var/lib/mysql:\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql Extended_description-sv.utf-8: För att kunna använda MySQL under NIS/YP måste ett användarkonto för MySQL läggas till i systemet.\n\n adduser --system --group --home /var/lib/mysql mysql\n\n\nDu bör också kontrollera rättigheterna och ägaren av katalogen /var/lib/mysql.\n\n /var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql Type: note Owners: mysql-server-5.1/nis_warning Name: mysql-server-5.1/postrm_remove_databases Default: false Description: Remove all MySQL databases? Description-ar.utf-8: إزالة جميع قواعد بيانات MySQL؟ Description-cs.utf-8: Odstranit všechny MySQL databáze? Description-da.utf-8: Fjern alle MySQL-databaser? Description-de.utf-8: Alle MySQL-Datenbanken entfernen? Description-es.utf-8: ¿Desea eliminar todas las bases de datos MySQL? Description-eu.utf-8: Ezabatu MySQL datubase guztiak? Description-fr.utf-8: Faut-il supprimer toutes les bases de données MySQL ? Description-gl.utf-8: ¿Eliminar tódalas bases de datos de MySQL? Description-it.utf-8: Eliminare tutti i database MySQL? Description-ja.utf-8: すべての MySQL データベースを削除しますか? Description-pt.utf-8: Remover todas as bases de dados MySQL? Description-pt_br.utf-8: Remover todas as bases de dados do MySQL? Description-ru.utf-8: Удалить все базы данных MySQL? Description-sv.utf-8: Ta bort alla MySQL-databaser? Extended_description: The /var/lib/mysql directory which contains the MySQL databases is about to be removed.\n\nIf you're removing the MySQL package in order to later install a more recent version or if a different mysql-server package is already using it, the data should be kept. Extended_description-ar.utf-8: الدليل /var/lib/mysql الذي يحتوي قواعد بيانات MySQL ستتم إزالته.\n\nإن كنت تقوم بإزالة حزمة MySQL كي تقوم لاحقاً بتثبيت نسخة أحدث أو إن كانت حزمة mysql-server مختلفة تستخدمها، فيجب إبقاء البيانات. Extended_description-cs.utf-8: Adresář /var/lib/mysql, ve kterém se nachází MySQL databáze, bude odstraněn.\n\nJestliže odstraňujete balík MySQL za účelem instalace novější verze MySQL, nebo pokud tato data souběžně využívá jiný balík mysql-server, měli byste data ponechat. Extended_description-da.utf-8: Mappen /var/lib/mysql, der indeholder MySQL-databaserne, er ved at blive fjernet.\n\nHvis du fjerner MySQL-pakken for senere at installere en nyere version, eller hvis en anden mysql-server-pakke allerede benytter den, bør dataene bevares. Extended_description-de.utf-8: Das Verzeichnis /var/lib/mysql mit den MySQL-Datenbanken soll entfernt werden.\n\nFalls geplant ist, nur eine höhere Version von MySQL zu installieren oder ein anderes mysql-server-Paket dieses bereits benutzt, sollten die Daten behalten werden. Extended_description-es.utf-8: El directorio /var/lib/mysql contiene bases de datos MySQL que van a eliminarse.\n\nDebería mantener los datos si tiene planificado instalar una versión de MySQL más reciente o si hay un paquete «mysql-server» distinto que los está utilizando. Extended_description-eu.utf-8: MySQL datubaseak dituen /var/lib/mysql direktorioa ezabatua izango da.\n\nMySQL paketea beranduago bertsio berriago bat instalatzeko kentzen ari bazara, edo beste mysql-server pakete bat berau erabiltzen ari bada, datuak mantendu egin beharko lirateke. Extended_description-fr.utf-8: Le répertoire /var/lib/mysql qui contient les bases de données de MySQL va être supprimé.\n\nSi vous prévoyez d'installer une version plus récente de MySQL ou si un autre paquet mysql-server les utilise déjà, vous devriez les conserver. Extended_description-gl.utf-8: Hase eliminar o directorio /var/lib/mysql, que contén as bases de datos de MySQL.\n\nSe está a eliminar o paquete MySQL para instalar despois unha versión máis recente ou se xa hai un paquete mysql-server diferente a empregalo, debería conservar os datos. Extended_description-it.utf-8: La directory /var/lib/mysql contenente i database di MySQL sta per essere eliminata.\n\nSe si rimuove il pacchetto MySQL per poi installare una versione più recente oppure se sono già in uso da un altro pacchetto mysql-server, i dati non devono essere eliminati. Extended_description-ja.utf-8: MySQL データベースを含んでいるディレクトリ /var/lib/mysql を削除しようとしています。\n\n後でより新しいバージョンのものをインストールしようとするために MySQL パッケージを削除しようとしている、あるいは別の mysql-server パッケージを既に使っている場合、データは保持する必要があります。 Extended_description-pt.utf-8: O directório /var/lib/mysql que contém as bases de dados MySQL está prestes a ser removido.\n\nSe está a remover o pacote MySQL de modo a posteriormente instalar uma versão mais recente ou se um pacote mysq-server já está os está a utilizar, os dados devem ser mantidos. Extended_description-pt_br.utf-8: O diretório /var/lib/mysql, o qual contém as bases de dados do MySQL, está prestes a ser removido.\n\nCaso você esteja removendo o pacote MySQL para posteriormente instalar uma versão mais recente ou, caso uma versão diferente do pacote mysql-server esteja sendo utilizada, os dados deverão ser mantidos. Extended_description-ru.utf-8: Запрос на удаление каталога /var/lib/mysql, содержащий базы данных MySQL.\n\nЕсли вы удаляете пакет MySQL для установки более новой версии MySQL, или есть другие пакеты mysql-server, использующие этот каталог, то данные лучше сохранить. Extended_description-sv.utf-8: Katalogen /var/lib/mysql som innehåller MySQL-databaser kommer att tas bort.\n\nOm avinstallationen av MySQL-paketet görs för att senare kunna installera en nyare version eller om en annan MySQL-server redan använder filerna ska de inte raderas. Type: boolean Owners: mysql-server-5.1/postrm_remove_databases Name: mysql-server-5.1/really_downgrade Default: false Description: Really proceed with downgrade? Description-de.utf-8: Möchten Sie wirklich eine ältere Version einspielen? Description-fr.utf-8: Faut-il vraiment revenir à la version précédente ? Description-it.utf-8: Procedere realmente con l'abbassamento di versione? Description-ja.utf-8: 本当にダウングレードを実行しますか? Description-ru.utf-8: Действительно установить более старую версию? Description-sv.utf-8: Vill du verkligen genomföra nedgraderingen? Extended_description: A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system.\n\nSuch a file is an indication that a mysql-server package with a higher version has been installed previously.\n\nThere is no guarantee that the version you're currently installing will be able to use the current databases. Extended_description-de.utf-8: Auf diesem System existiert eine Datei mit dem Namen /var/lib/mysql/debian-*.flag\n\nDiese Datei ist ein Hinweis darauf, dass früher ein MySQL-Server-Paket mit einer höheren Version installiert war.\n\nEs kann nicht garantiert werden, dass die gegenwärtig zu installierende Version dessen Daten benutzen kann. Extended_description-fr.utf-8: Un fichier /var/lib/mysql/debian-*.flag est présent sur ce système.\n\nCela indique qu'une version plus récente du paquet mysql-server a été précédemment installée.\n\nIl n'est pas garanti que cette version puisse en utiliser les données. Extended_description-it.utf-8: Su questo sistema esiste un file con nome /var/lib/mysql/debian-*.flag.\n\nQuel file indica che in precedenza è stata installata una versione superiore del pacchetto mysql-server.\n\nNon è garantito che la versione che si sta installando sia in grado di usare i database presenti. Extended_description-ja.utf-8: このシステムには /var/lib/mysql/debian-*.flag という名前のファイルが存在しています。\n\nこのファイルが意味するのは、以前により新しいバージョンの mysql-server パッケージがインストールされていたことを示します。\n\nこのデータベースを現在インストールしようとしているバージョンで使えるかどうかは保証できません。 Extended_description-ru.utf-8: В системе найден файл /var/lib/mysql/debian-*.flag.\n\nЭто означает, что ранее уже был установлен пакет mysql-server более новой версии.\n\nНет гарантий, что версия, которая устанавливается сейчас, будет способна работать с имеющимися базами данных. Extended_description-sv.utf-8: En fil med namnet /var/lib/mysql/debian-*.flag hittades i systemet.\n\nEn sådan fil är en indikation på att paketet mysql-server med ett högre versionsnummer har installerats tidigare.\n\nDet finns ingen garanti för att den version som du håller på att installera kommer att kunna använda de aktuella databaserna. Type: boolean Owners: mysql-server-5.1/really_downgrade Name: mysql-server-5.1/start_on_boot Default: true Description: Start the MySQL server on boot? Description-ar.utf-8: تشغيل خادم MySQL عند الإقلاع؟ Description-cs.utf-8: Spustit MySQL server při startu systému? Description-da.utf-8: Start MySQL-serveren under systemopstart? Description-de.utf-8: Soll der MySQL-Server automatisch beim Booten starten? Description-es.utf-8: ¿Debería ejecutarse el servidor MySQL al iniciarse el sistema? Description-eu.utf-8: Abioan MySQL zerbitzaria abiarazi? Description-fr.utf-8: Faut-il lancer MySQL au démarrage ? Description-gl.utf-8: ¿Iniciar o servidor MySQL co ordenador? Description-it.utf-8: Lanciare il server MySQL all'avvio? Description-ja.utf-8: MySQL をシステム起動時に開始しますか? Description-pt.utf-8: Iniciar o servidor MySQL no arranque? Description-pt_br.utf-8: Iniciar o servidor MySQL junto a inicialização da máquina? Description-ru.utf-8: Запускать MySQL при загрузке системы? Description-sv.utf-8: Ska MySQL startas vid systemets uppstart? Extended_description: The MySQL server can be launched automatically at boot time or manually with the '/etc/init.d/mysql start' command. Extended_description-ar.utf-8: يمكن تشغيل خادم MySQL آلياً وقت الإقلاع أو يدوياً باستخدام الأمر '/etc/init.d/mysql start'. Extended_description-cs.utf-8: MySQL se může spouštět automaticky při startu systému, nebo ručně příkazem '/etc/init.d/mysql start'. Extended_description-da.utf-8: MySQL-serveren kan enten startes op automatisk under systemopstarten, eller manuelt med kommandoen '/etc/init.d/mysql start'. Extended_description-de.utf-8: Der MySQL-Dienst kann entweder automatisch beim Systemstart oder manuell durch Eingabe des Befehls »/etc/init.d/mysql start« gestartet werden. Extended_description-es.utf-8: El servidor MySQL puede iniciarse en el momento de arranque del sistema o manualmente si escribe la orden «/etc/init.d/mysql start». Extended_description-eu.utf-8: Sistema abioan MySQL automatikoki abiarazi daiteke edo eskuz '/etc/init.d/mysql start' eginaz. Extended_description-fr.utf-8: MySQL peut être lancé soit au démarrage, soit en entrant la commande « /etc/init.d/mysql start ». Extended_description-gl.utf-8: Pódese iniciar automaticamente o servidor MySQL ao iniciar o ordenador, ou manualmente coa orde "/etc/init.d/mysql start". Extended_description-it.utf-8: Il server MySQL può essere lanciato automaticamente all'avvio del sistema oppure manualmente con il comando «/etc/init.d/mysql start». Extended_description-ja.utf-8: MySQL の起動方法について、システム起動時に自動的に開始するか、あるいは '/etc/init.d/mysql start' と手で入力して起動するかを選べます。 Extended_description-pt.utf-8: O MySQL pode ser automaticamente lançado no arranque ou manualmente através do comando '/etc/init.d/mysql start'. Extended_description-pt_br.utf-8: O servidor MySQL pode ser iniciado automaticamente junto a inicialização da máquina ou manualmente com o comando '/etc/init.d/mysql start'. Extended_description-ru.utf-8: Сервер MySQL можно запускать автоматически при загрузке системы или вручную по команде '/etc/init.d/mysql start'. Extended_description-sv.utf-8: MySQL-servern kan startas vid systemets uppstart eller manuellt med kommandot "/etc/init.d/mysql start". Type: boolean Owners: mysql-server-5.1/start_on_boot Name: mysql-server/error_setting_password Description: Unable to set password for the MySQL "root" user Description-de.utf-8: Konnte für den MySQL-»root«-Benutzer kein Passwort setzen Description-eu.utf-8: Ezin da MySQL "root" erabiltzailearen pasahitza ezarri Description-fr.utf-8: Impossible de changer le mot de passe de l'utilisateur « root » de MySQL Description-it.utf-8: Impossibile impostare la password per l'utente «root» di MySQL Description-ja.utf-8: MySQL の "root" ユーザのパスワードを設定できません Description-ru.utf-8: Невозможно задать пароль MySQL пользователю "root" Description-sv.utf-8: Kunde inte sätta lösenord för MySQLs "root"-användare Extended_description: An error occurred while setting the password for the MySQL administrative user. This may have happened because the account already has a password, or because of a communication problem with the MySQL server.\n\nYou should check the account's password after the package installation.\n\nPlease read the /usr/share/doc/mysql-server-5.1/README.Debian file for more information. Extended_description-de.utf-8: Beim setzen des Passworts für den administrativen MySQL-Benutzer ist ein Fehler aufgetreten. Dies könnte daran liegen, dass der Benutzer bereits ein Passwort hat oder dass es ein Problem mit der Kommunikation mit dem MySQL-Server gibt.\n\nSie sollten das Passwort des administrativen Benutzers nach der Paketinstallation prüfen.\n\nFür weitere Informationen lesen Sie /usr/share/doc/mysql-server-5.1/README.Debian. Extended_description-eu.utf-8: Errore bat gertatu da MySQL administratzaile kontuaren pasahitza ezartzean. Hau erabiltzaileak dagoeneko pasahitz bat duelako edo MySQL zerbitzariarekiko konexioan erroreak daudelako gertatu daiteke.\n\nKontuaren pasahitza egiaztatu beharko zenuke paketea instalatu aurretik.\n\nMesedez irakurri /usr/share/doc/mysql-server-5.1/README.Debian fitxategia xehetasun gehiagorako. Extended_description-fr.utf-8: Une erreur s'est produite lors du changement de mot de passe du compte d'administration. Un mot de passe existait peut-être déjà ou il n'a pas été possible de communiquer avec le serveur MySQL.\n\nVous devriez vérifier le mot de passe de ce compte après l'installation du paquet.\n\nVeuillez consulter le fichier /usr/share/doc/mysql-server-5.1/README.Debian pour plus d'informations. Extended_description-it.utf-8: Si è verificato un errore durante l'impostazione della password per l'utente d'amministrazione di MySQL. Questo può essere accaduto perché l'utente ha già una password oppure a causa di un problema di connessione con il server MySQL.\n\nAl termine dell'installazione si deve verificare la password dell'account.\n\nPer maggiori informazioni si consulti il file /usr/share/doc/mysql-server-5.1/README.Debian. Extended_description-ja.utf-8: MySQL の管理者ユーザに対してパスワードを設定しようとした際、エラーが発生しました。これは既に管理者ユーザにパスワードが設定されていたか、MySQL サーバとの接続に問題があったためだと思われます。\n\nパッケージのインストール後、アカウントのパスワードを確認する必要があります。\n\n詳細は /usr/share/doc/mysql-server-5.1/README.Debian を参照してください。 Extended_description-ru.utf-8: В процессе задания пароля административного MySQL пользователя произошла ошибка. Это могло произойти, если у пользователя уже был задан пароль, или из-за проблем соединения с сервером MySQL.\n\nПроверьте пароль учётной записи после установки пакета.\n\nПодробности см. в файле /usr/share/doc/mysql-server-5.1/README.Debian. Extended_description-sv.utf-8: Ett fel uppstod när det skulle sättas ett lösenord för MySQLs administrativa användare ("root"). Detta kan ha skett för att användaren redan har ett lösenord satt, eller på grund av problem med att kommunicera med MySQL-servern.\n\nDu bör kontrollera kontots lösenord efter installationen av paketet.\n\nLäs filen /usr/share/doc/mysql-server-5.1/README.Debian för mer information. Type: error Owners: mysql-server/error_setting_password Name: mysql-server/no_upgrade_when_using_ndb Description: NDB Cluster seems to be in use Description-de.utf-8: NDB-Cluster scheint gerade benutzt zu werden Description-fr.utf-8: Abandon de la gestion de NDB Description-it.utf-8: È in uso un cluster NDB Description-ja.utf-8: NDB クラスタが利用されているようです Description-ru.utf-8: NDB Cluster уже используется Description-sv.utf-8: NDB-kluster används inte Extended_description: MySQL-5.1 no longer provides NDB Cluster support. Please migrate to the new mysql-cluster-server package and remove all lines starting with "ndb" from all config files below /etc/mysql/. Extended_description-de.utf-8: MySQL-5.1 bietet keine NDB-Clusterunterstützung mehr. Bitte migrieren Sie Ihr System zum neuen »mysql-cluster-server«-Paket und entfernen Sie alle Zeilen, die mit »ndb« beginnen aus allen Konfigurationsdateien im Verzeichnis /etc/mysql/. Extended_description-fr.utf-8: La version 5.1 de MySQL ne gère plus les grappes NDB. Vous devriez utiliser le paquet mysql-cluster-server et supprimer toutes les lignes commençant par « ndb » des fichiers de configuration situés dans /etc/mysql. Extended_description-it.utf-8: MySQL-5.1 non fornisce più il supporto per i cluster NDB. Si dovrebbe migrare al nuovo pacchetto mysql-cluster-server e rimuovere tutte le righe che iniziano per "ndb" da tutti i file di configurazione sotto /etc/mysql/. Extended_description-ja.utf-8: MySQL-5.1 では NDB クラスタのサポートを提供しなくなっています。新たな mysql-cluster-server パッケージに移行して、/etc/mysql 以下の設定ファイルすべてから「ndb」で始まる行を削除してください。 Extended_description-ru.utf-8: MySQL-5.1 больше не поддерживает NDB Cluster. Переходите на новый пакет mysql-cluster-server и удалите все строки, начинающиеся с "ndb", из всех файлов настройки в каталоге /etc/mysql/. Extended_description-sv.utf-8: Stödet för NDB-kluster har tagits bort i MySQL-5.1. Migrera till det nya paketet mysql-cluster-server och ta bort alla rader som inleds med "ndb" från alla inställlningsfiler i /etc/mysql/. Type: error Owners: mysql-server/no_upgrade_when_using_ndb Name: mysql-server/password_mismatch Description: Password input error Description-de.utf-8: Passwort-Eingabefehler Description-eu.utf-8: Pasahitz sarrera errorea Description-fr.utf-8: Erreur de saisie du mot de passe Description-it.utf-8: Errore di inserimento della password Description-ja.utf-8: パスワード入力エラー Description-ru.utf-8: Ошибка ввода пароля Description-sv.utf-8: Fel vid inmatning av lösenord Extended_description: The two passwords you entered were not the same. Please try again. Extended_description-de.utf-8: Die beiden von Ihnen eingegebenen Passwörter sind nicht identisch. Bitte erneut versuchen. Extended_description-eu.utf-8: Idatzi dituzun bi pasahitzak ez dira berdina. Mesedez saiatu berriz. Extended_description-fr.utf-8: Le mot de passe et sa confirmation ne sont pas identiques. Veuillez recommencer. Extended_description-it.utf-8: Le due password inserite sono diverse. Riprovare. Extended_description-ja.utf-8: 入力された二つのパスワードが一致しません。再入力してください。 Extended_description-ru.utf-8: Два введённых пароля не одинаковы. Повторите ввод. Extended_description-sv.utf-8: De två lösenorden du angav stämde inte överrens. Prova igen. Type: error Owners: mysql-server/password_mismatch Name: mysql-server/root_password Description: New password for the MySQL "root" user: Description-de.utf-8: Neues Passwort für den MySQL »root«-Benutzer: Description-fr.utf-8: Nouveau mot de passe du superutilisateur de MySQL : Description-it.utf-8: Nuova password per l'utente «root» di MySQL: Description-ja.utf-8: MySQL の "root" ユーザに対する新しいパスワード: Description-ru.utf-8: Новый пароль для MySQL пользователя "root": Description-sv.utf-8: Nytt lösenord för MySQLs "root"-användare: Extended_description: While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for the MySQL administrative "root" user.\n\nIf this field is left blank, the password will not be changed. Extended_description-de.utf-8: Obwohl es nicht zwingend erforderlich ist, wird nachdrücklich empfohlen für den administrativen MySQL »root«-Benutzer ein Passwort zu setzen.\n\nWenn dieses Feld freigelassen wird, wird das Passwort nicht geändert. Extended_description-fr.utf-8: Il est très fortement recommandé d'établir un mot de passe pour le compte d'administration de MySQL (« root »).\n\nSi ce champ est laissé vide, le mot de passe ne sera pas changé. Extended_description-it.utf-8: Sebbene non sia obbligatoria, si raccomanda d'impostare una password per l'utente d'amministrazione «root» di MySQL.\n\nSe questo campo è lasciato vuoto, la password non viene cambiata. Extended_description-ja.utf-8: 強制ではありませんが、MySQL を管理する "root" ユーザのパスワードを設定することを強くお勧めします。\n\nこの値を空のままにしておいた場合は、パスワードは変更されません。 Extended_description-ru.utf-8: Хотя и необязательно, но настоятельно рекомендуется установить пароль для административного пользователя MySQL "root".\n\nЕсли оставить поле пустым, то пароль изменён не будет. Extended_description-sv.utf-8: Det är inte obligatoriskt men starkt rekommenderat att du sätter ett lösenord för MySQLs administrativa "root"-användare.\n\nOm detta fält lämnas tom kommer lösenordet inte att ändras. Type: password Owners: mysql-server/root_password Name: mysql-server/root_password_again Description: Repeat password for the MySQL "root" user: Description-de.utf-8: Wiederholen Sie das Passwort für den MySQL-»root«-Benutzer: Description-eu.utf-8: Errepikatu MySQL "root" erabiltzailearen pasahitza: Description-fr.utf-8: Confirmation du mot de passe du superutilisateur de MySQL : Description-it.utf-8: Ripetere la password per l'utente «root» di MySQL: Description-ja.utf-8: MySQL の "root" ユーザに対する新しいパスワード: Description-ru.utf-8: Повторите ввод пароля для MySQL пользователя "root": Description-sv.utf-8: Repetera lösenordet för MySQLs "root"-användare: Type: password Owners: mysql-server/root_password_again Name: oracle-java7-installer/local Default: Description: Location to the local file: Extended_description: Have you already downloaded the .tar.gz package from the Internet? If so, please enter the directory you downloaded it into. Do not include the filename here. If you have not already downloaded it, leave this blank and the package will be downloaded automatically. Type: string Owners: oracle-java7-installer/local Name: oracle-java7-installer/not_exist Description: File not found Extended_description: The .tar.gz file does not exist in the directory you entered. Please try again. Enter the path of the directory that the package is in (don't type the filename at the end of the path). Type: error Owners: oracle-java7-installer/not_exist Name: phpmyadmin/reconfigure-webserver Choices: apache2, lighttpd Description: Web server to reconfigure automatically: Description-ar.utf-8: خادم الوب الذي تود إعادة تهيئته تلقائياً: Description-cs.utf-8: Webový server, který se má nastavit automaticky: Description-de.utf-8: Webserver, die automatisch konfiguriert werden sollen: Description-es.utf-8: Servidor web que desea reconfigurar automáticamente: Description-eu.utf-8: Automatikoki birkonfiguratu behar den web zerbitzaria: Description-fi.utf-8: Verkkopalvelin, jonka asetuksia muutetaan automaattisesti: Description-fr.utf-8: Serveur web à reconfigurer automatiquement : Description-gl.utf-8: Servidor web a reconfigurar automaticamente: Description-it.utf-8: Server web da riconfigurare automaticamente: Description-ja.utf-8: 自動再設定をする web サーバ: Description-nb.utf-8: Nett-tjener som du vil endre oppsett for, automatisk: Description-nl.utf-8: Automatisch te configureren webserver: Description-no.utf-8: Nett-tjener som du vil endre oppsett for, automatisk: Description-pl.utf-8: Automatycznie przekonfigurowany serwer WWW: Description-pt.utf-8: Servidor web a reconfigurar automaticamente: Description-ru.utf-8: Веб-сервер для автоматической перенастройки: Description-sv.utf-8: Webbserver som ska konfigureras automatiskt: Description-vi.utf-8: Trình phục vụ Web cần cấu hình tự động: Extended_description: Please choose the web server that should be automatically configured to run phpMyAdmin. Extended_description-ar.utf-8: رجاءً اختر خادم الوب الذي يجب تهيئته آلياً لتشغيل phpMyAdmin. Extended_description-cs.utf-8: Vyberte prosím webový server, který se má automaticky nastavit pro běh phpMyAdmin. Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie den Webserver aus, der automatisch zum Betrieb von phpMyAdmin konfiguriert werden soll. Extended_description-es.utf-8: Por favor, elija el servidor web que se debería configurar automáticamente para que ejecute phpMyAdmin. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez hautatu phpMyAdmin exekutatzeko automatikoki konfiguratu behar den web zerbitzaria. Extended_description-fi.utf-8: Valitse verkkopalvelin, jolle tehdään automaattisesti asetukset phpMyAdminin ajamiseksi. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir le serveur web à reconfigurer automatiquement pour exécuter phpMyAdmin. Extended_description-gl.utf-8: Escolla o servidor web que se debería configurar automaticamente para executar phpMyAdmin. Extended_description-it.utf-8: Scegliere il server web da configurare automaticamente per eseguire phpMyAdmin. Extended_description-ja.utf-8: phpMyAdmin を動作させるために自動再設定を行う web サーバを選んでください。 Extended_description-nb.utf-8: Velg den nett-tjeneren som skal settes opp automatisk til å kjøre phpMyAdmin. Extended_description-nl.utf-8: Welke webserver wilt u automatisch voor phpMyAdmin laten configureren? Extended_description-no.utf-8: Velg den nett-tjeneren som skal settes opp automatisk til å kjøre phpMyAdmin. Extended_description-pl.utf-8: Proszę wybrać serwer WWW, który zostanie automatycznie przekonfigurowany tak, aby współpracował z phpMyAdmin. Extended_description-pt.utf-8: Escolha o servidor web que deve ser configurado automaticamente para correr o phpMyAdmin. Extended_description-ru.utf-8: Выберите веб-сервер, который будет автоматически настроен для запуска phpMyAdmin. Extended_description-sv.utf-8: Välj den webbserver som ska konfigureras automatiskt för att köra phpMyAdmin. Extended_description-vi.utf-8: Hãy chọn trình phục vụ Web nên được cấu hình tự động để chạy phpMyAdmin. Type: multiselect Owners: phpmyadmin/reconfigure-webserver Name: phpmyadmin/setup-password Default: Description: Password for web-based setup system: Description-ar.utf-8: كلمة المرور لنظام الإعداد عبر الوب: Description-cs.utf-8: Heslo pro webové konfigurační rozhraní: Description-de.utf-8: Passwort für die webbasierte Installation: Description-es.utf-8: Contraseña del sistema de configuración basado en web: Description-eu.utf-8: Web bidezko konfigurazio sistemaren pasahitza: Description-fi.utf-8: Verkkopohjaisen asetusjärjestelmän salasana: Description-fr.utf-8: Mot de passe pour la configuration par le web : Description-gl.utf-8: Contrasinal para o sistema de configuración en web: Description-it.utf-8: Password per il sistema di configurazione via web: Description-ja.utf-8: web ベース設定システムのパスワード: Description-nb.utf-8: Passord for nettbasert oppsettssystem: Description-nl.utf-8: Wachtwoord voor webgebaseerde configuratie: Description-no.utf-8: Passord for nettbasert oppsettssystem: Description-pl.utf-8: Hasło dla konfiguratora z poziomu przeglądarki: Description-pt.utf-8: Password para o sistema de configuração web: Description-ru.utf-8: Пароль для системы веб-установки: Description-sv.utf-8: Lösenord för det webbaserade konfigurationssystemet: Description-vi.utf-8: Mật khẩu cho hệ thống thiết lập dựa vào Web: Extended_description: The setup system for phpMyAdmin may be used, after installation, from http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nAccess to this system requires identification with a username and a password.\n\nUsernames and passwords may be managed with the `htpasswd' command and are stored in /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup.\n\nIf you leave this field empty, access to the web-based setup will be disabled. Extended_description-ar.utf-8: يمكن استخدام نظام إعداد phpMyAdmin عقب التثبيت عبر العنوان http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php\n\nيتطلب الوصول إلى هذا النظام تعريف الهوية باسم مستخدم وكلمة مرور.\n\nيمكنك إدارة أسماء المستخدمين وكلمات المرور باستخدام الأمر 'htpasswd' ويتم حفظها في الملف /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup\n\nإن تركت هذا الحق فارغاً، فستعطّل الوصول للإعداد عبر الوب. Extended_description-cs.utf-8: Konfigurační rozhraní phpMyAdminu bude po instalaci dostupné na adrese http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nPřístup do systému vyžaduje identifikaci pomocí uživatelského jména a hesla.\n\nUživatelská jména a hesla jsou uložena v souboru /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup a můžete je spravovat pomocí nástroje „htpasswd“.\n\nPonecháte-li pole prázdné, bude přístup k webovému konfiguračnímu rozhraní zakázán. Extended_description-de.utf-8: Nach der Installation kann das Einrichtungssystem von phpMyAdmin unter http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php verwendet werden.\n\nZugriff auf dieses System benötigt die Identifikation mit einem Benutzernamen und einem Passwort.\n\nDie Benutzernamen und Passwörter können mittels »htpasswd«-Befehl verwaltet werden. Sie werden in der Datei /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup gespeichert.\n\nFalls Sie dieses Feld leer lassen, wird der Zugriff auf die webbasierte Installation deaktiviert. Extended_description-es.utf-8: Después de la instalación, se puede usar el sistema de configuración de phpMyAdmin, para ello debe acceder a «http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php».\n\nPara acceder a este sistema necesita identificarse con un nombre de usuario y una contraseña.\n\nPuede administrar los nombres de usuario y las contraseñas con la orden «htpasswd». Estos datos se guardan en el archivo «/etc/phpmyadmin/htpasswd.setup».\n\nEl acceso al sistema de configuración basado en web se deshabilitará, si deja este campo vacío. Extended_description-eu.utf-8: phpMyAdmin konfigurazio sistema erabili daiteke instalazioa amaitu ondoren, http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php orrialdean.\n\nSistemako sarrerarako erabiltzaile izen eta pasahitz identifikazio sistema beharrezkoa da.\n\nErabiltzaile izen eta pasahitzak `htpasswd' komandoaz kudea daitezke eta /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup fitxategian gordetzen dira.\n\nHau hutsik utziaz web bidezko konfiguraziora sarrera ezgaitu egingo da. Extended_description-fi.utf-8: Asennuksen jälkeen phpMyAdminin asetusjärjestelmä on käytettävissä osoitteessa http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nTähän järjestelmään pääsy vaatii tunnistuksen käyttäjätunnuksen ja salasanan avulla.\n\nKäyttäjätunnuksia ja salasanoja voidaan hallinnoida komennolla ”htpasswd” ja ne on tallennettu tiedostoon /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup.\n\nJos jätät tämän kentän tyhjäksi, verkkopohjainen asetusjärjestelmä passivoidaan. Extended_description-fr.utf-8: Le système de configuration de phpMyAdmin peut être utilisé, après l'installation, depuis l'adresse http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nL'accès à la configuration nécessite un identifiant et un mot de passe.\n\nLes identifiants et mots de passe peuvent être gérés avec la commande « htpasswd » et sont conservés dans le fichier /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup.\n\nSi vous laissez ce champ vide, la configuration par le web sera désactivée. Extended_description-gl.utf-8: Pódese empregar o sistema de configuración de phpMyAdmin, trala execución, accedendo a http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nMediaWiki.<\n\nPódense xestionar os nomes de usuario e contrasinais coa orde "htpasswd", e están armacenados no ficheiro /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup.\n\nSe deixa este campo baleiro, hase desactivar o acceso á configuración en web. Extended_description-it.utf-8: Al termine dell'installazione sarà possibile utilizzare il sistema di configurazione per phpMyAdmin da http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nPer accedere a questo sistema è necessario identificarsi con un nome utente e una password.\n\nNomi utente e password possono essere gestiti con il comando "htpasswd" e sono memorizzati nel file /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup.\n\nSe si lascia vuoto questo campo, l'accesso alla configurazione via web verrà disabilitato. Extended_description-ja.utf-8: phpMyAdmin 設定システムは、インストール後に http://localhost/phpmyadmin/scripts/setup.php から使えるようになります。\n\nこのシステムへのアクセスには、ユーザ名とパスワードでの認証が必要です。\n\n `htpasswd' コマンドを使ってユーザ名とパスワードを管理できます。これは /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup ファイルに保存されます。\n\n\nこの値を空のままにした場合、web ベースの設定画面は無効になります。 Extended_description-nb.utf-8: Etter installasjonen kan oppsettssystemet for phpMyAdmin brukes fra adressen http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nDet kreves brukernavn og passord for å få tilgang til dette systemet.\n\nDu kan styre brukernavnene og passordene med kommandoen «htpasswd». De lagres i fila /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup.\n\nLa det være tomt hvis du vil stenge tilgang til nettbasert oppsett. Extended_description-nl.utf-8: De webgebaseerde configuratie van phpMyAdmin kan na afloop van de installatie gebruikt worden op het adres http://localhost/phpmyadmin/scripts/setup.php.\n\nToegang tot dit systeem vereist identificatie met een gebruikersnaam en wachtwoord.\n\nU kunt gebruikersnamen en wachtwoorden beheren met het `htpasswd'-commando. Deze worden opgeslagen in /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup.\n\nAls u de webgebaseerde configuratie wilt de-activeren, kunt u dit veld leeg laten. Extended_description-no.utf-8: Etter installasjonen kan oppsettssystemet for phpMyAdmin brukes fra adressen http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nDet kreves brukernavn og passord for å få tilgang til dette systemet.\n\nDu kan styre brukernavnene og passordene med kommandoen «htpasswd». De lagres i fila /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup.\n\nLa det være tomt hvis du vil stenge tilgang til nettbasert oppsett. Extended_description-pl.utf-8: Konfigurator dla phpMyAdmin jest dostępny pod adresem http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php\n\nDostęp do konfiguratora wymaga podania nazwy użytkownika i hasła.\n\nNazwę użytkownika i hasło można zmienic za pomocą polecenia `htpasswd'. Dane do autoryzacji są przechowywane w pliku /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup.\n\nJeśli pole pozostanie puste, dostęp do konfiguratora z poziomu przeglądarki będzie zablokowany. Extended_description-pt.utf-8: Após a instalação pode ser utilizado o sistema de configuração para o phpMyAdmin, a partir de http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nO acesso a este sistema necessita da identificação através de um nome de utilizador e de uma palavra-chave.\n\nOs nomes de utilizador e palavras-chave podem ser geridos com o comando `htpasswd' e estão guardados em /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup.\n\nSe deixar este campo vazio, será desabilitado o acesso à configuração web. Extended_description-ru.utf-8: После установки можно использовать систему настройки phpMyAdmin, которая расположена по адресу http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nДля доступа к этой системе требуется имя и пароль.\n\nВы можете управлять именами и паролями пользователей с помощью команды `htpasswd'. Они хранятся в файле /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup.\n\nОставьте поле пустым, если хотите запретить доступ к веб-установке. Extended_description-sv.utf-8: Efter installationen kan inställningssystemet för phpMyAdmin användas från http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nÅtkomst till detta system kräver identifiering med ett användarnamn och ett lösenord.\n\nAnvändarnamn och lösenord kan hanteras med kommandot "htpasswd" och lagras i /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup.\n\nOm du lämnar detta fält blankt, kommer åtkomst till den webbaserade konfigurationen att avaktiveras. Extended_description-vi.utf-8: Hệ thống thiết lập cho phpMyAdmin có thể được dùng, sau khi cài đặt, từ địa chỉ « http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php ».\n\nTruy cập đến hệ thống này thì cần thiết xác thực bằng tên người dùng và mật khẩu.\n\nCác tên người dùng và mật khẩu đều có thể được quản lý bằng lệnh « htpasswd », và được cất giữ trong tập tin « /etc/phpmyadmin/htpasswd.setup ».\n\nBỏ trường này rỗng thì khả năng truy cập đến thiết lập dựa vào Web sẽ bị tắt. Type: password Owners: phpmyadmin/setup-password Name: phpmyadmin/setup-username Default: admin Description: Username for web-based setup system: Description-ar.utf-8: اسم المستخدم لنظام الإعداد عبر الوب: Description-cs.utf-8: Uživatelské jméno pro webové konfigurační rozhraní: Description-de.utf-8: Benutzername für die webbasierte Installation: Description-es.utf-8: Usuario del sistema de configuración basado en web: Description-eu.utf-8: Web bidezko konfigurazio sistemaren erabiltzaile izena: Description-fi.utf-8: Verkkopohjaisen asetusjärjestelmän käyttäjätunnus: Description-fr.utf-8: Identifiant pour la configuration par le web : Description-gl.utf-8: Nome de usuario para o sistema de configuración en web: Description-it.utf-8: Nome utente per il sistema di configurazione via web: Description-ja.utf-8: web ベース設定システムのユーザ名: Description-nb.utf-8: Brukernavn for nettbasert oppsettssystem: Description-nl.utf-8: Gebruikersnaam voor webgebaseerde configuratie: Description-no.utf-8: Brukernavn for nettbasert oppsettssystem: Description-pl.utf-8: Nazwa użytkownika dla konfiguratora z poziomu przeglądarki: Description-pt.utf-8: Nome de utilizador para o sistema de configuração web: Description-ru.utf-8: Имя пользователя для системы настройки через веб: Description-sv.utf-8: Användarnamn för det webbaserade konfigurationssystemet: Description-vi.utf-8: Tên người dùng cho hệ thống thiết lập dựa vào Web: Extended_description: The setup system for phpMyAdmin may be used, after installation, from http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nAccess to this system requires identification with a username and a password.\n\nIf you leave this field empty, the default username ('admin') will be used. Extended_description-ar.utf-8: يمكن استخدام نظام إعداد phpMyAdmin عقب التثبيت عبر العنوان http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php\n\nيتطلب الوصول إلى هذا النظام تعريف الهوية باسم مستخدم وكلمة مرور.\n\nإن تركت هذا الحقل فارغاً، فسوف يستخدم اسم المستخدم الافتراضي 'admin'. Extended_description-cs.utf-8: Konfigurační rozhraní phpMyAdminu bude po instalaci dostupné na adrese http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nPřístup do systému vyžaduje identifikaci pomocí uživatelského jména a hesla.\n\nPonecháte-li prázdné, použije se výchozí uživatelské jméno „admin“. Extended_description-de.utf-8: Nach der Installation kann das Einrichtungssystem von phpMyAdmin unter http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php verwendet werden.\n\nZugriff auf dieses System benötigt die Identifikation mit einem Benutzernamen und einem Passwort.\n\nFalls Sie dieses Feld leer lassen, wird der Standardbenutzernamen »admin« verwendet. Extended_description-es.utf-8: Después de la instalación, se puede usar el sistema de configuración de phpMyAdmin, para ello debe acceder a «http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php».\n\nPara acceder a este sistema necesita identificarse con un nombre de usuario y una contraseña.\n\nSi deja este campo vacío, se utilizará el nombre de usuario predeterminado («admin»). Extended_description-eu.utf-8: phpMyAdmin konfigurazio sistema erabili daiteke instalazioa amaitu ondoren, http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php orrialdean.\n\nSistemako sarrerarako erabiltzaile izen eta pasahitz identifikazio sistema beharrezkoa da.\n\nHau hutsik utziaz lehenetsiriko 'admin' erabiltzaile erabiliko da. Extended_description-fi.utf-8: Asennuksen jälkeen phpMyAdminin asetusjärjestelmä on käytettävissä osoitteessa http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nTähän järjestelmään pääsy vaatii tunnistuksen käyttäjätunnuksen ja salasanan avulla.\n\nJos jätät tämän kentän tyhjäksi, käytetään oletuskäyttäjätunnusta (”admin”). Extended_description-fr.utf-8: Le système de configuration de phpMyAdmin peut être utilisé, après l'installation, depuis l'adresse http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nL'accès à la configuration nécessite un identifiant et un mot de passe.\n\nSi vous laissez ce champ vide, l'identifiant par défaut (« admin ») sera utilisé. Extended_description-gl.utf-8: Pódese empregar o sistema de configuración de phpMyAdmin, trala execución, accedendo a http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nMediaWiki.<\n\nSe deixa este campo en branco, hase empregar o nome de usuario por defecto ("admin"). Extended_description-it.utf-8: Al termine dell'installazione sarà possibile utilizzare il sistema di configurazione per phpMyAdmin da http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nPer accedere a questo sistema è necessario identificarsi con un nome utente e una password.\n\nSe si lascia vuoto questo campo, verrà usato il nome utente predefinito ("admin"). Extended_description-ja.utf-8: phpMyAdmin 設定システムは、インストール後に http://localhost/phpmyadmin/scripts/setup.php から使えるようになります。\n\nこのシステムへのアクセスには、ユーザ名とパスワードでの認証が必要です。\n\nこの値を空のままにした場合、デフォルトのユーザ名 'admin' が使われます。 Extended_description-nb.utf-8: Etter installasjonen kan oppsettssystemet for phpMyAdmin brukes fra adressen http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nDet kreves brukernavn og passord for å få tilgang til dette systemet.\n\nLa det være tomt hvis du vil bruke standardnavnet «admin». Extended_description-nl.utf-8: De webgebaseerde configuratie van phpMyAdmin kan na afloop van de installatie gebruikt worden op het adres http://localhost/phpmyadmin/scripts/setup.php.\n\nToegang tot dit systeem vereist identificatie met een gebruikersnaam en wachtwoord.\n\nAls u de standaardgebruikersnaam ('admin') wilt gebruiken kunt u dit veld leeg laten. Extended_description-no.utf-8: Etter installasjonen kan oppsettssystemet for phpMyAdmin brukes fra adressen http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nDet kreves brukernavn og passord for å få tilgang til dette systemet.\n\nLa det være tomt hvis du vil bruke standardnavnet «admin». Extended_description-pl.utf-8: Konfigurator dla phpMyAdmin jest dostępny pod adresem http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php\n\nDostęp do konfiguratora wymaga podania nazwy użytkownika i hasła.\n\nJeśli pole pozostanie puste, domyślą nazwą użytkownika będzie 'admin'. Extended_description-pt.utf-8: Após a instalação pode ser utilizado o sistema de configuração para o phpMyAdmin, a partir de http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nO acesso a este sistema necessita da identificação através de um nome de utilizador e de uma palavra-chave.\n\nSe deixar este campo vazio, será utilizado o nome pré-definido de utilizador ('admin'). Extended_description-ru.utf-8: После установки можно использовать систему настройки phpMyAdmin, которая расположена по адресу http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nДля доступа к этой системе требуется имя и пароль.\n\nОставьте поле пустым, если хотите использовать имя по умолчанию ('admin'). Extended_description-sv.utf-8: Efter installationen kan inställningssystemet för phpMyAdmin användas från http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php.\n\nÅtkomst till detta system kräver identifiering med ett användarnamn och ett lösenord.\n\nOm du lämnar detta fält blankt, kommer standardanvändarnamnet ("admin") att användas. Extended_description-vi.utf-8: Hệ thống thiết lập cho phpMyAdmin có thể được dùng, sau khi cài đặt, từ địa chỉ « http://localhost/phpmyadmin/setup/index.php ».\n\nTruy cập đến hệ thống này thì cần thiết xác thực bằng tên người dùng và mật khẩu.\n\nBỏ trường này rỗng thì dùng tên người dùng mặc định « admin » (quản trị). Type: string Owners: phpmyadmin/setup-username Name: postfix/bad_recipient_delimiter Description: Bad recipient delimiter Description-ca.utf-8: Delimitador de destinatari incorrecte Description-cs.utf-8: Chybný oddělovač příjemců Description-de.utf-8: Ungültiges Adress-Trennzeichen Description-es.utf-8: Delimitador de destinatario incorrecto Description-eu.utf-8: Hartzaile mugatzaile okerra Description-fi.utf-8: Virheellinen vastaanottajaerotin Description-fr.utf-8: Mauvais délimiteur du destinataire Description-gl.utf-8: Delimitador de destinatario incorrecto Description-it.utf-8: Delimitatore errato. Description-ja.utf-8: 誤った受信者区切り文字です Description-ko.utf-8: 잘못된 수신자 구분문자임 Description-nl.utf-8: Slecht ontvanger-scheidingsteken Description-pt.utf-8: Delimitador de recipiente errado Description-ru.utf-8: Неподходящий разделитель для получателя Description-sv.utf-8: Felaktig avgränsning för mottagare Description-ta.utf-8: மோசமான பெறுனர் வரம்புகுறி Description-vi.utf-8: Dấu sai định giới người nhận Extended_description: The recipient delimiter must be a single character. '${enteredstring}' is what you entered. Extended_description-ca.utf-8: El delimitador de destinatari ha de tenir un sol caràcter. Heu introduït «${enteredstring}». Extended_description-cs.utf-8: Oddělovač příjemců musí být jediný znak, ale vy jste zadali „${enteredstring}“. Extended_description-de.utf-8: Das Adress-Trennzeichen muss ein einzelnes Zeichen sein. Sie haben »${enteredstring}« eingegeben. Extended_description-es.utf-8: El delimitador de destinatario debe ser un único carácter. Ha introducido «${enteredstring}». Extended_description-eu.utf-8: Hartzaile mugatzailea karaktere soil bat izan behar da. '${enteredstring}' da idatzi duzuna. Extended_description-fi.utf-8: Vastaanottajaerottimen täytyy olla yksi merkki. Syötit juuri "${enteredstring}". Extended_description-fr.utf-8: Le délimiteur du destinataire ne doit comporter qu'un seul caractère. Vous avez saisi « ${enteredstring} ». Extended_description-gl.utf-8: O delimitador de destinatarios debe ser un só carácter. Vostede introduciu "${enteredstring}". Extended_description-it.utf-8: Il delimitatore dei destinatari deve essere un carattere singolo, ma è stata immessa la stringa "${enteredstring}". Extended_description-ja.utf-8: 受信者区切り文字は単一の文字でなければなりません。あなたが入力したのは '${enteredstring}' でした。 Extended_description-ko.utf-8: 수신자 구분문자는 한 글자여야 합니다. '${enteredstring}'을(를) 입력하셨습니다. Extended_description-nl.utf-8: Het ontvanger-scheidingsteken is een enkel karakter, u heeft '${enteredstring}' ingevoerd. Extended_description-pt.utf-8: O delimitador de recipiente tem de ser um único caractere. '${enteredstring}' é o que você introduziu. Extended_description-ru.utf-8: Разделитель для получателя должен быть одним символом. Вы ввели '${enteredstring}'. Extended_description-sv.utf-8: Avgränsaren för mottagaren måste vara ett enda tecken. Du angav "${enteredstring}". Extended_description-ta.utf-8: பெறுனர் வரம்புகுறி ஒரு தனி குறியாக இருக்க வேண்டும். நீங்கள் உள்ளிட்டது '${enteredstring}' Extended_description-vi.utf-8: Dấu định giới người nhận phải là một ký tự riêng lẻ. Bạn đã nhập « '${enteredstring} ». Type: error Owners: postfix/bad_recipient_delimiter Name: postfix/chattr Default: false Description: Force synchronous updates on mail queue? Description-ca.utf-8: Voleu forçar les actualitzacions síncrones a la cua de correu? Description-cs.utf-8: Vynutit synchronní aktualizaci poštovní fronty? Description-de.utf-8: Synchrone Aktualisierungen der E-Mail-Warteschlange erzwingen? Description-es.utf-8: ¿Forzar actualizaciones síncronas en la cola de correo? Description-eu.utf-8: Posta ilararen eguneraketa sinkronoa behartu? Description-fi.utf-8: Pakota synkroniset päivitykset postijonolle? Description-fr.utf-8: Faut-il forcer des mises à jour synchronisées de la file d'attente des courriels ? Description-gl.utf-8: ¿Forzar actualizacións síncronas na cola de correo? Description-it.utf-8: Forzare gli aggiornamenti sincroni della coda di posta? Description-ja.utf-8: メールキューの同期更新を強制しますか? Description-ko.utf-8: 메일큐(queue)에 동기 업데이트를 강제할까요? Description-nl.utf-8: Synchroon bijwerken van de post-wachtrij afdwingen? Description-pt.utf-8: Forçar actualizações síncronas na lista de mail? Description-ru.utf-8: Принудительно задействовать синхронные обновления почтовой очереди? Description-sv.utf-8: Tvinga synkroniserade uppdateringar av postkön? Description-ta.utf-8: அஞ்சல் வரிசையில் சமகால மேம்படுத்தலை வலியுறுத்தவா? Description-vi.utf-8: Ép buộc cập nhật đồng bộ cho hàng đợi thư không? Extended_description: If synchronous updates are forced, then mail is processed more slowly. If not forced, then there is a remote chance of losing some mail if the system crashes at an inopportune time, and you are not using a journaled filesystem (such as ext3). Extended_description-ca.utf-8: Si es forcen les actualitzacions síncrones, aleshores el correu es processa més lentament. Si no es forcen, aleshores hi ha la possibilitat remota de perdre algun correu si es produeix una fallada del sistema en un moment inoportú, i no esteu utilitzant un sistema de fitxers transaccional (com ara ext3). Extended_description-cs.utf-8: Pokud je vynucena synchronní aktualizace, bude se pošta zpracovávat pomaleji. Pokud není vynucena, existuje malá šance, že když systém spadne v nevhodný okamžik a nepoužíváte žurnálovací souborový systém (jako ext3), může se některá pošta ztratit. Extended_description-de.utf-8: Falls synchrone Aktualisierungen erzwungen werden, wird die E-Mail langsamer verarbeitet. Falls diese nicht erzwungen werden, dann gibt es eine entfernte Möglichkeit, dass bei einem System-Absturz zu einem unglücklichen Zeitpunkt E-Mails verloren gehen, falls Sie kein Dateisystem mit Journal verwenden (wie ext3). Extended_description-es.utf-8: Si se fuerzan las actualizaciones síncronas, el correo será procesado más lentamente. Si no se fuerzan, existe la posibilidad remota de perder algunos correos si el sistema colapsa en un momento inoportuno y no está usando un sistema de archivos transaccional (como ext3). Extended_description-eu.utf-8: Eguneraketa sinkronoak behartuaz gero, posta mantsoago prozesatuko da. Behartzen ez bada, aukera txikiren bat dago posta batenbat galtzekoa sistema momentu desegoki batetan oker itzaltzen bada eta ez baduzu 'journaling' erabiltzen duen fitxategi sistema bat erabiltzen (ext3 bezala). Extended_description-fi.utf-8: Mikäli synkroniset päivitykset on pakotettu päälle, posti käsitellään hitaammin. Mikäli niitä ei ole pakotettu, on pieni mahdollisuus hävittää postia mikäli järjestelmä kaatuu väärällä hetkellä, ja et käytä journaloivaa tiedostojärjestelmää (kuten ext3). Extended_description-fr.utf-8: Lorsque les mises à jour synchronisées sont imposées, l'envoi des courriels se fait plus lentement. Dans le cas contraire, des courriels risquent d'être perdus si le système s'arrête inopinément et si vous n'utilisez pas un système de fichiers journalisé, comme ext3. Extended_description-gl.utf-8: Se se forzan as actualizacións síncronas, o correo procésase máis despacio. Se non se forzan, hai unha posibilidade remota de que se perda algún correo se o sistema falla nun momento inoportuno e non emprega un sistema de ficheiros transaccional (coma ext3). Extended_description-it.utf-8: Se viene forzato l'uso degli aggiornamenti sincroni, la posta verrà processata più lentamente. In caso contrario, potrebbe esserci una remota possibilità di perdere dei messaggi, nel caso il sistema cada in un momento particolarmente inopportuno e non si usi un filesystem journaling (come ext3). Extended_description-ja.utf-8: 同期更新を強制すると、メールの処理が若干遅くなります。強制しない場合は、ジャーナリングファイルシステム (ext3 など) を使っていない状態でシステムが運悪くクラッシュしたときに、リモートからのいくつかのメールが失われる可能性があります。 Extended_description-ko.utf-8: 동기 업데이트를 강제할 경우 이메일 처리가 더 느리게 진행됩니다. 강제하지 않았는데 불행한 시기에 시스템이 멈추고, 저널링되는 파일시스템(ext3 등)을 사용하지 않을 경우에는 이메일이 분실될 수 있는 가능성이 살짝 있습니다. Extended_description-nl.utf-8: Wanneer synchrone bijwerking afgedwongen wordt, verloopt het verwerken van berichten trager. Wanner dit niet afgedwongen wordt is het mogelijk (maar onwaarschijnlijk) dat er berichten verloren gaan als het systeem op het verkeerde moment vastloopt en u geen gebruik maakt van een "journalling"-bestandssysteem (zoals ext3). Extended_description-pt.utf-8: Se as actualizações síncronas forem forçadas, então o mail é processado mais lentamente. Se não forem forçadas, então existe uma remota hipótese de perder algum mail se o sistema bloquear numa altura inoportuna, e você não estiver a utilizar um sistema de ficheiros com journal (como o ext3). Extended_description-ru.utf-8: Если синхронные обновления задействованы принудительно, то обработка почты станет более медленной. Если нет, то существует вероятность потери некоторой части почты, если будет сбой системы в неподходящий момент и вы не используете журналируемую файловую систему (такую как ext3). Extended_description-sv.utf-8: Om synkroniserade uppdateringar tvingas igenom kommer posten att behandlas långsammare. Om den inte tvingas finns en liten chans att viss post går förlorad om systemet kraschar vid fel tidpunkt och du inte använder ett journalskrivande filsystem (exempelvis ext3). Extended_description-ta.utf-8: சமகால மேம்படுத்தல் வலியுறுத்தப்பட்டால் அஞ்சல் செயலாக்கம் மேலும் தாமதமாகும். வலியுறுத்தப்படா விட்டால் ஈஎக்ஸ்டி3 (ext3) போன்ற ஆய்விதழ் கோப்பு அமைப்பு இல்லாவிடில் கணினி திடீரென செயலிழந்தால் நீங்கள் அஞ்சலை இழக்க வாய்ப்புண்டு. Extended_description-vi.utf-8: Ép buộc cập nhật đồng bộ thì thư được xử lý chậm hơn. Không ép buộc thì có thể mất thư nếu hệ thống sụp đổ vào lúc không thích hợp, và bạn không sử dụng hệ thống ghi nhật ký (như ext3). Type: boolean Owners: postfix/chattr Name: postfix/destinations Description: Other destinations to accept mail for (blank for none): Description-ca.utf-8: Altres destinacions per a les quals s'accepta correu (deixeu-ho en blanc per a cap): Description-cs.utf-8: Další místa, pro která přijímat poštu (nebo ponechte prázdné): Description-de.utf-8: Weitere Rechner, für die E-Mail akzeptiert werden soll (leere Eingabe: keine): Description-es.utf-8: Otros destinos para los cuales aceptar correo (en blanco para ninguno): Description-eu.utf-8: Bere posta onartuko den beste helburuak (zurian utzi batez erabiltzeko): Description-fi.utf-8: Muut kohteet, joihin hyväksytään postia (tyhjällä ei muita): Description-fr.utf-8: Autres destinations pour lesquelles le courrier sera accepté (champ vide autorisé) : Description-gl.utf-8: Outros destinos para os que aceptar correo (en branco para ningún): Description-it.utf-8: Altre destinazioni per cui accettare posta (lasciare in bianco se non ce ne sono): Description-ja.utf-8: メールを受け取るほかの宛先 (なければ空): Description-ko.utf-8: 이메일을 받아들일 그 외의 목적지 목록(없으면 빈칸): Description-nl.utf-8: Andere bestemmingen waarvoor e-mail aanvaard wordt (laat leeg indien geen): Description-pt.utf-8: Outros destinos para os quais aceitar mail? (vazio para nenhum): Description-ru.utf-8: Другие места назначений, для которых принимать почту (пусто, если нет): Description-sv.utf-8: Andra destinationer att ta emot e-post för? (lämna blank om ingen): Description-ta.utf-8: அஞ்சல் பெற்றுக்கொள்ள மற்ற இலக்குகள் (ஏதுமில்லையானால் வெற்றாகவிடவும்) Description-vi.utf-8: Đích khác cho chúng cần chấp nhận thư (bỏ rỗng nếu không có): Extended_description: Please give a comma-separated list of domains for which this machine should consider itself the final destination. If this is a mail domain gateway, you probably want to include the top-level domain. Extended_description-ca.utf-8: Introduïu una llista, separada per comes, de dominis pels quals aquesta màquina serà considerada el destinatari final. Si aquesta és una passarel·la del domini de correu, probablement vulgueu incloure també el domini de nivell superior. Extended_description-cs.utf-8: Zadejte čárkami oddělený seznam domén, pro které má Postfix předpokládat, že pošta pro ně skončí na tomto počítači. Pokud je počítač poštovní bránou pro doménu, měli byste zahrnout vrcholovou doménu. Extended_description-de.utf-8: Bitte spezifizieren Sie bitte eine durch Kommata getrennte Liste der Rechner, für die dieser Rechner sich als Zielsystem betrachten soll. Ist dieser Rechner für eine gesamte E-Mail-Domain zuständig (»gateway«), sollten Sie wahrscheinlich die Top-Level-Domain (TLD) hinzufügen. Extended_description-es.utf-8: Por favor, introduzca una lista, separada por comas, de dominios para los que esta máquina deberá considerarse como su destino final. Si esta es una pasarela de correo del dominio, probablemente querrá incluir el dominio padre. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez ezarri makina honek helburu bezala bere burua den domeinu zerrenda gakoz bereizirik. Hau posta domeinu atebide bat bada, ziurrenik maila goreneko domeinu izena gehitu nahiko duzu. Extended_description-fi.utf-8: Luettele pilkuin eroteltuna toimialueet, joille tämä palvelin toimii lopullisena vastaanottajana. Mikäli tämä on postialueen reititin, haluat luultavasti antaa päätason toiminimen. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer une liste des domaines, séparés par des virgules, que cette machine reconnaîtra comme lui appartenant. Si la machine est un serveur de courriels, il est conseillé d'inclure le domaine de plus haut niveau. Extended_description-gl.utf-8: Forneza unha lista de dominios separados por comas para os que esta máquina se debería considerar o destino último. Se esta é unha pasarela de dominio de correo, seguramente queira incluír o dominio de nivel superior. Extended_description-it.utf-8: Indicare una lista (separata da virgole) di domini per cui questo sistema si deve considerare come la destinazione finale. Se il sistema è un gateway di posta per un intero dominio, è consigliabile includere anche il top-level domain. Extended_description-ja.utf-8: このマシンが最終的な宛先と見なされるドメインのリストを、コンマで区切って指定してください。これがメールドメインのゲートウェイであるなら、おそらくトップレベルドメインを含める必要があります。 Extended_description-ko.utf-8: 이 머신을 최종 목적지로 취급할 도메인의 목록을 쉼표로 연결하여 입력해주십시오. 머신이 메일 도메인 게이트웨이라면 최상위 도메인을 추가하시는 것이 좋을 것입니다. Extended_description-nl.utf-8: Gelieve een komma-gescheiden lijst van domeinen op te geven waarvoor deze machine zichzelf als de eindbestemming moet beschouwen. Indien dit een e-mail-domein gateway is kunt u best het top-niveau domein toevoegen. Extended_description-pt.utf-8: Por favor forneça uma lista de domínios separados por vírgulas para os quais esta máquina deve considerar-se ela própria como o destino final. Se é um gateway de um domínio de mail, você provelmente quer incluir o domínio de topo. Extended_description-ru.utf-8: Задайте разделённый запятыми список доменов, для которых эта машина должна считать себя конечным пунктом доставки. Если это шлюз почтового домена, то вы, вероятно, пожелаете включить в этот список домен верхнего уровня. Extended_description-sv.utf-8: Ange en kommaseparerad lista över domäner som denna maskin ska anse sig själv som den slutgiltiga destinationen för. Om detta är en gateway för e-postdomäner vill du antagligen inkludera toppnivådomänen. Extended_description-ta.utf-8: இந்த கணினி இறுதி இலக்காக தன்னை கருத வேண்டிய களங்களை கால்புள்ளியால் பிரித்த பட்டியலாக தரவும். இது ஒரு அஞ்சல் கள வாயிலானால் நீங்கள் அனேகமாக உயர் நிலை களத்தை சேர்க்க விரும்பலாம். Extended_description-vi.utf-8: Hãy nhập danh sách định giới bằng dấu phẩy hiển thị những miền cho chúng máy này nên xem là nó là đích cuối cùng. Nếu máy này là cổng ra miền thư (mail domain gateway), rất có thể là bạn nên cũng nhập miền cấp đầu. Type: string Owners: postfix/destinations Name: postfix/kernel_version_warning Description: Install postfix despite an unsupported kernel? Description-ca.utf-8: Voleu instal·lar postfix malgrat que el nucli no està suportat? Description-cs.utf-8: Instalovat postfix navzdory nepodporovanému jádru? Description-de.utf-8: Postfix trotz eines nicht-unterstützten Kernels installieren? Description-es.utf-8: ¿Desea instalar postfix aún cuando no está soportado por el núcleo? Description-eu.utf-8: Postfix instalatu nahiz onartugabeko kernela izan? Description-fi.utf-8: Asenna postfix välittämättä tuettomasta ytimestä? Description-fr.utf-8: Faut-il installer postfix malgré l'incompatibilité du noyau ? Description-gl.utf-8: ¿Instalar postfix a pesares de ter un núcleo non soportado? Description-it.utf-8: Installare postfix anche se il kernel non è supportato? Description-ja.utf-8: サポートされていないカーネルですが、postfix をインストールしますか? Description-ko.utf-8: 지원하지 않는 커널임에도 postfix를 설치할까요? Description-nl.utf-8: Postfix toch installeren niettegenstaande dat u een niet-ondersteunde kernel heeft? Description-pt.utf-8: Instalar o postfix apesar de um kernel não suportado? Description-ru.utf-8: Установить postfix несмотря на неподдерживаемое ядро? Description-sv.utf-8: Installera postfix även om kärnan inte stöds? Description-ta.utf-8: ஆதரவில்லாத உட்கூறு இருப்பினும் போஸ்ட்பிக்ஸ் ஐ நிறுவலாமா? Description-vi.utf-8: Cài đặt postfix bất chấp hạt nhân không được hỗ trợ không? Extended_description: Postfix uses features that are not found in kernels prior to 2.6. If you proceed with the installation, Postfix will not run. Extended_description-ca.utf-8: Postfix utilitza característiques que no es troben en nuclis anteriors a 2.6. Si continueu amb la instal·lació, Postfix no s'executarà. Extended_description-cs.utf-8: Postfix vyžaduje vlastnosti, které se nachází pouze v jádrech řady 2.6 a novějších. Budete-li pokračovat v instalaci, Postfix nebude fungovat. Extended_description-de.utf-8: Postfix verwendet Funktionen, die nicht in Kerneln von 2.6 gefunden werden können. Falls Sie mit der Installation fortfahren, wird Postfix nicht funktionieren. Extended_description-es.utf-8: Postfix utiliza características que no están disponibles en núcleos anteriores a 2.6. Si continua con la instalación, Postfix no se ejecutará. Extended_description-eu.utf-8: Postfix-ek 2.6 kernelaren aurretikoak ez dituzten ezaugarri batzuek erabiltzen ditu. Instalazioarekin aurrera eginaz gero postfix ezingo da abiarazi. Extended_description-fi.utf-8: Postfix käyttää ominaisuuksia, joita ei löydy ytimistä ennen 2.6. Mikäli jatkat asennusta, Postfix ei toimi. Extended_description-fr.utf-8: Postfix utilise des fonctionnalités indisponibles avant la version 2.6 du noyau. Si vous poursuivez l'installation, Postfix ne fonctionnera pas. Extended_description-gl.utf-8: Postfix emprega características que non existen nos núcleos anteriores a 2.6. Se continúa coa instalación, Postfix non ha funcionar. Extended_description-it.utf-8: Postfix usa funzionalità che non sono disponibili nelle versioni del kernel precedenti alla 2.6. Se si procede con l'installazione, Postfix non verrà eseguito. Extended_description-ja.utf-8: Postfix は、2.6 より古いカーネルにはない機能を使います。インストールを続ける場合、Postfix は動作しません。 Extended_description-ko.utf-8: Postfix는 2.6 커널 이전에는 없는 기능을 사용합니다. 설치를 계속하실 경우 Postfix는 동작하지 않습니다. Extended_description-nl.utf-8: Postfix maakt gebruik van features die in kernelversies kleiner dan 2.6 niet beschikbaar zijn. Als u doorgaat met de installatie zal Postfix niet werken. Extended_description-pt.utf-8: O Postfix utiliza funcionalidades que não se encontradm em kernels anteriores ao 2.6. Se continuar com a instalação, o Postfix não irá correr. Extended_description-ru.utf-8: Postfix использует особенности, которые не заложены в ядра версий до 2.6. Если вы продолжите установку, postfix не будет работать. Extended_description-sv.utf-8: Postfix använder funktioner som inte finns i kärnor före version 2.6. Om du fortsätter med installationen kommer Postfix inte att kunna starta. Extended_description-ta.utf-8: உட்கூறு 2.6 க்கு முந்தையவற்றில் காணப்படாத பண்புகளை போஸ்ட்பிக்ஸ் பயன்படுத்துகிறது. நீங்கள் நிறுவலை தொடர்ந்தால் போஸ்ட்பிக்ஸ் இயங்காது. Extended_description-vi.utf-8: Postfix có sử dụng một số tính năng không nằm trong hạt nhân cũ hơn 2.6. Tiếp tục cài đặt thì Postfix không chạy. Type: boolean Owners: postfix/kernel_version_warning Name: postfix/mailbox_limit Default: 0 Description: Mailbox size limit (bytes): Description-ca.utf-8: Mida màxima de la bústia (bytes): Description-cs.utf-8: Limit poštovní schránky (bajty): Description-de.utf-8: Maximale Postfach-Größe (Bytes): Description-es.utf-8: Límite de tamaño de buzón de correo (en bytes): Description-eu.utf-8: Postakutxa tamaina muga (byte): Description-fi.utf-8: Postilaatikon kokoraja (tavua): Description-fr.utf-8: Taille maximale des boîtes aux lettres (en octets) : Description-gl.utf-8: Límite de tamaño da caixa do correo (bytes): Description-it.utf-8: Limite di dimensione delle mailbox (byte): Description-ja.utf-8: メールボックスのサイズの制限 (バイト): Description-ko.utf-8: 편지함 크기 제한 (바이트): Description-nl.utf-8: Maximum postvakgrootte (in bytes): Description-pt.utf-8: Limite do tamanho da Mailbox (bytes): Description-ru.utf-8: Ограничение размера почтового ящика, байты: Description-sv.utf-8: Storleksgräns för postlåda (i byte): Description-ta.utf-8: அஞ்சல் பெட்டி அளவு (பைட்டுகள்): Description-vi.utf-8: Kích cỡ hộp thư tối đa (byte): Extended_description: Please specify the limit that Postfix should place on mailbox files to prevent runaway software errors. A value of zero (0) means no limit. The upstream default is 51200000. Extended_description-ca.utf-8: Si us plau, especifiqueu el límit que Postfix hauria de posar als fitxers de bústia per tal de prevenir errors. Un valor de zero (0) significa que no hi ha límit. El valor predeterminat de Postfix és 51200000. Extended_description-cs.utf-8: Zadejte prosím limit, který má Postfix uplatňovat na velikost poštovních schránek. Hodnota nula (0) znamená bez omezení. Autor programu nastavuje 51200000. Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie Größenbegrenzung für Postfachdateien an, die Postfix zur Vermeidung von Softwarefehlern erzwingen soll. Null (0) bedeutet: keine Grenze. Der Postfix-Standard der Originalautoren beträgt 51200000. Extended_description-es.utf-8: Por favor, especifique el límite que deberá colocar Postfix en los archivos de buzón de correo para prevenir errores de software. El valor de cero (0) significa ilimitado. El predeterminado por el desarrollador principal es 51200000. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez ezarri postfix-ek postakutxetan kokatu behar duen muga software geldotasunak saihesteko. Zero (0) balioa muga ezgaitzeko. Jatorriaren muga 51200000 da. Extended_description-fi.utf-8: Määritä raja, jonka Postfix asettaa postilaatikkotiedostoille estääksesi karanneita ohjelmistovirheitä. Arvo nolla (0) tarkoittaa ei rajaa. Tekijöiden oletus on 51200000. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir la limite que Postfix mettra à la taille des boîtes aux lettres pour empêcher les erreurs de logiciels incontrôlables. Une valeur nulle signifie aucune limite. Les créateurs du logiciel utilisent une valeur par défaut de 51200000. Extended_description-gl.utf-8: Indique o límite que Postfix debe impoñer nos ficheiros das caixas de correo para evitar erros de software desbocado. Un valor de cero (0) significa que non se impón un límite. O valor por defecto recomendado polos desenvolvedores de Postfix é 51200000. Extended_description-it.utf-8: Specificare il limite che deve essere imposto da Postfix alla dimensione dei file delle mailbox per prevenire errori causati da processi incontrollabili. Il valore zero (0) indica nessun limite. Il valore predefinito nella distribuzione originale di Postfix è 51200000. Extended_description-ja.utf-8: 手に負えないソフトウェアエラーを防ぐために、メールボックスファイルに置く上限を指定してください。ゼロ (0) という値は制限しないことを意味します。upstream のデフォルトは 51200000 です。 Extended_description-ko.utf-8: 멈추지 않는 소프트웨어 오류를 막기 위해 Postfix가 편지함 파일 크기에 둘 제한을 지정해주십시오. 0이라는 값은 제한이 없음을 의미합니다. 업스트림의 기본값은 51200000입니다. Extended_description-nl.utf-8: Wat is de maximum grootte die Postfix op postvakken dient te plaatsen om fouten van op hol geslagen software te voorkomen. 0 betekent geen limiet. (de bovenstroomse standaardwaarde is 51200000). Extended_description-pt.utf-8: Por favor especifique o limite que o Postfix deve colocar nos ficheiros da mailbox para prevenir erros de software, Um valor de zero (0) significa sem limite. (A omissão do original é 51200000.) Extended_description-ru.utf-8: Укажите ограничение, которое postfix должен применить на файлы почтового ящика для предотвращения программных ошибок выхода из под контроля. Нуль (0) означает отсутствие ограничения. По умолчанию 51200000. Extended_description-sv.utf-8: Vilken gräns ska Postfix sätta på postlådefiler för att förhindra att programvarufel skriver för mycket data. Ett värde på noll (0) betyder att det inte finns någon gräns. Standard från utvecklarna är 51200000. Extended_description-ta.utf-8: போஸ்ட்பிக்ஸ் அஞ்சல் பெட்டிகள் மீது அமைக்க வேண்டிய அளவு வரையரையை குறிப்பிடவும். இது மென்பொருள் வழுக்கள் கை மீறி போகாது காக்கும். 0 என்பது வரையரை இல்லை என குறிக்கும். மேலோடை முன்னிருப்பு 51200000. Extended_description-vi.utf-8: Hãy ghi rõ kích cỡ tối đa Postfix nên đặt cho tập tin hộp thư, để ngăn cản lỗi phần mềm lồng lên. Giá trị số không (0) nghĩa là vô hạn. Giá trị mặc định của dự án gốc là 51200000. Type: string Owners: postfix/mailbox_limit Name: postfix/mailname Default: /etc/mailname Description: System mail name: Description-ca.utf-8: Nom del correu del sistema: Description-cs.utf-8: Poštovní jméno systému: Description-de.utf-8: System-E-Mail-Name: Description-es.utf-8: Nombre del sistema de correo: Description-eu.utf-8: Sistema posta izena: Description-fi.utf-8: Järjestelmän postinimi: Description-fr.utf-8: Nom de courrier : Description-gl.utf-8: Nome de correo do sistema: Description-it.utf-8: Nome del sistema per la posta: Description-ja.utf-8: システムメール名: Description-ko.utf-8: 시스템 메일 이름: Description-nl.utf-8: E-mail-naam van dit systeem: Description-pt.utf-8: Nome de mail do sistema: Description-ru.utf-8: Системное почтовое имя: Description-sv.utf-8: Systemets e-postnamn: Description-vi.utf-8: Tên thư của hệ thống: Extended_description: The "mail name" is the domain name used to "qualify" _ALL_ mail addresses without a domain name. This includes mail to and from : please do not make your machine send out mail from root@example.org unless root@example.org has told you to.\n\nThis name will also be used by other programs. It should be the single, fully qualified domain name (FQDN).\n\nThus, if a mail address on the local host is foo@example.org, the correct value for this option would be example.org. Extended_description-ca.utf-8: El nom del correu és el nom de domini que s'utilitza per qualificar totes les adreces de correu sense nom de domini. Això inclou el correu provinent i destinat a root: no feu que la vostra màquina enviï el correu des de root@exemple.org a menys que root@exemple.org us ho hagi dit.\n\nAquest nom s'utilitzarà en altres programes. Hauria de ser el nom de domini completament qualificat (FQDN).\n\nPer tant, si «foo@exemple.org» és una adreça de correu local, el valor correcte per a aquesta opció seria «exemple.org». Extended_description-cs.utf-8: „Poštovní jméno“ je doménové jméno používané pro „kvalifikování“ poštovních adres bez doménového jména. Sem patří pošta od a pro adresu : ujistěte se prosím, že pokud nemáte svolení od root@domena.cz, tak váš počítač nebude odesílat poštu z adresy root@domena.cz.\n\nToto jméno budou využívat i jiné programy. Mělo by se jednat o plně kvalifikované doménové jméno (FQDN).\n\nJestliže je například adresa na lokálním počítači karel@priklad.cz, byla by správná odpověď na tuto otázku priklad.cz. Extended_description-de.utf-8: Der »E-Mail-Name« ist der Domainname, der zur genauen Bestimmung von E-Mail-Adressen ohne Domainname verwendet wird. Darunter fallen E-Mails von und an : Bitte lassen Sie Ihre Maschine keine E-Mails von root@example.org versenden, solange Ihnen das nicht root@example.org gesagt hat.\n\nDieser Name wird auch von anderen Programmen außer Postfix genutzt, es sollte dies der eindeutige voll-qualifizierte Domainname (FQDN) sein.\n\nFalls eine E-Mail-Adresse auf der lokalen Maschine »foo@example.org« lautet, beträgt der korrekte Wert für diese Option »example.org«. Extended_description-es.utf-8: El «nombre de sistema de correo» es el nombre del dominio que se utiliza para «cualificar» _TODAS_ las direcciones de correo sin un nombre de dominio. Esto incluye el correo hacía y desde : por favor, no haga que su máquina envíe los correo electrónicos desde root@ejemplo.org a menos que root@ejemplo.org se lo haya pedido.\n\nOtros programas utilizarán este nombre. Deberá ser un único nombre de dominio cualificado (FQDN).\n\nPor consiguiente, si una dirección de correo en la máquina local es algo@ejemplo.org, el valor correcto para esta opción será ejemplo.org. Extended_description-eu.utf-8: "posta izena" domeinu izenik gabeko posta GUZTIA "kualifikatzeko" erabiliko den domeinu izena da. Honek -en bai barnerako bai kanporako posta guztirako ere erabiliko da. Mesedez ez egin zure makinak root@adibide.net posta kanpora bidaltzea root@adibide.net-ek egiteko esan ez badizu.\n\nIzen hau beste zenbait programek erabiliko dute. Guztiz kalifikaturiko domeinu izen (FQDN) bakan bat izan behar da.\n\nBeraz, ostalari lokaleko posta helbide bat foo@adibide.org bada, aukera honen balio zuzena adibide.org izango litzateke. Extended_description-fi.utf-8: "mail name" on toimialuenimi, jolla täydennetään _KAIKKI_ postiosoitteet ilman toimialuenimeä. Tämä sisältää viestit root-tunnukselle ja -tunnukselta: Ethän aseta tietokonettasi lähettämään postia root@example.org:lta ellei root@example.org ole pyytänyt sinua tekemään niin.\n\nTätä nimeä käyttää myös muut ohjelmat. Sen pitäisi olla yksittäinen täydellinen toimialuenimi (FQDN).\n\nMikäli esimerkiksi postiosoite paikalliselle koneelle on foo@example.org, oikea arvo tälle asetukselle on example.org. Extended_description-fr.utf-8: Le « nom de courrier » est le nom employé pour qualifier toutes les adresses n'ayant pas de nom de domaine. Cela inclut les courriels de et vers l'adresse du superutilisateur (root). Il est donc conseillé de veiller à éviter d'envoyer des courriels en tant que « root@example.org ».\n\nD'autres programmes se servent de ce nom ; il doit correspondre au domaine unique et complètement qualifié (FQDN) d'où le courrier semblera provenir.\n\nAinsi, si une adresse provenant de l'hôte local est foo@example.org, la valeur correcte pour cette option serait example.org. Extended_description-gl.utf-8: O "nome de correo" é o nome de dominio que se emprega para completar os enderezos de correo sen nome de dominio. Isto inclúe o correo procedente e destinado a "root": non deixe que a máquina envíe correo procedente de root@exemplo.org a menos que root@exemplo.org lle dixera que o fixera.\n\nEste nome tamén o han empregar outros programas. Debería ser o nome completo de dominio (FQDN).\n\nPor exemplo, se un enderezo de correo no servidor local fose foo@example.org, o valor correcto para esta opción había ser example.org. Extended_description-it.utf-8: Il "mail name" è il nome di dominio usato per "qualificare" _TUTTI_ gli indirizzi di posta che non contengono un nome di dominio. Questo comprende anche i messaggi da e per : evitate che il vostro sistema spedisca posta con mittente root@example.org a meno che root@example.org non ve l'abbia chiesto.\n\nQuesto nome verrà usato anche da altri programmi. Dovrebbe essere un fully qualified domain name (FQDN).\n\nAd esempio, se un indirizzo di posta sul sistema locale è foo@example.org, il valore corretto per questo parametro sarebbe example.org. Extended_description-ja.utf-8: "メール名" はドメイン名が指定されていないときに「すべての」メールアドレスを "修飾" するのに使われるドメイン名です。これは への/からのメールを含みます: root@example.org で受け付けるようになっていない限り、root@example.org からのメールをあなたのマシンから送出しないようにしてください。\n\nこの名前はほかのプログラムによっても使われます。これは、メールがそこから送出されることになる単一の完全修飾ドメイン名 (FQDN) にすべきです。\n\nそのため、たとえばローカルホストのメールアドレスが foo@example.jp なら、example.org がここでの適切な値となります。 Extended_description-ko.utf-8: "메일 이름"은 도메인 이름이 없는 메일 주소 전부를 "정규화"할 때 사용하는 도메인 이름입니다. 여기에는 에서 오는 메일과 로 가는 메일도 포함합니다: root@example.org에서 그렇게 하라고 지시하기 전에는 발신자를 root@example.org로 하지 않도록 하시기 바랍니다.\n\n다른 프로그램에서도 이 이름을 사용할 것입니다. 하나뿐인 정규화된 도메인 이름(FQDN)이어야 합니다.\n\n즉 로컬 호스트에 있는 이메일 주소가 foo@example.org라면 이 항목에는 example.org를 사용하는 것이 맞습니다. Extended_description-nl.utf-8: De 'e-mail-naam' is het domein dat gebruikt wordt om _ALLE_ e-mailadressen zonder een domeinnaam te 'kwalificeren'. Dit omvat e-mail naar en van : laat uw machine aub. geen e-mail versturen van root@example.org tenzij root@example.org u dit opgedragen heeft.\n\nDeze naam wordt ook gebruikt door andere programma's en dient de 'volledig gekwalificeerde domeinnaam' (FQDN) te zijn.\n\nAls een geldig e-mailadres op de lokale computer 'foo@example.org' is, dan is de juiste waarde voor deze optie 'example.org'. Extended_description-pt.utf-8: O "nome de mail" é o nome do domínio utilizado para "qualificar" _TODOS_ os endereços de mail sem um nome de domínio. Isto inclui mail de e para : por favor não faça a sua máquina enviar mail de root@exemplo.org a menos que root@exemplo.org lhe tenha dito para o fazer.\n\nEste nome será também utilizado por outros programas. Deve ser o único, nome de domínio completo (FQDN).\n\nPor isso, se um endereço de mail numa máquina local for foo@exemplo.org, o valor correcto para esta opção deve ser exemplo.org. Extended_description-ru.utf-8: "Почтовое имя" -- это имя домена, используемое для "определения" ВСЕХ почтовых адресов без имени домена, включая письма отправленные и адресованные . Поэтому не делайте так, что ваша машина будет посылать письма от root@example.org, если example.org не сказал вам сделать именно так.\n\nЭто имя будет использоваться другими программами. Оно должно быть одним полностью определённым именем домена (FQDN).\n\nТак, если почтовый адрес на локальном хосте имеет вид foo@example.org, то корректное значение этого параметра будет example.org. Extended_description-sv.utf-8: Parametern "mail name" är domännamnet som används för att "kvalificera" _ALLA_ e-postadresser utan ett domännamn. Detta inkluderar post till och från : låt inte din maskin skicka ut post från root@example.org såvida inte root@example.org har bett dig göra det.\n\nDetta namn kommer även att användas av andra program. Det bör vara ett enda, fullständigt kvalificerat domännamn (FQDN).\n\nFöljaktligen, om en e-postadress på den lokala maskinen är foo@example.org, skulle det korrekta värde för den här inställning vara example.org. Extended_description-vi.utf-8: « Tên thư » là tên miền được dùng để thêm thông tin nhận diện vào TẤT CẢ các địa chỉ thư không co tên miền. Gồm có thư được gửi đến và từ : đừng làm cho máy tính gửi thư từ địa chỉ « root@miền_đó » nếu địa chỉ đó không yêu cầu.\n\nTên này cũng sẽ được dùng bởi chương trình khác. Nó nên là tên miền khả năng đầy đủ (FQDN) riêng lẻ.\n\nVì thế, nếu địa chỉ thư trên máy cục bộ là « phu@ví_dụ.org », giá trị đúng cho tùy chọn này là « ví_dụ.org ». Type: string Owners: postfix/mailname Name: postfix/main_mailer_type Choices: No configuration, Internet Site, Internet with smarthost, Satellite system, Local only Choices-ca.utf-8: Sense configurar, Lloc d'Internet, Lloc d'Internet amb smarthost, Sistema satèl·lit, Només local Choices-cs.utf-8: Žádné nastavení, Internetový počítač, Internet se smarthostem, Satelitní systém, Pouze tento počítač Choices-de.utf-8: Keine Konfiguration, Internet-Site, Internet mit Smarthost, Satellitensystem, Nur lokal Choices-es.utf-8: Sin configuración, Sitio de Internet, Internet con «smarthost», Sistema satélite, Sólo correo local Choices-eu.utf-8: Konfiguraziorik ez, Internet Gunea, Internet smarthost batez, Satelite sistema, Lokala bakarrik Choices-fi.utf-8: Ei asetuksia, Internet-mesta, Internet smarthostilla, Satelliittijärjestelmä, Vain paikallinen Choices-fr.utf-8: Pas de configuration, Site Internet, Internet avec un « smarthost », Système satellite, Local uniquement Choices-gl.utf-8: Non configurar, Sitio de Internet, Internet con relay, Sistema satélite, Só local Choices-it.utf-8: Nessuna configurazione, Sito internet, Sito internet con smarthost, Sistema satellite, Solo locale Choices-ja.utf-8: 設定なし, インターネットサイト, スマートホスト付きインターネット, サテライトシステム, ローカルのみ Choices-ko.utf-8: 설정 안함, 인터넷 사이트, 스마트호스트가 있는 인터넷 사이트, 위성 시스템, 로컬 전용 Choices-nl.utf-8: Geen configuratie, Internetsite, Internet met smarthost, Satellietsysteem, Enkel lokaal Choices-pt.utf-8: Sem configuração, Site Internet, Internet com smarthost, Sistema satélite, Apenas local Choices-ru.utf-8: Без настройки, Интернет-сайт, Интернет со smart-хостом, Система-спутник, Только локально Choices-sv.utf-8: Ingen konfiguration, Internetsystem, Internet med smart värd, Satellitsystem, Endast lokalt Choices-ta.utf-8: வடிவமைப்பு இல்லை, இணையதளம், ஸ்மார்ட் ஹோஸ்ட் உடன் இணையம், செயற்கைக்கோள் அமைப்பு, உள்ளமை மட்டும் Choices-vi.utf-8: Không cấu hình, Nơi Mạng, Mạng có máy khéo, Hệ thống vệ tinh, Chỉ cục bộ Default: Internet Site Description: General type of mail configuration: Description-ca.utf-8: Tipus de configuració del correu: Description-cs.utf-8: Základní model nastavení pošty: Description-de.utf-8: Allgemeine Art der Konfiguration: Description-es.utf-8: Tipo genérico de configuración de correo: Description-eu.utf-8: Posta konfigurazio mota orokorra: Description-fi.utf-8: Postiasetusten yleinen tyyppi: Description-fr.utf-8: Configuration type du serveur de messagerie : Description-gl.utf-8: Tipo xeral de configuración do correo: Description-it.utf-8: Profilo generale di configurazione: Description-ja.utf-8: メール設定の一般形式: Description-ko.utf-8: 메일 설정의 대략적인 형식: Description-nl.utf-8: Algemeen type e-mail-serverconfiguratie: Description-pt.utf-8: Tipo geral de configuração de mail: Description-ru.utf-8: Общий тип почтовой настройки: Description-sv.utf-8: Allmän typ av e-postkonfiguration: Description-ta.utf-8: பொதுவான அஞ்சல் வடிவமைப்பு: Description-vi.utf-8: Kiểu cấu hình thư chung: Extended_description: Please select the mail server configuration type that best meets your needs.\n\n No configuration:\n Should be chosen to leave the current configuration unchanged.\n Internet site:\n Mail is sent and received directly using SMTP.\n Internet with smarthost:\n Mail is received directly using SMTP or by running a utility such\n as fetchmail. Outgoing mail is sent using a smarthost.\n Satellite system:\n All mail is sent to another machine, called a 'smarthost', for delivery.\n Local only:\n The only delivered mail is the mail for local users. There is no network. Extended_description-ca.utf-8: Si us plau, seleccioneu el tipus de configuració per al servidor de correu que més s'adeqüi a les vostres necessitats.\n\n- Sense configurar:\n S'hauria de seleccionar si no voleu que es modifiquin els fitxers de configuració.\n- Lloc d'Internet:\n El correu s'envia i es rep directament mitjançant SMTP.\n- Lloc d'Internet amb smarthost:\n Es rep el correu directament utilitzant SMTP o executant eines com ara fetchmail. El correu sortint s'envia utilitzant una altra màquina anomenada «smarthost».\n- Sistema satèl·lit:\n Tot el correu s'envia cap a una altra màquina, anomenada «smarthost», per fer-ne el lliurament.\n- Només enviament local:\n Només es lliurarà el correu per als usuaris locals. No hi ha xarxa. Extended_description-cs.utf-8: Vyberte prosím variantu nastavení poštovního serveru, která nejlépe odpovídá vašim požadavkům.\n\n Žádné nastavení:\n Vyberte, pokud chcete zachovat stávající nastavení nezměněné.\n Internetový počítač:\n Pošta je odesílána a přijímána přímo protokolem SMTP.\n Internet se smarthostem:\n Pošta je přijímána přímo pomocí SMTP nebo nástrojem typu\n fetchmail. Odchozí pošta je zasílána skrze smarthosta.\n Satelitní systém:\n Veškerá pošta se zasílá na jiný počítač nazývaný „smarthost“,\n který poštu doručí.\n Pouze tento počítač:\n Pošta se doručuje pouze mezi lokálními uživateli. Není zde síť. Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie die E-Mail-Server-Konfiguration aus, die am besten auf Ihre Bedürfnisse passt.\n\nKeine Konfiguration:\n Sollte ausgewählt werden, um die aktuelle Konfiguration unverändert zu\n behalten.\nInternet-Site:\n E-Mail wird direkt via SMTP versandt und empfangen.\nInternet mit Smarthost:\n E-Mail wird direkt mittels SMTP oder über ein Hilfswerkzeug wie Fetchmail\n empfangen. Ausgehende E-Mail wird über einen Smarthost versandt.\nSatellitensystem:\n Alle E-Mails werden über eine andere Maschine, genannt »Smarthost«, für die Zustellung versandt.\nNur lokale:\n Es wird nur E-Mail für lokale Benutzer zugestellt. Es gibt kein Netz. Extended_description-es.utf-8: Escoja el tipo de configuración del servidor de correo que se ajusta mejor a sus necesidades.\n\n Sin configuración:\n Se debe elegir para mantener la configuración actual intacta.\n Sitio de Internet:\n El correo se envía y recibe directamente utilizando SMTP.\n Internet con «smarthost»:\n El correo se recibe directamente utilizando SMTP o ejecutando una\n herramienta como fectchmail. El correo de salida se envía utilizando\n un «smarthost».\n Sólo correo local:\n El único correo que se entrega es para los usuarios locales. No\n hay red. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez hautatu zure beharrak hobe asetzen dituen posta zerbitzari konfigurazio mota.\n\n Konfiguraziorik ez:\n Aukera hau hautatu dagoen konfigurazioa aldatu gabe uzteko.\n Internet gunea:\n Posta zuzenean SMTP bidez bidali eta jasoko da.\n Internet smarthost batez:\n Posta zuzenean SMTP bidez edo fetchmail antzerako lanabes\n batez jasoko da. Kanporako posta smarthost baten bidez bidaliko da.\n Satelite sistema:\n Posta guztia smarthost izeneko beste makina batetara bidaliko da hark banatu dezan.\n Lokala bakarrik:\n Erabiltzaile lokalen posta bakarrik banatuko da. Ez da sarerik behar. Extended_description-fi.utf-8: Valitse minkä tyyppiset postipalvelinasetukset sopivat parhaiten tarpeisiisi.\n\n Ei asetuksia:\n Jätetään nykyiset asetukset muuttamattomiksi.\n Internet-mesta:\n Posti lähetetään ja vastaanotetaan suoraan SMTP:llä.\n Internet smarthostilla:\n Posti vastaanotetaan suoraan SMTP:llä tai noutamalla työkaluilla kuten\n fetchmail. Ulosmenevä posti lähetetään smarthostin kautta.\n Satelliittijärjestelmä:\n Kaikki posti lähetetään toiseen koneeseen, jota kutsutaan "smarthostiksi"\n lähetystä varten.\n Vain paikallinen:\n Kaikki posti toimitetaan vain paikallisille käyttäjille. Ei verkkoyhteyttä. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir la configuration type de votre serveur de messagerie la plus adaptée à vos besoins.\n\n Pas de configuration :\n Devrait être choisi pour laisser la configuration actuelle inchangée.\n Site Internet :\n L'envoi et la réception s'effectuent directement en SMTP.\n Site Internet avec un smarthost :\n Les messages sont reçus directement en SMTP ou grâce à un utilitaire comme fechtmail. Les messages sortants sont envoyés en utilisant un smarthost.\n Système satellite :\n Tous les messages sont envoyés vers une autre machine, nommée un smarthost.\nLocal uniquement :\n Le seul courrier géré est le courrier pour les utilisateurs locaux. Il n'y a pas de mise en réseau. Extended_description-gl.utf-8: Escolla o tipo de configuración do servidor de correo que máis se axuste ás súas necesidades.\n\n Non configurar:\n Debería escollelo se non quere modificar a configuración actual.\n Sitio de Internet:\n O correo envíase e recíbese directamente mediante SMTP.\n Internet con relay:\n O correo recíbese directamente empregando SMTP ou mediante unha\n utilidade coma fetchmail. O correo envíase empregando un relay.\n Sistema satélite:\n Envíase todo o correo a outra máquina (o relay) para que ela o entregue.\n Só local:\n Só se entrega o correo dos usuarios locais. Non hai unha rede. Extended_description-it.utf-8: Selezionare il tipo di configurazione del mailserver che si preferisce.\n\n Nessuna configurazione:\n Da scegliere se non si vuole modificare la configurazione attuale.\n Sito internet:\n La posta è inviata e ricevuta direttamente via SMTP.\n Sito internet con smarthost:\n La posta è ricevuta direttamente via SMTP o attraverso programmi\n come fetchmail. La posta in uscita è inviata a uno smarthost.\n Sistema satellite:\n Tutta la posta è inviata a un altro sistema, detto "smarthost",\n per la consegna.\n Solo consegna locale:\n Viene solo consegnata la posta per gli utenti locali, senza attività di rete. Extended_description-ja.utf-8: あなたの用途に合ったメールサーバ設定形式を選んでください。\n\n 設定なし:\n 現在の設定をそのままにしたいときに選びます。\n インターネットサイト:\n メールは SMTP を使って直接送受信されます。\n スマートホスト付きインターネット:\n メールは SMTP を使って直接、あるいは fetchmail のようなユーティリティ\n を実行して受信されます。送出メールはスマートホストを使って送信されます。\n サテライトシステム:\n すべてのメールは配送用の「スマートホスト」と呼ばれる別のマシンに送られます。\n ローカルのみ:\n 配送されるのはローカルユーザへのメールのみです。ネットワークはありません。 Extended_description-ko.utf-8: 용법에 가장 맞는 메일 서버 설정 형식을 고르십시오.\n\n 설정 안함:\n 현재 설정을 그대로 두고자 할 경우에 선택하십시오.\n 인터넷 사이트:\n SMTP를 이용하여 이메일을 직접 보내고 받습니다.\n 스마트호스트가 있는 인터넷 사이트:\n SMTP를 이용하여 이메일을 직접 주고 받거나 fetchmail 등의 응용프로그램을\n 사용해서 이메일을 주고 받습니다. 나가는 이메일은 스마트호스트를 통해서\n 보냅니다.\n 위성 시스템:\n 모든 이메일은 전송을 위해 '스마트호스트'라고 하는 다른 머신으로 보냅니다.\n 로컬 전용:\n 로컬 사용자의 이메일만 전송합니다. 네트워크가 없습니다. Extended_description-nl.utf-8: Wat voor e-mail-serverconfiguratie komt het best met uw wensen overeen?\n\nGeen configuratie:\n Kies dit als u de huidige configuratie wilt laten zoals ze is.\nInternetsite:\n E-mail wordt rechtstreeks via SMTP verstuurt.\nInternet met smarthost:\n E-mail wordt rechtstreeks via SMTP of via een hulpprogramma\n zoals fetchmail ontvangen. Uitgaande mail wordt via een\n smarthost verstuurt.\nSatellietsysteem:\n Alle e-mail wordt naar een andere machine (een zogenaamde\n smarthost) verstuurt voor aflevering.\nEnkel lokaal:\n Enkel e-mail voor lokale gebruikers wordt afgeleverd, er is geen\n netwerk. Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha o tipo de configuração do servidor de mail que melhor se adequa às suas necessidades.\n\n Sem configuração:\n Deve ser escolhido para deixar a configuração actual inalterada.\n Site Internet:\n O mail é enviado e recebido directamente utilizando SMTP.\n Internet utilizando smarthost:\n O mail é recebido directamente utilizando SMTP ou correndo um utilitário\n como o fetchmail. O mail que sai é enviado utilizando um smarthost.\n Sistema satélite\n Todo o mail é enviado para outra máquina, chamada "smarthost".\n Apenas entrega local:\n O único mail entregue é o mail para os utilizadores locais. Não existe rede. Extended_description-ru.utf-8: Выберите тип настройки почтового сервера, который оптимально удовлетворяет ваши требования.\n\n Без настройки:\n Должно быть выбрано, чтобы использовать текущую настройку неизменной.\n Интернет-сайт:\n Почта отправляется и принимается напрямую с использованием SMTP.\n Интернет-сайт использующий smart-хост:\n Почта отправляется и принимается напрямую с использованием SMTP или\n запуском утилиты, такой как fetchmail. Отправляемая почта посылается с\n использованием smart-хоста.\n Система-спутник:\n Вся почта для отправки посылается на другую машину, называемую 'smart-хост'.\n Только локально:\n Вся доставляемая почта -- это почта локальных пользователей. Сети нет. Extended_description-sv.utf-8: Välj den konfigurationstyp för e-postservern som bäst passar dina behov.\n\n Ingen konfiguration:\n Bör väljas för att inte röra den befintliga konfiguration.\n Internet-system:\n Post skickas och tas emot direkt med SMTP.\n Internet med smart värd:\n Post tas emot direkt med SMTP eller genom att köra verktyg som\n fetchmail. Utgående post skickas via en smart värd.\n Satellitsystem:\n All post skickas till en annan maskin, en så kallad "smarthost", för leverans.\n Endast lokalt:\n Den enda posten som levereras är posten för lokala användare. Inget nätverk. Extended_description-ta.utf-8: உங்கள் தேவையை பூர்த்தி செய்யும் அஞ்சல் வடிவமைப்பை தேர்ந்தெடுங்கள்.\n\n அமைப்பு இல்லை:\n தற்போதைய வடிவமைப்பை மாற்றாது விட தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்.\n இணைய தளம்:\n அஞ்சல் எஸ்எம்டிபி(SMTP) ஐ பயன்படுத்தி நேரடியாக அனுப்பி பெறப்படும்.\n ஸ்மார்ட் ஹோஸ்ட் உடன் இணையம்:\n அஞ்சல் எஸ்எம்டிபி(SMTP) ஐ பயன்படுத்தி அல்லது பெட்ச் மெயில் போன்ற நிரல்கள்\nமூலம் நேரடியாக பெறப்படும். வெளி செல்ல ஸ்மார்ட் ஹோஸ்ட் ஐ பயன்படுத்தும்.\n செயற்கைக்கோள் அமைப்பு:\n அனைத்து அஞ்சல்களும் வினியோகத்துக்கு ஸ்மார்ட் ஹோஸ்ட் க்கு அனுப்பப்படும்.\n உள்ளமை மட்டும்:\n அஞ்சல் உள்ளமை பயனர்களுக்கு மட்டும் அனுப்பப்படும். வலையமைப்பு இல்லை. Extended_description-vi.utf-8: Hãy chọn kiểu cấu hình trình phục vụ thư thích hợp nhất với yêu cầu của bạn.\n\nKhông cấu hình:\n Để lại cấu hình hiện thời, không thay đổi gì.\nNơi Mạng:\n Thư được gửi và nhận một cách trực tiếp bằng SMTP.\nMạng có máy khéo :\n Thư được nhận trực tiếp bằng SMTP, hoặc bằng cách chạy tiện ích như fetchmail. Thư gửi ra được gửi bằng máy khéo.\nHệ thống vệ tinh:\n Mọi thư được gửi cho máy khác, được gọi là « máy khéo » (smarthost), để phát.\nChỉ cục bộ :\n Chỉ phát thư cho người dùng cục bộ. Không có mạng nào. Type: select Owners: postfix/main_mailer_type Name: postfix/mydomain_warning Description: Add a 'mydomain' entry in main.cf for upgrade? Description-ca.utf-8: Voleu afegir l'entrada «mydomain» al fitxer main.cf per a l'actualització? Description-cs.utf-8: Přidat při aktualizaci do souboru master.cf záznam „mydomain“? Description-de.utf-8: Einen »mydomain«-Eintrag in main.cf beim Upgrade hinzufügen? Description-es.utf-8: ¿Desea añadir la entrada «mydomain» en el archivo «main.cf» al actualizar? Description-eu.utf-8: Bertsio berritzerako main.cf-en 'mydomain' sarrera bat gehitu Description-fi.utf-8: Lisää "mydomain"-kenttä main.cf:ään päivitettäessä? Description-fr.utf-8: Faut-il ajouter une entrée « mydomain » dans main.cf pour la mise à jour ? Description-gl.utf-8: ¿Engadir unha entrada mydomain en main.cf para a actualización? Description-it.utf-8: Aggiungere una voce 'mydomain' a main.cf per l'aggiornamento? Description-ja.utf-8: 更新のために master.cf に mydomain エントリを追加しますか? Description-ko.utf-8: 업그레이드시 main.cf에 'mydomain' 항목을 추가할까요? Description-nl.utf-8: Wilt u een 'mydomain'-ingang toevoegen aan main.cf voor de opwaardering? Description-pt.utf-8: Acrescentar uma entrada 'mydomain' no main.cf para a actualização? Description-ru.utf-8: Добавить запись 'mydomain' в main.cf для обновления? Description-sv.utf-8: Lägg till en "mydomain"-post i main.cf inför uppgraderingen? Description-ta.utf-8: மேம்படுத்த main.cf இல் 'mydomain' உள்ளீடு ஒன்றை சேர்க்கலாமா? Description-vi.utf-8: Têm mục nhập « mydomain » vào « main.cf » để nâng cấp không? Extended_description: Postfix version 2.3.3-2 and later require changes in main.cf. Specifically, mydomain must be specified, since hostname(1) is not a fully qualified domain name (FQDN).\n\nFailure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration yourself. Accept this option to automatically set mydomain based on the FQDN of the machine. Extended_description-ca.utf-8: A partir de la versió 2.3.3-2 de Postfix es requereixen canvis a main.cf. Més concretament, s'ha d'especificar «mydomain», ja que hostname(2) no és un nom de domini completament qualificat (FQDN).\n\nSi es produeix una fallada en aquest punt, el funcionament de l'administrador de correu pot veure's interromput. Declineu aquesta opció si voleu avortar l'actualització i afegir aquesta configuració manualment. Accepteu si preferiu que s'estableixi «mydomain» automàticament a partir de l'FQDN de la màquina. Extended_description-cs.utf-8: Postfix verze 2.3.3-2 a novější vyžadují změnu v main.cf. Konkrétně musí být zadáno mydomain, protože hostname(2) není plně kvalifikované doménové jméno (FQDN).\n\nOpomenutí této opravy bude mít za následek nefunkční poštu. Pro přerušení aktualizace tuto volbu odmítněte, dostanete tak příležitost přidat toto nastavení sami. Chcete-li nastavit mydomain na plně kvalifikované doménové jméno tohoto počítače automaticky, volbu přijměte. Extended_description-de.utf-8: Postfix, Version 2.3.3-2 und neuer, benötigt Änderungen in der main.cf. Insbesondere muss »mydomain« angegeben werden, da hostname(1) kein voll-qualifizierter Domain-Name (FQDN) ist.\n\nWenn Sie dies nicht korrigieren, wird Ihr E-Mail-Server unbrauchbar. Verneinen Sie, um das Upgrade abzubrechen und diese Änderung selbst vorzunehmen. Akzeptieren Sie, um, basierend auf dem FQDN, mydomain automatisch zu setzen. Extended_description-es.utf-8: La versión 2.3.3-2 de Postfix y posteriores requieren realizar cambios en «main.cf». Específicamente, se debe definir «mydomain», puesto que hostname(1) no es un nombre de dominio cualificado (FQDN).\n\nEn caso de no corregirse, el sistema de correo quedará inestable. Rechace esta opción para cancelar la actualización, esto le dará la oportunidad de añadir la configuración usted mismo. Acepte esta opción para definir «mydomain» automáticamente basandose en el FQDN de la máquina. Extended_description-eu.utf-8: Postfix 2.3.3-2 bertsio eta berriagoek main.cf fitxategian aldaketa batzuk egitea behar dute. Zehazki, mydomain ezarri egin behar da, hostname(1) ez bada guztiz kualifikaturiko domeinu izen (FQDN) bat.\n\nHau konpontzean huts egiteak posta sistema apurtzea eragin dezake. Aukera hau alde batetara utzi bertsio berritzea utzi eta konfigurazio aldaketak eskuz egiteko aukera izateko. Aukera honen ezarpen automatikoa onartu mydomain makinaren FQDN-ra ezartzeko. Extended_description-fi.utf-8: Postfix versiosta 2.3.3-2 alkaen vaatii muutoksen main.cf:ään. Erityisesti mydomain pitää määritellä, koska hostname(1) ei ole täydellinen toimialuenimi (FQDN).\n\nTämän korjaamisen epäonnistuessa postipalvelin ei toimi. Kieltäytymällä tästä valinnasta keskeytyy päivitys, ja sinulle annetaan mahdollisuus lisätä tämä asetus itse. Hyväksymällä tämän valinnan mydomain asetetaan automaattisesti tämän tietokoneen FQDN:ksi. Extended_description-fr.utf-8: À partir de la version 2.3.3-2, Postfix nécessite des modifications du fichier main.cf. En particulier, « mydomain » doit être indiqué puisque hostname(1) n'est pas un nom de domaine complètement qualifié (FQDN).\n\nSi vous ne faites pas cette correction, le serveur de courriels ne fonctionnera pas. Si vous refusez cette option, la mise à jour sera interrompue, ce qui vous donnera l'occasion de faire vous-même cette configuration. Choisissez cette option pour définir automatiquement « mydomain » en fonction du nom de domaine complètement qualifié de la machine. Extended_description-gl.utf-8: Postfix versión 2.3.3-2 e posteriores precisan de cambios en main.cf. En particular, hai que especificar mydomain, xa que hostname(1) non fornece un nome de dominio completamente cualificado (FQDN).\n\nSe non arranxa isto ha ter un sistema de correo roto. Rexeite esta opción para abortar a actualización, o que lle ha dar a oportunidade de engadir esta configuración vostede mesmo. Acepte esta opción para facer que mydomain estea automaticamente baseado no nome de dominio completo (FQDN) da máquina. Extended_description-it.utf-8: Postfix a partire dalla versione 2.3.3-2 richiede delle modifiche in main.cf. In particolare, mydomain deve essere specificato, visto che hostname(1) non è un fully qualified domain name (FQDN).\n\nSe non si corregge questa impostazione, il programma sarà inutilizzabile. Rifiutando questa proposta, l'aggiornamento verrà annullato e si potrà eseguire manualmente la modifica alla configurazione. Accettando la proposta il valore di mydomain sarà impostato automaticamente al FQDN del sistema. Extended_description-ja.utf-8: Postfix バージョン 2.3.3-2 以降では、main.cf の変更を必要とします。特に、hostname(1) が完全修飾ドメイン名 (FQDN) ではなくなったので、 mydomain を指定する必要があります。\n\nこれを修正するのに失敗すると、壊れたメーラとなってしまいます。更新を中止するにはこの選択肢に「いいえ」とし、この設定をあなた自身で追加します。この選択肢で「はい」と答えれば、自動的にマシンの FQDN に基き mydomain を設定します。 Extended_description-ko.utf-8: Postfix 2.3.3-2 이후 버전을 사용하실 때는 main.cf를 수정하셔야 합니다. 구체적으로는 mydomain을 지정하셔야 합니다. 그 이유는 hostname(1)은 정규화된 도메인 이름(FQDN)이 아니기 때문입니다.\n\n이 문제를 해결하지 않으시면 이메일 프로그램이 제대로 동작하지 않습니다. 업그레이드를 중단시키려면 이 옵션을 거부하십시오. 이 항목을 직접 추가하실 수 있습니다. 머신의 FQDN에 따라 mydomain을 자동으로 설정하려면 이 옵션을 받아들이십시오. Extended_description-nl.utf-8: Postfix-versie 2.3.3-2 en later vereisen aanpassingen in main.cf. Specifiek dient mydomain aangegeven te zijn, aangezien hostname(1) geen Volledig gekwalificeerde domeinnaam (FQDN) is.\n\nAls u nalaat om dit te in te stellen resulteert dit in een niet-werkend e-mail-systeem. Als u de opwaardering wilt afbreken dient u hier te weigeren, u kunt de configuratie dan zelf toevoegen. Als u wilt dat mydomain automatisch ingesteld wordt afgaande op de FQDN van deze machine dient u dit te aanvaarden. Extended_description-pt.utf-8: As versões 2.3.3-2 e posteriores do Postfix necessitam de alterações no main.cf. Especificamente, o mydomain tem de ser especificado, já que o hostname(1) não é um nome de domínio totalmente qualificado (FQDN).\n\nFalhar corrigir isto resultará num mailer estragado. Rejeite esta opção para abortar a actualização, dando-lhe a oportunidade de acrescentar você mesmo esta configuração. Aceite esta opção para definir automaticamente o mydomain baseado no FQDN da máquina. Extended_description-ru.utf-8: Postfix версии 2.3.3-2 и более требует изменений в main.cf. А именно, необходимо задать mydomain, поскольку hostname(2) не является полностью определённым именем домена (FQDN).\n\nНевозможность исправления приведёт к неработоспособной почтовой программе. Отказ от этого параметра прервёт обновление, что даст вам возможность добавить эту настройку самостоятельно. Примените этот параметр, для автоматической установки mydomain в соответствии с FQDN машины. Extended_description-sv.utf-8: Postfix version 2.3.3-2 och senare kräver ändringar i main.cf. Specifikt måste "mydomain" anges eftersom hostname(1) inte är ett fullständigt kvalificerat domännamn (FQDN).\n\nOm inte du rättar till dessa felaktigheter kommer e-postsystemet inte att fungera korrekt. Vägra denna inställning för att avbryta uppgraderingen och ge dig möjligheten att lägga till denna konfiguration själv. Acceptera inställningen för att automatiskt ställa in "mydomain" baserat på FQDN för maskinen. Extended_description-ta.utf-8: போஸ்ட்பிக்ஸ் பதிப்பு 2.3.3-2 அல்லது அதற்கு பிந்தையவற்றுக்கு main.cf இல் மாற்றங்கள் தேவை. குறிப்பாக mydomain குறிக்கப்படவேண்டும். ஏனெனில் hostname(1) என்பது முழுமையாக ஏற்கப்பட்ட களப்பெயர் (FQDN) அல்ல.\n\nஇதை சரி செய்யாவிடில் அஞ்சல் நிரல்கள் செயல்படா. மேம்படுத்தலை கைவிட இதை நிராகரியுங்கள். பின் நீங்களே இந்த வடிவமைப்பை கை முறையாக சேர்க்கலாம். இந்த தேர்வை ஏற்பின் இந்த கணினியின் முழுமையாக ஏற்கப்பட்ட களப்பெயர் (FQDN) ஐ ஆதாரமாக கொண்டு தானியங்கியாக mydomain அமைக்கப்படும். Extended_description-vi.utf-8: Postfix phiên bản 2.3.3-2 và sau cũng cần thiết một số thay đổi trong tập tin « main.cf ». Chính xác là « mydomain » phải được ghi rõ, vì hostname(1) không phải là một tên miền có khả năng đầy đủ (FQDN).\n\nKhông sửa thì trình thư bị hỏng. Từ chối tùy chọn này để hủy bỏ việc nâng cấp, cho bạn có dịp tự thêm cấu hình này. Còn chấp nhận tùy chọn này để tự động đặt « mydomain » dựa vào FQDN của máy. Type: boolean Owners: postfix/mydomain_warning Name: postfix/mynetworks Default: 127.0.0.0/8 [::ffff:127.0.0.0]/104 [::1]/128 Description: Local networks: Description-ca.utf-8: Xarxes locals: Description-cs.utf-8: Lokální sítě: Description-de.utf-8: Lokale Netze: Description-es.utf-8: Redes locales: Description-eu.utf-8: Sare lokalak: Description-fi.utf-8: Paikalliset verkot: Description-fr.utf-8: Réseaux internes : Description-gl.utf-8: Redes locais: Description-it.utf-8: Reti locali: Description-ja.utf-8: ローカルネットワーク: Description-ko.utf-8: 로컬 네트워크: Description-nl.utf-8: Lokale netwerken: Description-pt.utf-8: Redes locais: Description-ru.utf-8: Локальные сети: Description-sv.utf-8: Lokala nätverk: Description-vi.utf-8: Mạng cục bộ : Extended_description: Please specify the network blocks for which this host should relay mail. The default is just the local host, which is needed by some mail user agents. The default includes local host for both IPv4 and IPv6. If just connecting via one IP version, the unused value(s) may be removed.\n\nIf this host is a smarthost for a block of machines, you need to specify the netblocks here, or mail will be rejected rather than relayed.\n\nTo use the postfix default (which is based on the connected subnets), leave this blank. Extended_description-ca.utf-8: Si us plau, especifiqueu els blocs de xarxa pels quals aquesta màquina hauria de repetir correu. Per omissió només es tracta el correu local, que és el necessari per fer funcionar alguns clients de correu. Això inclou tant IPv4 com IPv6. Si us connecteu mitjançant una versió d'IP en concret, podeu esborrar el valor que no estigueu utilitzant.\n\nSi aquesta màquina fa de «smarthost» per a un conjunt de màquines, haureu d'especificar els blocs de xarxa aquí, o en cas contrari el correu serà rebutjat en comptes de retardat.\n\nPer utilitzar el paràmetre predeterminat de postfix (que està basat en les xarxes connectades), deixeu el camp en blanc. Extended_description-cs.utf-8: Zadejte prosím bloky adres, pro které má tento počítač předávat poštu. Výchozí je pouze tento počítač, což je vyžadováno některými poštovními agenty. Výchozí hodnota obsahuje adresu tohoto počítače jak v protokolu IPv4, tak v protokolu IPv6. Pokud používáte pouze jeden z nich, můžete adresu pro nepoužívaný protokol vymazat.\n\nPokud tento počítač slouží jako smarthost pro skupinu počítačů, musíte je zde zadat, nebo bude jejich pošta odmítnuta.\n\nChcete-li použít výchozí nastavení (které je založeno na připojených podsítích), ponechte prázdné. Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie an, für welche Teilnetze dieser Rechner E-Mails weiterleiten soll. Standardmäßig ist dies nur der lokale Rechner, da dies für einige E-Mail-Programme benötigt wird. Im Standard sind der lokale Rechner sowohl mit IPv4 als auch IPv6 enthalten. Falls nur mit einer IP-Version angebunden wird, können die unbenutze(n) Wert(e) entfernt werden.\n\nFalls dieser Rechner ein Smarthost für ein Teilnetz anderer Rechner ist, müssen diese Teilnetze hier spezifiziert werden, ansonsten werden weiterzuleitende E-Mails abgewiesen.\n\nUm die Standardeinstellung von Postfix zu verwenden (die von den angebundenen Netzen abhängt), lassen Sie dies leer. Extended_description-es.utf-8: Especifique los bloques de red para los que esta máquina deberá reenviar el correo. El predeterminado es sólo para la máquina local, lo cual se requeriere para algunos agentes de correo de usuario. El predeterminado incluye la máquina local tanto para IPv4 como IPv6. Si se conecta únicametne con una versión de IP, puede eliminar los valores no usados.\n\nSi este sistema es un «smarthost» para un bloque de máquinas, debe especificar los bloques de red aquí, o el correo será rechazado en lugar de reenviado.\n\nPara usar el predeterminado de postfix (que se basa en las redes conectadas), deje en blanco. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez ezarri ostalari honek posta birbidali behar dien sare multzoak. Lehenespena ostalari lokala bakarrik da, zenbait posta agentek behar dute hau. Lehenespenez ostalari lokalean IPv4 eta IPv6 barneratzen ditu.IP bertsio bakar baten bidez konektatzen bazara erabitzen ez direnak kendu daitezke.\n\nOstalari hau makina multzo baten smarthost-a bada, sare multzoak hemen ezarri behar dituzu, bestela posta birbidali beharrean ukatu egingo da.\n\nPostfix lehenespenak erabiltzeko (konektaturiko sareetan oinarriturikoa), utzi hau zurian. Extended_description-fi.utf-8: Määritä verkkolohkot, joiden posteja tämän koneen tulisi välittää. Oletus on vain koneen sisäisesti, koska jotkut postiohjelmat tarvitsevat tätä. Oletus sisältää koneen sisäisesti sekä IPv4:llä että IPv6:lla. Mikäli yhteyksiä otetaan vain yhdellä IP-versiolla, käyttämättömän arvon voi poistaa.\n\nMikäli tämä kone on smarthost useille koneille, täytyy verkkolohkot määrittää tässä, tai muutoin posti hylätään eikä välitetä.\n\nKäyttääksesi postfixin oletusta (joka perustuu lähiverkkoihin), jätä tyhjäksi. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer les réseaux pour lesquels cette machine relaie le courrier. Par défaut, seuls les courriels de l'hôte local sont acceptés, ce qui est demandé par certains lecteurs de courrier. Ce choix par défaut concerne à la fois l'IPv4 et l'IPv6. Si vous êtes connecté par une seule version du protocole IP, la valeur inutilisée peut être supprimée.\n\nSi ce serveur est un « smarthost » pour un ensemble de machines, vous devez indiquer l'ensemble des réseaux, sinon le courrier sera rejeté plutôt qu'expédié.\n\nPour utiliser les valeurs par défaut de postfix (basées sur les sous-réseaux connectés), veuillez entrer une valeur vide. Extended_description-gl.utf-8: Indique os bloques de rede para os que esta máquina debe actuar coma servidor de relay. O valor por defecto é só o propio servidor, que é necesario nalgúns axentes de usuario. O valor por defecto inclúe o propio servidor tanto en IPv4 coma en IPv6. Se só se conecta mediante unha soa versión de IP, pódese eliminar o valor que non se empregue.\n\nSe este é un servidor de relay para un bloque de máquinas ten que especificar aquí os bloques de rede, ou o correo vai quedar rexeitado no canto de enviado.\n\nPara empregar o valor por defecto de postfix (que se basea nas redes conectadas), deixe esta opción baleira. Extended_description-it.utf-8: Specificare per quali blocchi di rete questo computer deve fare da relay. Il valore predefinito è solo l'host locale, che può essere richiesto da alcuni client di posta. Sono compresi sia gli indirizzi IPv4 che IPv6: se si utilizza solo uno dei due protocolli, è possibile rimuovere i valori non utilizzati.\n\nSe questo sistema deve fare da "smarthost" per un gruppo di altri sistemi, occorre indicare il blocco di rete opportuno, altrimenti la posta verrà rifiutata invece di essere inoltrata.\n\nPer usare il valore predefinito di postfix (che è basato sulle reti a cui il computer è connesso), lasciare in bianco. Extended_description-ja.utf-8: このホストがメールをリレーすべきネットワークブロックを指定してください。デフォルトでは、いくつかのメールユーザエージェントによって必要とされるローカルホストだけです。デフォルトでは IPv4 と IPv6 双方のローカルホストを含んでいます。一方の IP バージョン経由での接続のみであれば、未使用の値は削除可能です。\n\nこのホストがマシンブロック向けのスマートホストならば、ネットワークブロックをここで指定する必要があります。さもなければ、メールはリレーされず、拒否されます。\n\npostfix のデフォルト (接続されているサブネットに基づく) を使うには、空のままにしておいてください。 Extended_description-ko.utf-8: 이 호스트가 이메일을 중계할 네트워크 블럭을 지정해주십시오. 일부 메일유저 클라이언트 때문에 기본값은 로컬호스트의 메일만 중계합니다. 이 기본값에는 IPv4와IPv6 모두에 해당하는 로컬호스트가 포함됩니다. 한가지 IP 버전만으로 접속을 하실 경우에는 사용하지 않는 값을 삭제하셔도 됩니다.\n\n이 호스트가 일단의 머신들의 스마트호스트 역할을 맡고 있다면, 여기에 해당하는 네트워크 블럭을 입력하지 않으시면 이메일이 중계되지 않고 거절됩니다.\n\n(연결된 서브넷에 기반을 둔) Postfix 기본값을 사용하고자 한다면 이 항목을 비워두십시오. Extended_description-nl.utf-8: Voor welke netwerkblokken dient deze machine e-mail door te geven? Standaard is dit enkel de lokale computer, wat noodzakelijk is voor sommige e-mail-gebruikersagenten. De standaardwaarde omvat zowel IPv4 als IPv6 voor de lokale computer. Als u enkel via één IP-versie verbinding maakt kunt u de niet-gebruikte waarden verwijderen.\n\nAls dit een smarthost is voor een groep machines dient u hier de netwerkblokken op te geven. Als u dit nalaat wordt e-mail geweigerd in plaats van doorgestuurd.\n\nOm de postfix-standaard te gebruiken (die gebaseerd is op verbonden subnetwerken) dient u dit leeg te laten. Extended_description-pt.utf-8: Por favor especifique os blocos de rede para os quais esta máquina deve fazer relay ao mail? A pré-definição é apenas a máquina local, que é necessário a alguns clientes de mail. A pré-definição inclui a máquina local para IPv4 e IPv6, Se a ligação for apenas através de uma versão do protocolo IP, o(s) valor(es) não utilizado(s) poderão ser removidos.\n\nSe esta máquina for um smarthost para um bloco de máquinas, você tem de especificar aqui os blocos de rede, ou o mail será rejeitado em vez de ser reencaminhado.\n\nPara utilizar a omissão do postfix (que é baseada em redes ligadas), deixe isto em branco. Extended_description-ru.utf-8: Укажите блоки сетевых адресов, для которых этот хост должен ретранслировать (relay) почту. По умолчанию это только локальный хост, что необходимо некоторым пользовательским почтовым агентам. По умолчанию локальный хост включён и для IPv4, и для IPv6. Если вы соединяетесь только через одну из версий IP, то можете отключить неиспользуемую(ые).\n\nЕсли этот хост является smart-хостом для блока машин, то вам нужно указать здесь блоки сетевых адресов или почта будет отвергнута, вместо того чтобы быть ретранслированной.\n\nЧтобы использовать значение postfix по умолчанию (которое основано на присоединённых подсетях), оставьте поле пустым. Extended_description-sv.utf-8: Ange de nätverksblock som denna maskin ska vidarebefordra e-post för. Standard är att endast vidarebefordra för den lokala maskinen, vilket krävs för vissa e-postagenter. Standard inkluderar den lokala maskinen både för IPv4 och IPv6. Om du bara ansluter via en version av IP, kan ett eller flera oanvända värden tas bort.\n\nOm den här värden är en smart värd för ett nätverk av maskiner behöver du ange de nätblocken här, eller så kommer post att vägras ta emot istället för att vidarebefordras.\n\nLämna denna blank för att använda standardvärdet för postfix (som är baserat på anslutna nätverk). Extended_description-vi.utf-8: Hãy ghi rõ những khối mạng cho chúng máy này nên chuyển tiếp thư. Giá trị mặc định chỉ là máy cục bộ, mà cần thiết cho một số tác nhận người dùng thư (MUA). Giá trị mặc định bao gồm máy cục bộ cho cả hai IPv4 và IPv6. Nếu chỉ kết nối thông qua một phiên bản IP, có thể gỡ bỏ (các) giá trị không dùng.\n\nNếu máy này là một máy khéo (smarthost) cho khối máy nào, bạn cũng cần ghi rõ những khối mạng (netblock) ở đây; không thì thư bị từ chối, không được tiếp.\n\nĐể sử dụng giá trị mặc định của postfix (dựa vào mạng phụ đã kết nối), chỉ bỏ rỗng. Type: string Owners: postfix/mynetworks Name: postfix/not_configured Description: Postfix not configured Description-ca.utf-8: Postfix no està configurat Description-cs.utf-8: Postfix nebyl nastaven Description-de.utf-8: Postfix ist nicht konfiguriert Description-es.utf-8: Postfix no se ha configurado Description-eu.utf-8: Postfix ez da konfiguratu Description-fi.utf-8: Postfixia ei asetettu Description-fr.utf-8: Postfix non configuré Description-gl.utf-8: Postfix non está configurado Description-it.utf-8: Postfix non è configurato Description-ja.utf-8: Postfix が設定されていません Description-ko.utf-8: Postfix 설정 안 됨 Description-nl.utf-8: Postfix is niet geconfigureerd Description-pt.utf-8: Postfix não configurado Description-ru.utf-8: Postfix не настроен Description-sv.utf-8: Postfix är inte konfigurerad Description-ta.utf-8: போஸ்ட்பிக்ஸ் வடிவமைக்கப்படவில்லை Description-vi.utf-8: Chưa cấu hình Postfix Extended_description: You have chosen 'No Configuration'. Postfix will not be configured and will not be started by default. Please run 'dpkg-reconfigure postfix' at a later date, or configure it yourself by:\n - Editing /etc/postfix/main.cf to your liking;\n - Running '/etc/init.d/postfix start'. Extended_description-ca.utf-8: Heu triat «Sense configurar». No es configurarà ni s'iniciarà Postfix. Si us plau, executeu «dpkg-reconfigure postfix» més endavant, o configureu-lo manualment seguint els següents passos:\n - Editeu «/etc/postfix/main.cf» al vostre gust.\n - Executeu «/etc/init.d/postfix start». Extended_description-cs.utf-8: Zvolili jste „Žádné nastavení“ - Postfix nyní nebude nastaven a proto také nebude spuštěn. Později to můžete napravit příkazem „dpkg-reconfigure postfix“, nebo ručně:\n - úpravou /etc/postfix/main.cf dle vašich představ;\n - následným spuštěním „/etc/init.d/postfix start“. Extended_description-de.utf-8: Sie haben »Keine Konfiguration« gewählt. Postfix wird nicht konfiguriert oder automatisch gestartet. Rufen Sie bitte »dpkg-reconfigure postfix« zu einem späteren Zeitpunkt auf oder konfigurieren Sie Postfix manuell wie folgt:\n - Bearbeiten Sie /etc/postfix/main.cf nach Ihrem Geschmack;\n - Führen Sie »/etc/init.d/postfix start« aus. Extended_description-es.utf-8: Ha elegido «Sin configuración». Postfix no se configurará y no se iniciará automáticamente. Por favor, ejecute «dpkg-reconfigure postfix» en cualquier momento, o configúrelo usted mismo de la siguiente manera:\n - Editando «/etc/postfix/main.cf» a su gusto;\n - Ejecutando «/etc/init.d/postfix start». Extended_description-eu.utf-8: 'Konfiguraziorik ez' aukeratu duzu. Postfix ez da konfiguratuko eta lehenespen bezala ez da sistema abiaraztean martxan ipiniko. Mesedez edo aurrerago 'dpkg-reconfigure postfix' abiarazi edo zure kabuz konfiguratu hau eginaz:\n - etc/postfix/main.cf editatu;\n - '/etc/init.d/postfix start' abiarazi. Extended_description-fi.utf-8: Valitsit "Ei asetuksia". Postfixille ei tehdä asetuksia eikä sitä käynnistetä oletuksena. Suorita "dpkg-reconfigure postfix" myöhemmin tai räätälöi asetukset itse:\n - Muokkaa /etc/postfix/main.cf:ää makusi mukaan;\n - Suorita "/etc/init.d/postfix start". Extended_description-fr.utf-8: Vous avez choisi l'option « Pas de configuration ». Postfix ne sera ni configuré ni lancé. Vous pourrez plus tard exécuter « dpkg-reconfigure postfix » ou configurer Postfix vous-même de la façon suivante :\n - éditer /etc/postfix/main.cf à votre convenance ;\n - exécuter /etc/init.d/postfix start. Extended_description-gl.utf-8: Escolleu "Non configurar". Postfix non ha estar configurado e non se ha iniciar por defecto. Execute "dpkg-reconfigure postfix" máis tarde ou configúreo vostede así:\n - Edite /etc/postfix/main.cf segundo precise;\n - Execute "/etc/init.d/postfix start". Extended_description-it.utf-8: Si è scelto "Nessuna configurazione". Postfix non sarà configurato e non sarà avviato automaticamente. Si prega di eseguire "dpkg-reconfigure postfix" in seguito, o di eseguire le seguenti operazioni:\n - Modificare /etc/postfix/main.cf a piacimento;\n - Eseguire /etc/init.d/postfix start. Extended_description-ja.utf-8: あなたは「設定しない」を選びました。Postfix はデフォルトでは設定されておらず、開始もしません。後日 'dpkg-reconfigure postfix' を実行するか、次のとおりあなた自身で変更してください:\n - /etc/postfix/main.cf を好みに合わせて編集する\n - '/etc/init.d/postfix start' を実行する Extended_description-ko.utf-8: '설정 안함'을 고르셨습니다. Postfix를 설정하지 않을 것이며 기본으로 시작하지 않습니다. 나중에 'dpkg-reconfigure postfix'를 실행하시든지 직접 설정해 주십시오:\n - /etc/postfix/main.cf를 수정하시고,\n - '/etc/init.d/postfix start'를 실행하십시오. Extended_description-nl.utf-8: U heeft gekozen voor 'Geen configuratie'. Postfix wordt dus niet geconfigureerd en zal standaard niet gestart worden. U kunt dit later instellen via het commando 'dpkg-reconfigure postfix', of dit handmatig configureren door: - /etc/postfix/main.cf naar wensen in te stellen; - het commando '/etc/init.d/postfix start' uit te voeren. Extended_description-pt.utf-8: Você escolheu 'Sem Configuração'. O Postfix não será configurado e por omissão não será iniciado. Por favor, posteriormente corra 'dpkg-reconfigure postfix', ou configure-o você mesmo de uma das seguintes formas:\n - Editar /etc/postfix/main.cf ao seu gosto;\n - Correr /etc/init.d/postfix start. Extended_description-ru.utf-8: Вы выбрали 'Без настройки'. Postfix не будет настроен и по умолчанию не будет запускаться. Пожалуйста, выполните позже команду 'dpkg-reconfigure postfix', или настройте его самостоятельно следующим образом:\n - Отредактируйте '/etc/postfix/main.cf' по своему желанию;\n - Запустите '/etc/init.d/postfix' start. Extended_description-sv.utf-8: Du har valt "Ingen konfiguration". Postfix kommer inte att konfigureras och kommer som standard inte att starta upp. Kör "dpkg-reconfigure postfix" vid ett senare tillfälle eller konfigurera det själv genom att:\n - Redigera /etc/postfix/main.cf för att passa dina behov;\n - Köra "/etc/init.d/postfix start". Extended_description-ta.utf-8: நீங்கள் அமைப்பு இல்லை ('No Configuration') என தேர்ந்தெடுத்து உள்ளீர்கள். போஸ்ட்பிக்ஸ் வடிவமைக்கப் படாது. முன்னிருப்பாக துவங்காது. பின்னால் 'dpkg-reconfigure postfix' என்ற கட்டளை மூலமாகவோ அல்லது பின்வருமாறு கைமுறையாகவோ வடிவமைக்கலாம்.\n - /etc/postfix/main.cf ஐ தேவையானவாறு திருத்தல்\n - '/etc/init.d/postfix start'. ஐ இயக்குதல். Extended_description-vi.utf-8: Bạn đã chọn mục « Không cấu hình ». Vì thế Postfix sẽ không được cấu hình, cũng sẽ không được khởi chạy theo mặc định. Hãy chạy lệnh cấu hình lại « dpkg-reconfigure postfix » về sau, hoặc tự cấu hình nó bằng cách:\n • sửa tập tin « /etc/postfix/main.cf » để thích hợp với yêu cầu của bạn;\n • chạy lệnh « /etc/init.d/postfix start ». Type: error Owners: postfix/not_configured Name: postfix/procmail Description: Use procmail for local delivery? Description-ca.utf-8: Voleu utilitzar procmail per al lliurament local? Description-cs.utf-8: Použít pro lokální doručování procmail? Description-de.utf-8: Möchten Sie Procmail zur lokalen E-Mail-Zustellung nutzen? Description-es.utf-8: ¿Usar procmail para la entrega local? Description-eu.utf-8: Procmail erabili banaketa lokalerako? Description-fi.utf-8: Käytä procmailia paikalliseen välitykseen? Description-fr.utf-8: Faut-il utiliser procmail pour la distribution locale ? Description-gl.utf-8: ¿Empregar procmail para entrega local? Description-it.utf-8: Usare procmail per la consegna locale? Description-ja.utf-8: ローカル配送に procmail を使いますか? Description-ko.utf-8: 로컬 이메일 배달에 procmail를 사용할까요? Description-nl.utf-8: Procmail gebruiken voor lokale aflevering? Description-pt.utf-8: Utilizar o procmail para entregas locais? Description-ru.utf-8: Использовать procmail для локальной доставки? Description-sv.utf-8: Använda procmail för lokala leveranser? Description-ta.utf-8: உள் வினியோகத்துக்கு ப்ராக்மெயில் ஐ பயன்படுத்தலாமா? Description-vi.utf-8: Dùng procmail để phát thư cục bộ không? Extended_description: Please choose whether you want to use procmail to deliver local mail.\n\nNote that if you use procmail to deliver mail system-wide, you should set up an alias that forwards mail for root to a real user. Extended_description-ca.utf-8: Si us plau, indiqueu si voleu utilitzar procmail per lliurar el correu local.\n\nFixeu-vos que si feu servir procmail per lliurar tots els missatges del sistema, haureu de configurar un àlies per tal de reenviar el correu dirigit a root cap a un usuari de debò. Extended_description-cs.utf-8: Vyberte, zda chcete pro doručování lokální pošty použít procmail.\n\nPokud budete pro doručování pošty v celém systému používat procmail, měli byste vytvořit alias, který bude přeposílat rootovu poštu reálnému uživateli. Extended_description-de.utf-8: Bitte wählen Sie aus, ob Sie Procmail zur Zustellung lokaler E-Mail verwenden wollen.\n\nBeachten Sie, dass bei systemweiter E-Mail-Zustellung mittels Procmail ein Alias genutzt werden sollte, um an root adressierte E-Mails an einen normalen Benutzer weiterzuleiten. Extended_description-es.utf-8: Indique si desea usar procmail para entregar el correo local.\n\nTenga en cuenta de que si usa procmail para entregar el correo de todo el sistema, deberá configurar un alias que reenvíe el correo del superusuario a un usuario real. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez hautatu posta lokala banatzeko procmail nola erabili nahi duzun.\n\nKontutan izan sisteman zehar posta banatzeko procmail erabiltzen baduzu, root posta erabiltzaile erreal bati bidaliko dion alias bat ezarri behar duzula. Extended_description-fi.utf-8: Valitse haluatko käyttää procmailia välittämään paikalliset postit.\n\nHuomaa, että mikäli käytät procmailia järjestelmän laajuisesti, tulee sinun asettaa alias, joka ohjaa postit rootilta oikealle käyttäjälle. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir si vous souhaitez utiliser procmail pour la distribution locale.\n\nSi vous choisissez cette option, vous devriez créer un alias, pointant sur un utilisateur réel, vers lequel faire suivre le courrier de l'utilisateur root. Extended_description-gl.utf-8: Indique se quere empregar procmail para entregar o correo local.\n\nTeña en conta que se emprega procmail para entregar o correo en todo o sistema, debería configurar un alias que envíe o correo de "root" a un usuario real. Extended_description-it.utf-8: Indicare se si vuole usare procmail per consegnare la posta locale.\n\nNota: se si usa procmail per consegnare la posta di tutto il sistema, è consigliabile impostare un alias per inoltrare a un altro utente la posta diretta a root. Extended_description-ja.utf-8: ローカルメールの配送に procmail を使いたいかどうか選んでください。\n\nシステム全体の メール配送に procmail を使う場合、rootへのメールを実ユーザに転送するエイリアスをセットアップすべきことに注意してください。 Extended_description-ko.utf-8: 로컬 이메일은 procmail을 사용하여 전송할 지를 결정해주십시오.\n\n참고로 procmail을 이용하여 시스템 전체의 이메일을 전송하신다면, root의 이메일을 실제 사용자에게 전달하도록 대체명(에일리어스)를 설정할 것을 권장합니다. Extended_description-nl.utf-8: Wilt u procmail gebruiken om lokale e-mail af te leveren?\n\nMerk op dat u, bij gebruik van procmail voor systeemwijde aflevering, een alias dient in te stellen zodat post voor root naar een echte gebruiker gestuurd wordt. Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha se deseja utilizar o procmail para entregar o mail local.\n\nNote que se utilizar o procmail para entregar mail a todo o sistema, você deve configurar um alias que reencaminhe o mail destinado ao root para um utilizador real. Extended_description-ru.utf-8: Укажите, хотите ли вы использовать procmail для локальной доставки.\n\nОбратите внимание, что если вы используете procmail для доставки почты по системе, то вам рекомендуется установить псевдоним, который будет пересылать почту для root реальному пользователю. Extended_description-sv.utf-8: Välj huruvida du vill använda procmail för att leverera lokal post.\n\nObservera att om du använder procmail för att leverera post över hela systemet bör du ställa in ett alias som skickar vidare post för root till en vanlig användare. Extended_description-ta.utf-8: அஞ்சல் உள் வினியோகத்துக்கு ப்ராக்மெயில் ஐ பயன்படுத்தலாமா என தேர்ந்தெடுங்கள்.\n\nநீங்கள் அமைப்பு முழுதும் அஞ்சல் வினியோகத்துக்கு ப்ராக்மெயில் ஐ பயன்படுத்தினால் ரூட் இடமிருந்து உண்மை பயனருக்கு அஞ்சல் மேல் அனுப்ப ஒரு மாற்றுப்பெயர் அமைக்க வேண்டும். Extended_description-vi.utf-8: Hãy chọn nếu bạn muốn sử dụng phần mềm procmail để phát thư cục bộ hay không.\n\nGhi chú rằng nếu bạn sử dụng procmail để phát thư trên toàn hệ thống, bạn cũng nên thiết lập một bí danh có tiếp thư của người chủ (root) cho một người dùng thật. Type: boolean Owners: postfix/procmail Name: postfix/protocols Choices: all, ipv6, ipv4 Choices-ca.utf-8: ambdós, ipv6, ipv4 Choices-cs.utf-8: všechny, ipv6, ipv4 Choices-de.utf-8: alle, ipv6, ipv4 Choices-es.utf-8: todos, ipv6, ipv4 Choices-eu.utf-8: dena, ipv6, ipv4 Choices-fi.utf-8: kaikki, ipv6, ipv4 Choices-fr.utf-8: tous, ipv6, ipv4 Choices-gl.utf-8: todos, ipv6, ipv4 Choices-it.utf-8: tutti, ipv6, ipv4 Choices-ja.utf-8: すべて, IPv6, IPv4 Choices-ko.utf-8: 모두, ipv6, ipv4 Choices-nl.utf-8: alle, ipv6, ipv4 Choices-pt.utf-8: todos, ipv6, ipv4 Choices-ru.utf-8: все, ipv6, ipv4 Choices-sv.utf-8: alla, ipv6, ipv4 Choices-ta.utf-8: அனைத்தும், ஐபிவி6(ipv6), ஐபிவி4(ipv4) Choices-vi.utf-8: tất cả, ipv6, ipv4 Description: Internet protocols to use: Description-ca.utf-8: Protocols d'Internet a utilitzar: Description-cs.utf-8: Internetové protokoly, které se mají použít: Description-de.utf-8: Zu verwendende Internet-Protokolle: Description-es.utf-8: Protocolos de Internet a usar: Description-eu.utf-8: Erabiliko diren internet protokoloak: Description-fi.utf-8: Käytettävät Internet-protokollat: Description-fr.utf-8: Protocoles internet à utiliser : Description-gl.utf-8: Protocolos de Internet a empregar: Description-it.utf-8: Protocolli internet da usare: Description-ja.utf-8: 利用するインターネットプロトコル: Description-ko.utf-8: 사용할 인터넷 프로토콜: Description-nl.utf-8: Te gebruiken internetprotocollen: Description-pt.utf-8: Quais os protocolo de Internet a utilizar? Description-ru.utf-8: Использовать Интернет-протоколы: Description-sv.utf-8: Internetprotokoll att använda: Description-ta.utf-8: பயன்படுத்த வேண்டிய இணைய நெறிமுறை: Description-vi.utf-8: Giao thức Mạng cần dùng: Extended_description: By default, whichever Internet protocols are enabled on the system at installation time will be used. You may override this default with any of the following:\n\n all : use both IPv4 and IPv6 addresses;\n ipv6: listen only on IPv6 addresses;\n ipv4: listen only on IPv4 addresses. Extended_description-ca.utf-8: Per omissió s'utilitzaran els protocols que estiguin activats al sistema en el moment de fer la instal·lació. Podeu canviar això per qualsevol de les següents opcions:\n\n ambdós: utilitza tant adreces IPv4 com IPv6;\n ipv6: escolta només adreces IPv6;\n ipv4: escolta només adreces IPv4. Extended_description-cs.utf-8: Postfix bude automaticky používat libovolné internetové protokoly, které jsou v době instalace na systému k dispozici. Toto chování můžete změnit následujícím:\n\n všechny: použije adresy IPv4 i IPv6;\n ipv6: naslouchá pouze na adresách IPv6;\n ipv4: naslouchá pouze na adresách IPv4. Extended_description-de.utf-8: Standardmäßig werden alle Internet-Protokolle verwendet, die bei der Installation auf dem System aktiviert sind. Sie können diese Standardeinstellung mit einem der Folgenden überschreiben:\n\n alle: sowohl IPv4- als auch IPv6-Addressen verwenden;\n ipv6: nur auf IPv6-Adressen auf Nachrichten warten;\n ipv4: nur auf IPv4-Adressen auf Nachrichten warten. Extended_description-es.utf-8: De manera predeterminada, se utilizarán los protocolos de Internet que estén activos al momento de la instalación. Puede cambiar esto por cualquiera de los siguientes:\n\n todos: utilizar tanto direcciones IPv4 como IPv6;\n ipv6 : escuchar únicamente en direcciones IPv6;\n ipv4 : escuchar únicamente en direcciones IPv4. Extended_description-eu.utf-8: Lehenespen bezala, sisteman instalazio garaian gaiturik dagoen edozein internet protokolo erabiliko da. Lehenespen hau aukera hauetako edozeinez gainidatzi dezakezu.\n\n dena: bai IPv4 bai IPv6 protokolo helbideak entzun;\n ipv6: ipv6 helbideak bakarrik entzun;\n ipv4: ipv4 helbideak bakarrik entzun. Extended_description-fi.utf-8: Oletuksena kaikki järjestelmässä asennuksen aikana käytössä olevat Internet-protokollat otetaan käyttöön. Voit ohittaa tämän oletuksen seuraavasti:\n\n kaikki: käytä sekä IPv4- että IPv6-osoitteita;\n ipv6 : kuuntele vain IPv6-osoitteissa;\n ipv4 : kuuntele vain IPv4-osoitteissa. Extended_description-fr.utf-8: Par défaut, Postfix utilise tous les protocoles internet actifs sur le système. Vous pouvez annuler ce comportement avec les valeurs suivantes :\n\n tous : utilisation des adresses IPv4 et IPv6 ;\n ipv6 : écoute uniquement les adresses IPv6 ;\n ipv4 : écoute uniquement les adresses IPv4. Extended_description-gl.utf-8: Por defecto hanse empregar os protocolos de Internet que estean activados no sistema durante a instalación. Pode evitar isto escollendo unha das seguintes opcións:\n\n todos: empregar enderezos IPv4 e IPv6;\n ipv6 : escoitar só nos enderezos IPv6;\n ipv4 : escoitar só nos enderezos IPv4. Extended_description-it.utf-8: Per impostazione predefinita vengono usati tutti i protocolli internet attivi sul sistema al momento dell'installazione. È possibile sovrascrivere questa impostazione usando i valori seguenti:\n\n tutti: usare sia gli indirizzi IPv4 sia quelli IPv6;\n ipv6 : ascoltare solo sugli indirizzi IPv6;\n ipv4 : ascoltare solo sugli indirizzi IPv4. Extended_description-ja.utf-8: デフォルトでは、インストール時点のシステムで有効などのインターネットプロトコルも使われます。このデフォルトを以下のいずれかで上書きできます:\n\n すべて : IPv4 と IPv6 アドレス両方を使う;\n IPv6: IPv6 アドレスのみをリスンする;\n ipv4: IPv4 アドレスのみをリスンする。 Extended_description-ko.utf-8: 기본적으로는 설치할 때 시스템에서 활성화한 인터넷 프로토콜을 사용합니다. 아래 중에서 하나를 선택하여 다른 설정을 사용하실 수 있습니다.\n\n 모두: IPv4와 IPv6 주소를 모두 사용합니다\n ipv6: IPv6 주소에만 대기합니다\n ipv4: IPv4 주소에만 대기합니다. Extended_description-nl.utf-8: Standaard wordt er geluisterd op alle tijdens de installatie actieve internetprotocollen. U kunt de standaardwaarde aan de kant zetten door één van het volgende te doen:\n\nalle: gebruik zowel IPv4 als IPv6 adressen; ipv6: luister enkel op IPv6 adressen; ipv4: luister enkel op IPv4 adressen. Extended_description-pt.utf-8: Por omissão, quaisquer que sejam os protocolos de Internet que estejam habilitados no sistema na altura da instalação. Você pode ultrapassar este comportamento por omissão com quaisquer dos seguintes:\n\n todos : utilizar ambos endereços IPv4 e IPv6;\n ipv6 : escutar apenas endereços IPv6;\n ipv4 : escutar apenas endereços IPv4. Extended_description-ru.utf-8: По умолчанию, будут использованы Интернет-протоколы, которые были разрешены в системе во время установки. Вы можете переопределить это умолчание любым следующим:\n\n все: использовать и IPv4, и IPv6 адреса;\n ipv6: слушать только IPv6 адреса;\n ipv4: слушать только IPv4 адреса. Extended_description-sv.utf-8: Som standard kommer de internetprotokoll som är aktiverade på systemet att användas. Du kan åsidosätta den här inställningen genom att välja någon av följande:\n\n alla: använd både IPv4 och IPv6-adresser;\n ipv6: lyssna endast på IPv6-adresser;\n ipv4: lyssna endast på IPv4-adresser. Extended_description-ta.utf-8: முன்னிருப்பாக பயன்படுத்த வேண்டிய இணைய நெறிமுறையாக எது கணினியில் நிறுவல் நேரத்தில் அமைக்கப்பட்டதோ அதுவே செயல்படும். முன்னிருப்பை நீங்கள் பின்வரும் ஏதாவதுடன் மீறலாம்:\n\n அனைத்தும் : ஐபிவி4(ipv4) மற்றும் ஐபிவி6(ipv6) முகவரிகள் இரண்டையும் பயன்படுத்துக ;\n ipv6: ஐபிவி6(ipv6) முகவரிகளில் மட்டும் கவனிக்கவும்;\n ipv4: ஐபிவி4(ipv4) முகவரிகளில் மட்டும் கவனிக்கவும். Extended_description-vi.utf-8: Mặc định là dùng những giao thức Mạng được bật trên hệ thống vài lúc cài đặt. Cũng có thể ghi đè giá trị mặc định này bằng bất cứ điều theo đây nào :\n\n • tất cả dùng địa chỉ kiểu cả hai IPv4 và IPv6;\n • ipv6 lắng nghe chỉ trên địa chỉ kiểu IPv6;\n • ipv4 lắng nghe chỉ trên địa chỉ kiểu IPv4. Type: select Owners: postfix/protocols Name: postfix/recipient_delim Default: + Description: Local address extension character: Description-ca.utf-8: Caràcter d'extensió de les adreces locals: Description-cs.utf-8: Znak pro příponu lokální adresy: Description-de.utf-8: Zeichen für lokale Adress-Erweiterung: Description-es.utf-8: Carácter de extensión de direcciones locales: Description-eu.utf-8: Helbide lokal hedapen karakterea: Description-fi.utf-8: Paikallisen osoitteen laajennusmerkki: Description-fr.utf-8: Caractère d'extension des adresses locales : Description-gl.utf-8: Carácter de extensión de enderezos locais: Description-it.utf-8: Carattere per le estensioni degli indirizzi locali: Description-ja.utf-8: ローカルアドレス拡張文字: Description-ko.utf-8: 로컬 주소 확장용 문자: Description-nl.utf-8: Lokaal adres-uitbreidingskarakter: Description-pt.utf-8: Caractere de extensão de endereço local: Description-ru.utf-8: Символ расширения локальных адресов: Description-sv.utf-8: Tecken för lokala adressutökningar: Description-ta.utf-8: உள்ளிருப்பு முகவரி விரிவாக்க குறியீடு: Description-vi.utf-8: Ký tự mở rộng địa chỉ cục bộ : Extended_description: Please choose the character that will be used to define a local address extension.\n\nTo not use address extensions, leave the string blank. Extended_description-ca.utf-8: Si us plau, trieu el caràcter que s'utilitzarà per definir l'extensió de les adreces locals.\n\nSi no voleu utilitzar extensions a les adreces, deixeu el camp en blanc. Extended_description-cs.utf-8: Vyberte prosím znak, kterým se definuje přípona lokální adresy.\n\nPokud nechcete používat přípony adres, ponechte prázdné. Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie das Zeichen an, dass zur Definition der lokalen Adress-Erweiterung verwendet wird.\n\nLassen Sie die Eingabe leer, wenn Sie keine Adress-Erweiterungen nutzen möchten. Extended_description-es.utf-8: Indique el carácter que se usará para definir una extensión de dirección local.\n\nPara no usar extensiones de dirección, deje la cadena en blanco. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez hautatu helbide lokal hedapena ezartzeko erabiliko den karakterea.\n\nHelbide hedapenik ez erabili nahi izanez gero, utzi katea zurian. Extended_description-fi.utf-8: Valitse merkki, jolla määritetään paikallisen osoitteen laajennus.\n\nJätä tyhjäksi jos et halua käyttää osoitelaajennusta. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir le caractère définissant une extension d'adresse locale.\n\nPour ne pas utiliser d'extension pour les adresses locales, laissez le champ vide. Extended_description-gl.utf-8: Indique o carácter que se ha empregar para definir unha extensión de enderezos locais.\n\nPara non empregar extensións de enderezos, deixe a cadea en branco. Extended_description-it.utf-8: Scegliere il carattere da usare per definire le estensioni degli indirizzi locali.\n\nPer non usare le estensioni degli indirizzi, lasciare in bianco. Extended_description-ja.utf-8: ローカルアドレス拡張を定義するのに使われる文字を選んでください。\n\nアドレス拡張を使わないのであれば、この文字列を空にしてください。 Extended_description-ko.utf-8: 로컬 주소 확정을 정의할 때 사용할 문자를 결정해주십시오.\n\n주소 확장 기능을 사용하지 않으실 경우 빈칸으로 두십시오. Extended_description-nl.utf-8: Welk karakter zal gebruikt worden om een lokale adres-uitbreiding aan te geven?\n\nLaat dit leeg indien u geen adres-uitbreidingen wilt gebruiken. Extended_description-pt.utf-8: Por favor escolha qual o caractere que será utilizado para definir uma extensão de endereço local?\n\nDeixar a string vazia, para não utilizar extensões de endereço. Extended_description-ru.utf-8: Выберите символ, который будет использоваться для определения расширения локальных адресов?\n\nЧтобы не использовать расширение локальных адресов, оставьте поле пустым. Extended_description-sv.utf-8: Välj det tecken som ska användas för att definiera en lokal adressutökning.\n\nFör att inte använda adressutökningar, lämna fältet blankt. Extended_description-ta.utf-8: உள்ளிருப்பு முகவரி விரிவாக்கத்தை அறுதியிடும் குறியீடு எதுவென தேர்ந்தெடுங்கள்:\n\nமுகவரி விரிவாக்கம் பயன்படுத்த வேண்டாம் எனில் சரத்தை வெற்றாக விடவும். Extended_description-vi.utf-8: Hãy chọn ký tự sẽ được dùng để định nghĩa phần mở rộng địa chỉ cục bộ.\n\nĐể không sử dụng phần mở rộng địa chỉ, bỏ rỗng chuỗi này. Type: string Owners: postfix/recipient_delim Name: postfix/relayhost Description: SMTP relay host (blank for none): Description-ca.utf-8: Repetidor SMTP (deixeu-ho en blanc per a cap): Description-cs.utf-8: Počítač pro SMTP relay (nebo prázdné): Description-de.utf-8: SMTP-Relay-Server (leere Eingabe: keiner): Description-es.utf-8: Máquina de pasarela SMTP (en blanco para ninguna): Description-eu.utf-8: SMTP birbidalketa ostalaria (zurin utzi batez erabiltzeko): Description-fi.utf-8: SMTP-välityspalvelin (tyhjä jos ei ole): Description-fr.utf-8: Serveur relais SMTP (vide pour aucun) : Description-gl.utf-8: Servidor de relay SMTP (en branco para ningún): Description-it.utf-8: Host da usare come relay SMTP (lasciare in bianco se non viene usato): Description-ja.utf-8: SMTP リレーホスト (なければ空): Description-ko.utf-8: SMTP 중계 호스트(없으면 빈칸으로): Description-nl.utf-8: SMTP-doorvoerserver (laat leeg indien geen): Description-pt.utf-8: Host de relay SMTP? (vazio para nenhum): Description-ru.utf-8: Релейный хост SMTP (пусто, если нет): Description-sv.utf-8: SMTP-värd för vidaresändning (lämna blank för ingen alls): Description-ta.utf-8: எஸ்எம்டிபி(SMTP) திசை மாற்று புரவலன் (ஏதுமில்லையானால் வெற்றாகவிடவும்): Description-vi.utf-8: Máy tiếp SMTP (rỗng nếu không có): Extended_description: Please specify a domain, host, host:port, [address] or [address]:port. Use the form [destination] to turn off MX lookups. Leave this blank for no relay host.\n\nDo not specify more than one host.\n\nThe relayhost parameter specifies the default host to send mail to when no entry is matched in the optional transport(5) table. When no relay host is given, mail is routed directly to the destination. Extended_description-ca.utf-8: Especifiqueu un domini, nom, nom:port, [adreça] o [adreça]:port. Utilitzeu la forma [destinació] per desactivar les cerques MX. Deixeu aquest camp en blanc si no voleu tenir un repetidor.\n\nNo especifiqueu més d'un ordinador.\n\nAquest paràmetre especifica la màquina cap a la que s'envia el correu quan no es troba cap entrada coincident a la taula de transport(5) opcional. Quan no s'indica el repetidor, el correu s'encamina directament cap a la seva destinació. Extended_description-cs.utf-8: Zadejte prosím doménu, počítač, počítač:port, [adresu] nebo [adresu]:port. Variantu [cíl] můžete použít pro vypnutí MX dotazů. Pokud nepoužíváte počítač pro přeposílání (relay) pošty, ponechte prázdné.\n\nNezadávejte více než jeden počítač.\n\nParametr relayhost zadává výchozí počítač, přes který se zasílá pošta, která nevyhoví žádnému pravidlu ve volitelné tabulce transport(5). Pokud je parametr relayhost prázdný, pošta je směrována rovnou k cíli. Extended_description-de.utf-8: Geben Sie bitte eine Domain, Host, Host:Port, [Adresse] oder [Adresse]:Port an. Nutzen Sie die Form [Ziel], um MX-Abfragen zu verhindern. Lassen Sie dieses Feld leer, falls Sie keinen Relay-Server angeben möchten.\n\nGeben Sie nicht mehr als einen Rechner an.\n\nDer »relayhost«-Parameter gibt den Rechner an, zu dem standardmäßig E-Mail versandt wird, falls ein Eintrag in der optionalen transport(5)-Tabelle zutrifft. Falls kein »relay host« angegeben wird, wird E-Mail direkt zu dem Ziel durchgestellt. Extended_description-es.utf-8: Por favor, especifique un dominio, máquina, máquina:puerto, [dirección] o [dirección:puerto]. Use la forma [destino] para desactivar las búsquedas de MX. Deje en blanco para no utilizar un sistema de reenvío.\n\nNo especifique más de una máquina.\n\nEl parámetro «relayhost» especifica la máquina predeterminada a donde se debe enviar correo cuando ninguna entrada coincide en la tabla opcional transport(5). Cuando no se especifica la máquina de reenvío, el correo se enruta directamente a su destino. Extended_description-eu.utf-8: Mesedez ezarri domeinu, ostalari, ostalari:ataka, [helbidea] edo [helbidea]:ataka. [destination] erabili MX lookup-ak ezgaitzeko. Zurian utzi birbidalketarik nahi izan ez gero.\n\nEz ezarri ostalari bat baino gehiago.\n\nBirbidalketa-ostalari (relayhost) parametroak aukerako transport(5) taulan parekorik ez dagoen kasuetan posta bidaltzeko erabiliko den lehenetsiriko ostalaria ezartzen du, Birbidalkea ostalaririk ezartzen ez bada posta zuzenean helburura bidaliko da. Extended_description-fi.utf-8: Anna toimialue, isäntä, isäntä:portti, [osoite] tai [osoite]:portti. Käytä muotoa [kohde] välttämään MX-kyselyt. Jätä tyhjäksi jos ei välityspalvelinta.\n\nMääritä vain yksi isäntä.\n\n"relayhost"-parametri määrittää oletuskoneen, jonne posti lähetetään kun valinnaisesta transport(5)-taulusta ei löydy kohdetta. Mikäli välityspalvelinta ei ole annettu, posti reititetään suoraan kohteeseen. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer un domaine, une machine hôte, machine_hôte:port, [adresse] ou [adresse:port]. Utilisez la forme [destination] pour désactiver la recherche de MX (Mail eXchange). Laissez ce champ vide s'il n'existe pas de serveur relais.\n\nVous ne pouvez pas indiquer plus d'un hôte.\n\nCe paramètre indique le serveur vers lequel sera envoyé le courrier quand aucune entrée correspondante n'existe dans la table optionnelle de transport(5). Quand aucun serveur relais n'est donné, le courrier est routé directement vers sa destination. Extended_description-gl.utf-8: Indique un dominio, servidor, servidor:porto, [enderezo] ou [enderezo]:porto. Empregue a forma [destino] para desactivar as buscas de MX. Déixeo en branco para non empregar un servidor de relay.\n\nNon especifique máis dun servidor.\n\nO parámetro "relayhost" especifica o servidor por defecto ao que lle enviar o correo cando non se atopa unha entrada na táboa opcional de transportes. Se non se indica un servidor de relay, o correo envíase directamente ao destino. Extended_description-it.utf-8: Indicare un dominio, host, host:porta, [indirizzo] o [indirizzo]:porta. Usando la forma [destinazione] vengono disabilitate le ricerche MX. Lasciare in bianco se non si usa alcun relay.\n\nNon specificare più di un host.\n\nIl parametro "relayhost" indica l'host a cui inviare la posta quando non viene trovata alcuna corrispondenza nella tabella opzionale transport(5). Se non viene indicato, la posta è instradata direttamente alla destinazione. Extended_description-ja.utf-8: ドメイン、ホスト、ホスト:ポート、[アドレス] または [アドレス:ポート] を指定してください。MX 探索を行わないようにするには [宛先] 形式を使います。リレーホストがなければここは空のままにしておきます。\n\n複数のホストを指定しないでください。\n\nリレーホストパラメータは、オプションの transport(5) テーブルに適合するエントリがないときにメールを送るデフォルトのホストを指定します。リレーホストが与えられていないときには、メールは直接宛先に発送されます。 Extended_description-ko.utf-8: 도메인이나, 호스트 이름, 호스트 이름:포트번호, [주소], [주소]:포트번호를 지정해주십시오. MX 참조 기능을 해제하기 위해서는 [목적지]라는 형식을 사용해주십시오. 중계 호스트가 없을 경우에는 빈칸으로 두시기 바랍니다.\n\n호스트를 하나만 설정하십시오.\n\nrelayhost 매개변수는 선택적으로 사용할 수 있는 transport(5)표에 맞는 항목이 없는 이메일은 기본적으로 보낼 호스트 이름을 지정합니다. 중계 호스트가 지정되어있지 않으면 이메일을 목적지까지 직접 보냅니다. Extended_description-nl.utf-8: Gelieve een domein, computer, computer:poort, [adres] of [adres:poort] op te geven. Gebruik de vorm [bestemming] om MX-opzoekingen te vermijden. Laat dit leeg als er geen doorvoerserver gebruikt wordt.\n\nGeef niet meer dan één computer.\n\nDe 'relayhost'-parameter geeft een standaard server op waarnaar e-mail gestuurd word indien geen enkele ingang in de optionele overzettabel (transport(5)) overeenkomt. Indien er geen doorvoerserver opgegeven is wordt e-mail rechtstreeks naar de bestemming gestuurd. Extended_description-pt.utf-8: Especifique um domínio, máquina, máquina:port, [endereço] ou [endereço]:port. Utilize a forma [destino] para desligar as verificações de MX. Deixe isto em branco para nenhuma máquina de relay.\n\nNão especificar mais do que uma máquina.\n\nO parâmetro relayhost especifica a máquina por omissão para enviar mail quando nenhuma entrada coincide na tabela opcial de transport(5). Quando não é dado nenhum relayhost, o mail é encaminhado directamente para o destino. Extended_description-ru.utf-8: Укажите домен, хост, хост:порт, [адрес] или [адрес:порт]. Чтобы избежать просмотров МХ-записей, используйте форму [назначение]. Если релейного хоста нет, то оставьте это поле пустым.\n\nНе указывайте более одного хоста.\n\nПараметр relayhost указывает хост по умолчанию, куда должна отправляться почта при отсутствии подходящей записи в необязательной таблице transport(5). Если relayhost не задан, то почта пересылается напрямую адресату. Extended_description-sv.utf-8: Ange en domän, värd, värd:post, [adress] eller [adress]:port. Använd formatet [destination] för att stänga av MX-uppslag. Lämna blank för att inte använda en vidaresändningsvärd.\n\nAnge inte fler än en värd.\n\nParametern "relayhost" (relävärd) anger den standardvärd som post ska skickas till när ingen post matchas i den valfria transport(5)-tabellen. När ingen relävärd angivits kommer post att skickas direkt till destinationen. Extended_description-ta.utf-8: தயை செய்து ஒரு களம், புரவலன், புரவலன்:துறை [முகவரி] அல்லது [முகவரி]:துறை இவற்றை குறிப்பிடவும். எம்எக்ஸ் தேடுதலை செயலிழக்கச்செய்ய [destination] படிவத்தை பயன்படுத்துக. திசை மாற்று புரவலன் இல்லையானால் வெற்றாக விடவும்..\n\nஒன்றுக்கும் அதிக புரவலனை குறிப்பிடாதீர்கள்.\n\nபோக்குவரத்து விருப்பத்தேர்வு (5) அட்டவணையில் உள்ள உள்ளீடு ஏதும் ஒத்துப்போகாத போது அஞ்சலை அனுப்ப முன்னிருப்பு புரவலனை திசை மாற்று புரவலன் அளபுரு நிர்ணயிக்கிறது. திசை மாற்று புரவலன் தரப்படாத போது அஞ்சல் நேரடியாக இலக்குக்கு அனுப்பப்படும். Extended_description-vi.utf-8: Hãy ghi rõ một miền, máy, máy:cổng, [địa_chỉ] hay [địa_chỉ]:cổng. Dùng dạng [đích] để tắt khả năng tra cứu MX. Bỏ rỗng nếu không có máy tiếp (relay host).\n\nĐừng ghi rõ hơn một máy.\n\nTham số máy tiếp (relayhost) ghi rõ máy mặc định cho đó cần gửi thư khi không có mục nhập được khớp trong bảng transport(5) tùy chọn. Không nhập máy tiếp thì thư được gửi trực tiếp cho đích. Type: string Owners: postfix/relayhost Name: postfix/retry_upgrade_warning Description: Correct retry entry in master.cf for upgrade? Description-ca.utf-8: Voleu esmenar l'entrada «retry» al fitxer master.cf per a l'actualització? Description-cs.utf-8: Opravit záznam retry v souboru master.cf? Description-de.utf-8: Möchten Sie den retry-Eintrag in master.cf für ein Upgrade korrigieren? Description-es.utf-8: ¿Desea corregir la entrada de «retry» en el archivo «master.cf» para la actualización? Description-eu.utf-8: Bertsio berritzerako master.cf-en retry sarrera zuzendu? Description-fi.utf-8: Korjaa retry-tietue master.cf:ssä päivitettäessä? Description-fr.utf-8: Faut-il corriger l'entrée « retry » dans le fichier master.cf ? Description-gl.utf-8: ¿Corrixir a entrada de retry en master.cf para a actualización? Description-it.utf-8: Correggere la voce retry in master.cf per l'aggiornamento? Description-ja.utf-8: 更新のために master.cf の retry エントリを訂正しますか? Description-ko.utf-8: 업그레이드시 master.cf에 있는 retry 항목을 고칠까요? Description-nl.utf-8: Wilt u dat de 'retry'-ingang in master.cf verbeterd wordt voor de opwaardering? Description-pt.utf-8: Corrigir a entrada 'retry' no master.cf para a actualização? Description-ru.utf-8: Исправить запись сервиса повтора в master.cf для обновления? Description-sv.utf-8: Korrigera återförsöksposten i master.cf inför uppgradering? Description-ta.utf-8: மேம்படுத்த master.cf இல் மீள்முயற்சி உள்ளீட்டை சரி செய்யவா? Description-vi.utf-8: Sửa chữa mục nhập « retry » trong « master.cf » để nâng cấp không? Extended_description: Postfix version 2.4 requires that the retry service be added to master.cf.\n\nFailure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration yourself. Accept this option to automatically make master.cf compatible with Postfix 2.4 in this respect. Extended_description-ca.utf-8: La versió 2.4 de Postfix requereix que s'afegeixi el servei de reintent («retry») al fitxer master.cf.\n\nSi es produeix una fallada en aquest punt, el funcionament de l'administrador de correu pot veure's interromput. Declineu aquesta opció si voleu avortar l'actualització i afegir aquesta configuració manualment. Accepteu si preferiu que es compatibilitzi el fitxer master.cf automàticament amb la versió 2.4 en aquest sentit. Extended_description-cs.utf-8: Postfix verze 2.4 vyžaduje přidání služby retry do master.cf.\n\nOpomenutí této opravy bude mít za následek nefunkční poštu. Pro přerušení aktualizace tuto volbu odmítněte, dostanete tak příležitost přidat toto nastavení sami. Chcete-li mít master.cf po této stránce automaticky kompatibilní s Postfixem 2.4, volbu přijměte. Extended_description-de.utf-8: Version 2.4 von Postfix verlangt, dass der »retry«-Dienst zu der master.cf hinzugefügt wird.\n\nFalls Sie dies nicht korrigieren, wird Ihr E-Mail-Server unbrauchbar. Verneinen Sie, um das Upgrade abzubrechen und diese Änderung selbst vorzunehmen. Akzeptieren Sie, um die Datei master.cf in dieser Hinsicht automatisch in ein zu Postfix 2.4 kompatibles Format zu bringen. Extended_description-es.utf-8: La versión 2.4 de Postfix requiere que se añada el servicio «retry» en «master.cf»\n\nEn caso de no corregirla el sistema de correo quedará inestable. Rechace esta opción para cancelar la actualización, esto le dará la oportunidad de añadirla usted mismo. Acepte esta opción para automáticamente hacer que «master.cf» sea compatible con Postfix 2.4 en este aspecto. Extended_description-eu.utf-8: Postfix 2.4 bertsioak retry zerbitzua master.cf-ra gehitzea eskatzen du.\n\nHau konpontzean huts egiteak posta sistema apurtzea eragin dezake. Aukera hau alde batetara utzi bertsio berritzea utzi eta konfigurazio aldaketak eskuz egiteko aukera izateko. Aukera honen ezarpen automatikoa onartu gai honetan master.cf Postfix 2.4-arekin bateragarri egiteko. Extended_description-fi.utf-8: Postfix versio 2.4 tarvitsee retry-palvelun lisäämisen master.cf:ään.\n\nTämän korjaamisen epäonnistuessa postipalvelin ei toimi. Kieltäytymällä tästä valinnasta keskeytyy päivitys, ja sinulle annetaan mahdollisuus lisätä tämä asetus itse. Hyväksymällä tämän valinnan master.cf asetetaan automaattisesti tämän suhteen yhteensopivaksi Postfix 2.4:n kanssa.< Extended_description-fr.utf-8: La version 2.4 de Postfix nécessite que le service « retry » soit ajouté au fichier master.cf.\n\nSi cette correction n'est pas effectuée, le serveur de courriels ne fonctionnera pas. Si vous refusez cette option, la mise à jour sera interrompue, ce qui vous donnera l'occasion d'ajouter vous-même cette configuration. Si vous la choisissez, le fichier master.cf sera rendu compatible avec la version 2.4 de Postfix. Extended_description-gl.utf-8: Postfix versión 2.4 precisa de que se engada o servizo retry ao ficheiro master.cf.\n\nSe non arranxa isto ha ter un sistema de correo roto. Rexeite esta opción para abortar a actualización, o que lle ha dar a oportunidade de engadir esta configuración vostede mesmo. Acepte esta opción para facer que master.cf sexa automaticamente compatible con Postfix 2.4 neste respecto. Extended_description-it.utf-8: La versione 2.4 di postfix richiede di aggiungere il servizio retry a master.cf.\n\nSe non si corregge questa impostazione, il programma sarà inutilizzabile. Rifiutando questa proposta, l'aggiornamento verrà annullato e si avrà la possibilità di modificare manualmente la configurazione. Accettando la proposta si renderà master.cf compatibile con Postfix 2.4 in modo automatico. Extended_description-ja.utf-8: Postfix バージョン 2.4 では master.cf に retry サービスを追加する必要があります。\n\nこれを修正するのに失敗すると、壊れたメーラとなってしまいます。更新を中止するにはこの選択肢に「いいえ」とし、この設定をあなた自身で追加します。この選択肢で「はい」と答えれば、自動的に master.cf は Postfix 4.2 とこの点で互換性を持つようになります。 Extended_description-ko.utf-8: Postfix 2.4 버전에서는 master.cf에 retry 항목을 추가해야 합니다.\n\n이를 고치지 않으면 이메일 프로그램이 제대로 동작하지 않습니다. 이 옵션을 거절하시면 설정을 직접 고치실 수 있도록 업그레이드가 중단됩니다. 이 옵션을 받아들이시면 이 항목에 한해서는 master.cf를 Postfix 2.4에 맞도록 자동으로 수정합니다. Extended_description-nl.utf-8: De 2.4 versie van Postfix vereist dat de 'retry'-dienst toegevoegd wordt aan master.cf .\n\nAls u nalaat om dit te in te stellen resulteert dit in een niet-werkend e-mail-systeem. Als u de opwaardering wilt afbreken dient u hier te weigeren, u kunt de configuratie vervolgens zelf toevoegen. Om master.cf , in dit opzicht, automatisch compatibel te maken met Postfix 2.4 dient u deze optie te kiezen. Extended_description-pt.utf-8: O Postfix versão 2.4 necesita que o serviço retry seja acrescentado ao master.cf.\n\nFalhar corrigir isto resultará num mailer estragado. Rejeite esta opção para abortar a actualização, dando-lhe a oportunidade de acrescentar você mesmo esta configuração. Aceite esta opção para tornar automaticamente o master.cf compatível nesse aspecto com o Postfix 2.4. Extended_description-ru.utf-8: Postfix версии 2.4 требует добавления в master.cf сервиса повтора.\n\nНевозможность исправления приведёт к неработоспособной почтовой программе. Отказ от этого параметра прервёт обновление, что даст вам возможность добавить эту настройку самостоятельно. Примените этот параметр для того, чтобы автоматически сделать master.cf совместимым с Postfix 2.2 в этом отношении. Extended_description-sv.utf-8: Postfix version 2.4 och senare kräver att återförsöksposten läggs till i master.cf.\n\nOm du inte rättar till dessa felaktigheter kommer e-postsystemet inte att fungera korrekt. Vägra denna inställning för att avbryta uppgraderingen och få möjlighet att lägga till denna konfiguration själv. Acceptera inställningen för att automatiskt göra master.cf kompatibel med Postfix 2.4 i det här avseendet. Extended_description-ta.utf-8: போஸ்ட்பிக்ஸ் 2.4 வடிவ நிலை மீண்டும் முயலும் சேவையை master.cf க்கு சேர்ப்பதை வேண்டுகிறது.\n\nஇதை சரி செய்யவில்லையானால் அஞ்சல் நிரல் சிதைந்ததாகும். மேம்படுத்தலை கைவிட இந்த தேர்வை நிராகரியுங்கள். இதனால் இந்த வடிவமைப்பை நீங்களே சேர்க்க இயலும். தானியங்கியாக மாஸ்டர்.சிஎஃப் இல் சேர்க்க இந்த தேர்வை ஒப்புக்கொள்ளுங்கள். Extended_description-vi.utf-8: Phần mềm Postfix phiên bản 2.4 cần thiết dịch vụ « retry » được thêm vào tập tin « master.cf ».\n\nKhông sửa thì trình thư bị hỏng. Từ chối tùy chọn này để hủy bỏ việc nâng cấp, cho bạn có dịp tự thêm cấu hình này. Còn chấp nhận tùy chọn này để tự động đặt « master.cf » thích hợp với Postfix 2.4 bằng cách này. Type: boolean Owners: postfix/retry_upgrade_warning Name: postfix/rfc1035_violation Default: false Description: Ignore incorrect hostname entry? Description-ca.utf-8: Voleu ignorar l'entrada del nom del sistema incorrecta? Description-cs.utf-8: Ignorovat chybné jméno počítače? Description-de.utf-8: Fehlerhaften Hostnamen-Eintrag ignorieren? Description-es.utf-8: ¿Ignorar el nombre de máquina inválido? Description-eu.utf-8: Ostalari izen baliogabea alde batetar utzi? Description-fi.utf-8: Ohita virheellinen hostname-tietue? Description-fr.utf-8: Faut-il ignorer un nom d'hôte erroné ? Description-gl.utf-8: ¿Ignorar a entrada de nome de máquina incorrecta? Description-it.utf-8: Ignorare la voce hostname errata? Description-ja.utf-8: 不正なホスト名エントリを無視しますか? Description-ko.utf-8: 잘못된 hostname 항목을 무시할까요? Description-nl.utf-8: Wilt u dat de onjuiste computernaam genegeerd wordt? Description-pt.utf-8: Ignorar a entrada com o hostname errada? Description-ru.utf-8: Игнорировать неподходящее значение хост-имени? Description-sv.utf-8: Ignorera felaktig "hostname"-post? Description-ta.utf-8: சரியில்லாத புரவலன் பெயரை உதாசீனம் செய்யவா? Description-vi.utf-8: Bỏ qua mục nhập tên máy không đúng không? Extended_description: The string '${enteredstring}' does not follow RFC 1035 and does not appear to be a valid IP address.\n\nRFC 1035 states that 'each component must start with an alphanum, end with an alphanum and contain only alphanums and hyphens. Components must be separated by full stops.'\n\nPlease choose whether you want to keep that choice anyway. Extended_description-ca.utf-8: La cadena introduïda, «$enteredstring», no segueix l'RFC 1035 i no sembla que sigui una adreça IP vàlida.\n\nL'RFC 1035 diu: «Cada component ha de començar amb un caràcter alfanumèric, acabar en un alfanumèric, i contenir només alfanumèrics i guionets. Els components han d'anar separats per punts.»\n\nSi us plau, indiqueu si voleu mantenir l'opció igualment. Extended_description-cs.utf-8: Řetězec „${enteredstring}“ ani nevyhovuje RFC 1035, ani nevypadá jako platná IP adresa.\n\nRFC 1035 říká, že: „Každá část musí začínat a končit alfanumerickým znakem a může obsahovat pouze alfanumerické znaky a pomlčky. Jednotlivé části musí být odděleny tečkami.“\n\nRozhodněte se, zda přesto chcete ponechat zadanou možnost. Extended_description-de.utf-8: Die Zeichenkette »${enteredstring}« entspricht nicht RFC 1035 und scheint keine gültige IP-Adresse zu sein.\n\nRFC 1035 fordert, dass »jede Komponente mit einem alphanumerischen Zeichen beginnen und enden muss und ansonsten auch nur aus alphanumerischen Zeichen und Bindestrichen bestehen darf. Alle Komponenten müssen jeweils durch einen Punkt getrennt werden«.\n\nBitte wählen Sie, ob Sie diese Auswahl trotzdem beibehalten wollen. Extended_description-es.utf-8: La cadena «${enteredstring}» no cumple con la RFC 1035 y no parece ser una dirección IP válida.\n\nLa RFC 1035 indica que «cada componente debe empezar con un carácter alfanumérico, finalizar con un alfanumérico y solamente contener alfanuméricos y guiones. Los componentes deben estar separados por puntos».\n\nPor favor, indique si quiere mantenerla de todas maneras. Extended_description-eu.utf-8: '${enteredstring}' kateak ez du 1035 RFC-a jarraitzen eta ez dirudi baliozko IP helbide bat denik.\n\nRFC 1035-ak hurrengoak ezartzen ditu: 'osagai bakoitza alfazenbakizko batez hasi eta amaitu eta alfazenbakizkoak eta marratxoak bakarrik eduki ditzake. osagaiak puntuez bereizirik egon behar dira.'\n\nMesedez bai sakatu aukera hau hala ere mantentzeko. Extended_description-fi.utf-8: Merkkijono "${enteredstring}" ei noudata RFC 1035 ja ei vaikuta oikealta IP-osoitteelta.\n\nRFC 1035 toteaa, että "jokaisen osan täytyy alkaa kirjaimella tai numerolla, päättyä kirjaimeen tai numeroon ja sisältää vain kirjaimia, numeroita tai väliviivoja. Osat erotetaan pistein."\n\nValitse käytetäänkö antamaasi arvoa tästä huolimatta. Extended_description-fr.utf-8: La chaîne « ${enteredstring} » ne respecte pas la RFC 1035 et ne semble pas être une adresse IP valable.\n\nLa RFC 1035 stipule : « Chaque élément doit commencer par un caractère alphanumérique, se terminer par un caractère alphanumérique et ne contenir que des caractères alphanumériques et des traits d'union. Les éléments doivent être séparés par des points. »\n\nVeuillez indiquer si vous souhaitez conserver ce choix malgré tout. Extended_description-gl.utf-8: A cadea "${enteredstring}" non segue RFC 1035 e non semella un enderezo IP válido.\n\nRFC 1035 di que cada compoñente debe comezar por un carácter alfanumérico, rematar cun alfanumérico e conter só alfanuméricos e guións. Os compoñentes débense separar con puntos.\n\nIndique se quere conservar ese valor igualmente. Extended_description-it.utf-8: La stringa "${enteredstring}" non è conforme alla RFC 1035 e non sembra essere un indirizzo IP valido.\n\nLa RFC 1035 richiede che ogni componente inizi e finisca con un carattere alfanumerico e contenga solo caratteri alfanumerici o il trattino "-". Le componenti devono essere separate da punti.\n\nScegliere se si desidera mantenere questa scelta comunque. Extended_description-ja.utf-8: 文字列 '${enteredstring}' は、RFC 1035 に従っていないか、有効な IP アドレスではありません。\n\nRFC 1035 では「各要素は英字アルファベットまたは数字で開始および終了し、その中は英字アルファベットと数字、ハイフンだけを含む。要素はピリオド (.) で区切られていなければならない。」と述べています。\n\nそれでもこれを保持するかどうか選んでください。 Extended_description-ko.utf-8: '${enteredstring}'는 RFC 1035를 따르지 않으며 제대로 된 IP 주소가 아닌 듯 합니다.\n\nRFC 1035에 의하면 '각 부분은 모두 영숫자로 시작하고 끝나야 하며 나머지에는 영숫자와 하이픈(-)만 사용할 수 있다. 각 부분은 마침표로 연결되어야 한다.'\n\n이 내용을 그대로 사용할 지 결정하십시오. Extended_description-nl.utf-8: De ingevoerde strings '${enteredstring}' voldoet niet aan RFC 1035, en lijkt ook geen geldig IP-adres te zijn.\n\nRFC 1035 stelt dat 'Elk onderdeel dient te starten met een alfanumeriek karakter, en mag slechts alfanumerieke karakters en koppeltekens bevatten. Onderdelen dienen van elkaar gescheiden te worden met punten.'.\n\nWilt u deze keuze toch behouden? Extended_description-pt.utf-8: A string '${enteredstring}' não segue a RFC 1035 e não parece ser um endereço IP válido.\n\nA RFC 1035 diz que 'cada componente tem de iniciar com um alfanumérico, terminar com um alfanumérico e conter apenas alfanuméricos e hífens. Os componentes têm de ser separados por pontos finais.'\n\nPor favor escolha se deseja manter, na mesma, essa escolha? Extended_description-ru.utf-8: Строка '${enteredstring}' не соответствует RFC 1035 и не является правильным IP-адресом.\n\nRFC 1035 гласит, что 'каждый компонент должен начинаться с буквоцифры, заканчиваться на буквоцифру и содержать только буквоцифры и дефисы. Компоненты должны разделяться точками'.\n\nУкажите, желаете ли вы придерживаться этого выбора в любом случае. Extended_description-sv.utf-8: Strängen "${enteredstring}" följer inte RFC 1035 och verkar inte vara en giltig IP-adress.\n\nRFC 1035 fastslår att "varje komponent måste börja med ett alfanumeriskt tal, sluta med ett alfanumeriskt tal och får endast innehålla alfanumeriska tal och bindestreck. Komponenter måste separeras med fullständiga stopp."\n\nVälj huruvida du vill behålla valet ändå. Extended_description-ta.utf-8: சரம் '${enteredstring}' RFC 1035 ஐ தொடரவில்லை. மற்றும் செல்லுபடியாகும் ஐபி முகவரியாக தெரியவில்லை.\n\nRFC 1035 சொல்வது என்னவென்றால் 'ஒவ்வொரு பொருட்கூறுவும் ஒரு எண்ணெழுத்தில் துவங்க வேண்டும்; அதில் எண்ணெழுத்துக்கள் கோடுகள் மட்டுமே இருக்க வேண்டும். பொருட்கூறுகள் முற்றுப்புள்ளிகளால் பிரிக்கப்பட வேண்டும்.'\n\nதயை செய்து எப்படியும் அந்த தேர்வை வைத்துக்கொள்ள வேண்டுமா என தேர்ந்தெடுக்கவும் Extended_description-vi.utf-8: Chuỗi « ${enteredstring} » không tùy theo RFC 1035, cũng không có vẻ là địa chỉ IP hợp lệ.\n\nRFC 1035 nói « mỗi thành phần phải bắt đầu với một chữ số, kết thúc với một chữ số, và chứa chỉ các chữ số và dấu gạch nối thôi. Nhiều thành phần phải định giới bằng dấu chấm. »\n\nHãy chọn nếu bạn muốn tiếp tục bất chấp hay không. Type: boolean Owners: postfix/rfc1035_violation Name: postfix/root_address Default: Description: Root and postmaster mail recipient: Description-ca.utf-8: Destinatari del correu de root i postmaster: Description-cs.utf-8: Příjemce pošty pro uživatele root a postmaster: Description-de.utf-8: Empfänger von E-Mails an Root und Postmaster: Description-es.utf-8: Recipiente de correo para el administrador y «postmaster»: Description-eu.utf-8: Root eta postmaster-en posta jasoko duena: Description-fi.utf-8: Rootin ja postmasterin postien vastaanottaja: Description-fr.utf-8: Destinataire des courriels de « root » et de « postmaster » : Description-gl.utf-8: Destinatario do correo do administrador e postmaster: Description-it.utf-8: Destinatario della posta diretta a root e postmaster: Description-ja.utf-8: root と postmaster のメール受け取りユーザ: Description-ko.utf-8: root와 postmaster 이메일의 받는이 목록: Description-nl.utf-8: Ontvanger van e-mail gericht aan 'root' of 'postmaster': Description-pt.utf-8: Destinatário do mail para root e postmaster: Description-ru.utf-8: Получатель почты root'a и postmaster'а: Description-sv.utf-8: E-postmottagare för root och postmaster: Description-ta.utf-8: ரூட் மற்றும் அஞ்சல் அதிகாரி அஞ்சல் பெறுனர்: Description-vi.utf-8: Người nhận thư của người chủ và chỉ bưu điện: Extended_description: Mail for the 'postmaster', 'root', and other system accounts needs to be redirected to the user account of the actual system administrator.\n\nIf this value is left empty, such mail will be saved in /var/mail/nobody, which is not recommended.\n\nMail is not delivered to external delivery agents as root.\n\nIf you already have a /etc/aliases file, then you may need to add this entry. Leave this blank to not add one. Extended_description-ca.utf-8: El correu adreçat a «postmaster», «root», i altres comptes del sistema s'han de redirigir cap al compte d'usuari de l'administrador del sistema.\n\nSi el valor es deixa en blanc, aquest correu es desarà a «/var/mail/nobody», que és poc recomanable.\n\nEl correu no es lliura a agents d'enviament externs com a root.\n\nSi ja teniu un fitxer /etc/aliases, és possible que us calgui afegir aquesta entrada. Deixeu-ho en blanc si no en voleu afegir cap. Extended_description-cs.utf-8: Pošta pro uživatele „postmaster“, „root“ a ostatní systémové účty musí být přesměrována na běžný uživatelský účet správce systému.\n\nPonecháte-li hodnotu prázdnou, bude se tato pošta ukládat do /var/mail/nobody, což se nedoporučuje.\n\nPošta není předávána externím doručovacím programům pod uživatelem root.\n\nPokud již soubor /etc/aliases máte, je možné, že tam příslušný záznam budete muset přidat. Ponecháte-li prázdné, záznam se nepřidá. Extended_description-de.utf-8: E-Mails für »postmaster«, »root« und andere Systemkonten müssen zu dem eigentlichen Benutzerkonto des Systemadministrators umgeleitet werden.\n\nFalls dieser Wert leer gelassen wird, werden solche E-Mails in /var/mail/nobody gespeichert. Dies wird nicht empfohlen.\n\nE-Mails werden nicht als root an externe Auslieferungsprogramme ausgeliefert.\n\nFalls Sie bereits eine /etc/aliases-Datei haben, müssen Sie möglicherweise diesen Eintrag hinzufügen. Lassen Sie dies leer, um einen hinzuzufügen. Extended_description-es.utf-8: El correo para el «postmaster», «root», y otras cuentas del sistema se debe direccionar a la cuenta de usuario del verdadero administrador del sistema.\n\nSi deja este valor en blanco, los correos se almacenarán en «/var/mail/nobody», lo cual no está recomendado.\n\nEl correo no se entrega a un agente de entrega externo como superusuario.\n\nSi ya tiene un archivo «/etc/aliases», entonces posiblemente necesite añadir esta entrada. Deje esto en blanco para no añadir ninguna. Extended_description-eu.utf-8: 'postmaster', 'root' eta beste sistema kontuetako posta sistema kudeatzailearen erabiltzaile kontura birbidali behar da.\n\nBalio hau hutsik badago, posta hau /var/mail/nobody-en gordeko da, hau egitea ez da gomendatzen.\n\nPosta ez da root gisa kanpo bidalketa agenteerara banatuko.\n\nDagoeneko /etc/aliases fitxategi bat baduzu, sarrera hau gehitu behar duzu. Zurian utzi ez gehitzeko. Extended_description-fi.utf-8: Postit "postmasterille" ja "rootille" sekä muille järjestelmätunnuksille pitää ohjata järjestelmän todellisen ylläpitäjän tilille.\n\nMikäli arvo jätetään tyhjäksi, tällainen posti tallennetaan /var/mail/nobody, mikä ei ole suositeltavaa.\n\nPostia ei välitetä ulkoisille välitysagenteille roottina.\n\nMikäli sinulla on jo /etc/aliases-tiedosto, voit joutua lisäämään tämän tietueen. Jätä tyhjäksi jos et halua lisätä. Extended_description-fr.utf-8: Les courriels à destination de « root », de « postmaster » et d'autres utilisateurs systèmes doivent être redirigés vers le compte utilisateur de l'administrateur système.\n\nSi cette valeur reste vide, ces messages seront enregistrés dans /var/mail/nobody, ce qui n'est pas recommandé.\n\nLe courrier ne doit pas être distribué par des agents de distribution externes avec des privilèges du superutilisateur.\n\nSi le fichier /etc/aliases existe déjà, vous devrez sans doute ajouter cette entrée. Laissez le champ vide pour ne pas en ajouter. Extended_description-gl.utf-8: O correo para "postmaster", "root" e outras contas do sistema ten que se redirixir á conta de usuario real do administrador do sistema.\n\nSe este valor se deixa baleiro, ese correo hase gravar en /var/mail/nobody, o que non se recomenda.\n\nO correo non se entrega a axentes de entrega externos coma administrador.\n\nSe xa ten un ficheiro /etc/aliases, probablemente teña que engadir esta entrada. Deixe a opción baleira para non engadila. Extended_description-it.utf-8: La posta diretta agli utenti "postmaster", "root", e ad altri utenti di sistema deve essere rediretta all'utente effettivo usato dall'amministratore del sistema.\n\nLasciando in bianco, la posta verrà salvata in /var/mail/nobody, cosa non raccomandabile.\n\nLa posta non viene consegnata ad agenti di consegna esterni come utente root.\n\nSe si ha già un file /etc/aliases, occorre aggiungere una voce. Lasciando in bianco non ne verrà aggiunta alcuna. Extended_description-ja.utf-8: 'postmaster'、'root'、その他のシステムアカウントへのメールは、実際のシステム管理者のユーザアカウントに転送されるようにする必要があります。\n\nこの値を空のままにすると、そのようなメールは /var/mail/nobody に保存されますが、これは推奨されません。\n\nメールは外部の配送エージェントに root として配送されることはありません。\n\n既存の /etc/aliases ファイルがある場合は、このエントリを追加する必要があるかもしれません。追加しない場合は空のままにしておいてください。 Extended_description-ko.utf-8: 'postmaster', 'root' 등의 시스템 계정의 이메일은 실제 시스템 관리자의 사용자 계정으로 전달되어야 합니다.\n\n이 항목을 비워두면 이러한 이메일은 /var/mail/nobody에 저장되지만, 이는 권장하지 않습니다.\n\n루트로서의 이메일은 외부 전송 에이전트에 전송되지 않습니다.\n\n/etc/aliases 파일이 있다면 이 항목을 추가해야 할 수 있습니다. 받는이를 추가하지 않으려면 비워두십시오. Extended_description-nl.utf-8: E-mail voor de 'postmaster', 'root' en andere systeemaccounts dient omgeleid te worden naar de gebruikersaccount van de eigenlijke systeembeheerder.\n\nAls u dit leeg laat wordt deze e-mail opgeslagen in /var/mail/nobody, dit is af te raden.\n\nAls root worden geen e-mails aan externe aflever-agenten afgeleverd.\n\nIndien u reeds een '/etc/aliases'-bestand heeft, dient u mogelijk deze ingang toe te voegen. Als u niet wilt dat er een ingang toegevoegd wordt dient u dit leeg te laten. Extended_description-pt.utf-8: O mail para o 'postmaster', 'root' e outras contas de sistema necessitam ser redireccionadas para a conta do utilizador do administrador de sistema.\n\nSe este valor for deixado vazio, tal mail será gravado em /var/mail/nobody. o que não é recomendado.\n\nO mail não é entregue a agentes de entrega externos como root.\n\nSe já tem um ficheiro /etc/aliases, então você poderá necessitar de acrescentar esta entrada. Deixe isto em branco para não acrescentar uma. Extended_description-ru.utf-8: Почта для 'postmaster', 'root' и других системных учётных записей должна быть перенаправлена на пользовательскую учётную запись настоящего системного администратора.\n\nЕсли это значение оставить пустым, почта подобного рода будет сохраняться в /var/mail/nobody, что не рекомендуется.\n\nПочта не доставляется внешним агентам доставки как root.\n\nЕсли у вас уже есть файл /etc/aliases, то, возможно, вам нужно добавить эту запись. Оставьте пустым, чтобы не добавлять. Extended_description-sv.utf-8: E-post till "postmaster", "root" och andra systemkonton behöver omdirigeras till användarkontot för den riktiga systemadministratören.\n\nOm det här värden utelämnas kommer sådan e-post att sparas i /var/mail/nobody, vilket inte rekommenderas.\n\nE-post kommer inte att levereras till externa leveransagenter som root.\n\nOm du redan har filen /etc/aliases kanske du behöver lägga till denna post. Lämna den blank för att inte lägga till någon. Extended_description-ta.utf-8: அஞ்சல் அதிகாரி, ரூட் மற்றும் மற்ற கணினி கணக்குகளுக்கான அஞ்சல்கள் உண்மையான கணினி மேலாளரின் பயனர் கணக்குக்கு மாற்றி அனுப்பப்பட வேண்டும்.\n\nஇந்த மதிப்பை காலியாக விட்டால் அத்தகைய அஞ்சல் /var/mail/nobody என்ற அடைவில் சேமிக்கப்படும். இது பரிந்துரைக்கப்பட்டது இல்லை.\n\nஅஞ்சல் வெளி வினியோக நிரல்களுக்கு ரூட் ஆக வினியோகிக்கப்படமாட்டாது.\n\nஉங்களுக்கு ஏற்கெனவே /etc/aliases கோப்பு இருப்பின் நீங்கள் இந்த உள்ளீட்டை சேர்க்க வேண்டும். எதையும் சேர்க்க வேண்டாம் எனில் வெற்றாக விடவும். Extended_description-vi.utf-8: Thư được gửi cho chủ bưu điện (postmaster), người chủ (root) và các tài khoản hệ thống khác nên được chuyển tiếp cho tài khoản người dùng của quản trị hệ thống thật.\n\nBỏ rỗng thì thư như vậy được lưu vào « /var/mail/nobody », mà không khuyến khích.\n\nThư không được phát cho tác nhân phát bên ngoài như là người chủ.\n\nNếu bạn đã có tập tin « /etc/aliases », bạn có thể cần phải thêm mục nhập này. Bỏ rỗng để không thêm. Type: string Owners: postfix/root_address Name: postfix/tlsmgr_upgrade_warning Description: Correct tlsmgr entry in master.cf for upgrade? Description-ca.utf-8: Voleu esmenar l'entrada «tlsmgr» al fitxer master.cf per a l'actualització? Description-cs.utf-8: Opravit záznam tlsmgr v souboru master.cf? Description-de.utf-8: Möchten Sie den tlsmgr-Eintrag in master.cf für ein Upgrade korrigieren? Description-es.utf-8: ¿Desea corregir la entrada de «tlsmgr» en el archivo «master.cf» para la actualización? Description-eu.utf-8: Bertsio berritzerako master.cf-en tlsmgr sarrera zuzendu? Description-fi.utf-8: Korjaa tlsmgr-tietue master.cf:ssä päivitettäessä? Description-fr.utf-8: Faut-il corriger l'entrée « tlsmgr » dans le fichier master.cf ? Description-gl.utf-8: ¿Corrixir a entrada de tlsmgr en master.cf para a actualización? Description-it.utf-8: Correggere la voce tlsmgr in master.cf per l'aggiornamento? Description-ja.utf-8: 更新のために master.cf の tlsmgr エントリを訂正しますか? Description-ko.utf-8: 업그레이드시 tlsmgr 항목을 고칠까요? Description-nl.utf-8: Wilt u dat de 'tlsmgr'-ingang in master.cf verbeterd wordt voor de opwaardering? Description-pt.utf-8: Corrigir a entrada de tlsmgr no master.cf para a actualização? Description-ru.utf-8: Исправить запись 'tlsmgr' в master.cf для обновления? Description-sv.utf-8: Korrigera tlsmgr-posten i master.cf inför uppgradering? Description-ta.utf-8: மேம்படுத்த master.cf இல் tlsmgr உள்ளீட்டை சரி செய்யவா? Description-vi.utf-8: Sửa chữa mục nhập « tlsmgr » trong « master.cf » để nâng cấp không? Extended_description: Postfix version 2.2 has changed the invocation of tlsmgr.\n\nFailure to fix this will result in a broken mailer. Decline this option to abort the upgrade, giving you the opportunity to add this configuration yourself. Accept this option to automatically make master.cf compatible with Postfix 2.2 in this respect. Extended_description-ca.utf-8: La versió 2.2 de Postfix ha canviat la invocació de tlsmgr.\n\nSi es produeix una fallada en aquest punt, el funcionament de l'administrador de correu pot veure's interromput. Declineu aquesta opció si voleu avortar l'actualització i afegir aquesta configuració manualment. Accepteu si preferiu que es compatibilitzi el fitxer master.cf automàticament amb la versió 2.2 en aquest sentit. Extended_description-cs.utf-8: Postfix verze 2.2 změnil způsob spouštění tlsmgr.\n\nOpomenutí této opravy bude mít za následek nefunkční poštu. Pro přerušení aktualizace tuto volbu odmítněte, dostanete tak příležitost přidat toto nastavení sami. Chcete-li mít master.cf po této stránce automaticky kompatibilní s Postfixem 2.2, volbu přijměte. Extended_description-de.utf-8: Postfix hat in Version 2.2 den Aufruf von tlsmgr geändert.\n\nWenn Sie dies nicht korrigieren, wird Ihr E-Mail-Server unbrauchbar. Verneinen Sie, um das Upgrade abzubrechen und diese Änderung selbst vorzunehmen. Akzeptieren Sie, um die Datei master.cf in dieser Hinsicht automatisch in ein zu Postfix 2.2 kompatibles Format zu bringen. Extended_description-es.utf-8: La versión 2.2 de Postfix ha cambiado la invocación de «tlsmgr».\n\nEn caso de no corregirla el sistema de correo quedará inestable. Rechace esta opción para cancelar la actualización, esto le dará la oportunidad de añadirla usted mismo. Acepte esta opción para automáticamente hacer que «master.cf» sea compatible con Postfix 2.2 en este aspecto. Extended_description-eu.utf-8: Postfix 2.2 bertsioak tlsmgr deia egiteko modua aldatu du.\n\nHau konpontzean huts egiteak posta sistema apurtzea eragin dezake. Aukera hau alde batetara utzi bertsio berritzea utzi eta konfigurazio aldaketak eskuz egiteko aukera izateko. Aukera honen ezarpen automatikoa onartu gai honetan master.cf Postfix 2.2-arekin bateragarri egiteko. Extended_description-fi.utf-8: Postfix versiossa 2.2 on muuttanut tlsmgr:n käynnistystä.\n\nTämän korjaamisen epäonnistuessa postipalvelin ei toimi. Kieltäytymällä tästä valinnasta keskeytyy päivitys, ja sinulle annetaan mahdollisuus lisätä tämä asetus itse. Hyväksymällä tämän valinnan master.cf asetetaan automaattisesti tämän suhteen yhteensopivaksi Postfix 2.2:n kanssa.< Extended_description-fr.utf-8: L'appel de tlsmgr a été modifié avec la version 2.2.\n\nSi cette correction n'est pas effectuée, le serveur de courriels ne fonctionnera pas. Si vous refusez cette option, la mise à jour sera interrompue, ce qui vous donnera l'occasion de faire vous-même cette configuration. Si vous la choisissez, le fichier master.cf sera rendu compatible avec la version 2.2 de Postfix. Extended_description-gl.utf-8: Postfix versión 2.2 cambiou a invocación de tlsmgr.\n\nSe non arranxa isto ha ter un sistema de correo roto. Rexeite esta opción para abortar a actualización, o que lle ha dar a oportunidade de engadir esta configuración vostede mesmo. Acepte esta opción para facer que master.cf sexa automaticamente compatible con Postfix 2.2 neste respecto. Extended_description-it.utf-8: Nella versione 2.2 di postfix è cambiata l'invocazione di tlsmgr.\n\nSe non si corregge questa impostazione, il programma sarà inutilizzabile. Rifiutando questa proposta, l'aggiornamento verrà annullato e si avrà la possibilità di eseguire manualmente la configurazione. Accettando la proposta si renderà master.cf compatibile con Postfix 2.2 in modo automatico. Extended_description-ja.utf-8: Postfix バージョン 2.2 では tlsmgr の実施が変更されています。\n\nこれを修正するのに失敗すると、壊れたメーラとなってしまいます。更新を中止するにはこの選択肢に「いいえ」とし、この設定をあなた自身で追加します。この選択肢で「はい」と答えれば、自動的に master.cf は Postfix 2.2 とこの点で互換性を持つようになります。 Extended_description-ko.utf-8: Postfix 2.2 버전에서 tlsmgr의 호출방식이 바뀌었습니다.\n\n이를 고치지 않으면 이메일 프로그램이 제대로 동작하지 않습니다. 이 옵션을 거절하시면 설정을 직접 고치실 수 있도록 업그레이드가 중단됩니다. 이 옵션을 받아들이시면 이 항목에 한해서는 master.cf를 Postfix 2.2에 맞도록 자동으로 수정합니다. Extended_description-nl.utf-8: De 2.2 versie van Postfix heeft de aanroep van tlsmgr veranderd.\n\nAls u nalaat om dit te in te stellen resulteert dit in een niet-werkend e-mail-systeem. Als u de opwaardering wilt afbreken dient u hier te weigeren, u kunt de configuratie dan zelf toevoegen. Aanvaard dit voorstel om master.cf in dit opzicht automatisch compatibel te maken met Postfix 2.2. Extended_description-pt.utf-8: O Postfix versão 2.2 mudou a invocação de tlsmgr.\n\nFalhar corrigir isto resultará num mailer estragado. Rejeite esta opção para abortar a actualização, dando-lhe a oportunidade de acrescentar você mesmo esta configuração. Aceite esta opção para tornar automaticamente o master.cf compatível nesse aspecto com o Postfix 2.2. Extended_description-ru.utf-8: Postfix версии 2.2 изменил вызов tlsmgr.\n\nНевозможность исправления приведёт к неработоспособной почтовой программе. Отказ от этого параметра прервёт обновление, что даст вам возможность добавить эту настройку самостоятельно. Примените этот параметр для того, чтобы автоматически сделать master.cf совместимым с Postfix 2.2 в этом отношении. Extended_description-sv.utf-8: Postfix version 2.2 har ändringar i uppstarten av tlsmgr.\n\nOm inte du rättar till dessa felaktigheter kommer e-postsystemet inte att fungera korrekt. Vägra denna inställning för att avbryta uppgraderingen och ge dig möjligheten att lägga till denna konfiguration själv. Acceptera inställningen för att automatiskt göra master.cf kompatibel med Postfix 2.2 i det här avseendet. Extended_description-ta.utf-8: tlsmgr ஐ அழைப்பதை போஸ்ட்பிக்ஸ் பதிப்பு 2.2 மாற்றி விட்டது.\n\nஇதை சரி செய்யாவிடில் அஞ்சல் நிரல்கள் செயல்படா. மேம்படுத்தலை கைவிட இதை நிராகரியுங்கள். பின் நீங்களே இந்த வடிவமைப்பை கை முறையாக சேர்க்கலாம். இந்த தேர்வை ஏற்பின் master.cf தானியங்கியாக போஸ்ட்பிக்ஸ் 2.2 க்கு இசைவாக அமைக்கப்படும். Extended_description-vi.utf-8: Postfix phiên bản 2.2 đã thay đổi cách gọi « tismgr ».\n\nKhông sửa thì trình thư bị hỏng. Từ chối tùy chọn này để hủy bỏ việc nâng cấp, cho bạn có dịp tự thêm cấu hình này. Còn chấp nhận tùy chọn này để tự động đặt « master.cf » thích hợp với Postfix 2.2 bằng cách này. Type: boolean Owners: postfix/tlsmgr_upgrade_warning Name: postgresql-common/obsolete-major Description: Obsolete major version ${old} Description-cs.utf-8: Zastaralá hlavní verze ${old} Description-de.utf-8: Veraltete Version ${old} Description-es.utf-8: Versión principal ${old} obsoleta Description-eu.utf-8: Zaharkituriko ${old} bertsio nagusia Description-fi.utf-8: Vanhentunut pääversio ${old} Description-fr.utf-8: Version majeure ${old} obsolète Description-gl.utf-8: Versión ${old} obsoleta Description-it.utf-8: La versione ${old} è obsoleta Description-ja.utf-8: メジャーバージョン ${old} はもはや使われません Description-pt.utf-8: Versão maior ${old} obsoleta Description-pt_br.utf-8: Versão principal ${old} obsoleta Description-ro.utf-8: Versiunea majoră învechită ${old} Description-ru.utf-8: Устаревшая версия ${old} Description-sv.utf-8: ${old} är en utfasad version Description-tr.utf-8: Eskimiş ana sürüm ${old} Description-vi.utf-8: Phiên bản chính cũ ${old} Extended_description: The PostgreSQL version ${old} is obsolete, but the server or client packages are still installed. Please install the latest packages (postgresql-${latest} and postgresql-client-${latest}) and upgrade the existing ${oldversion} clusters with pg_upgradecluster (see manpage).\n\nPlease be aware that the installation of postgresql-${latest} will automatically create a default cluster ${latest}/main. If you want to upgrade the ${old}/main cluster, you need to remove the already existing ${latest} cluster (pg_dropcluster --stop ${latest} main, see manpage for details).\n\nThe old server and client packages are no longer supported. After the existing clusters are upgraded, the postgresql-${old} and postgresql-client-${old} packages should be removed.\n\nPlease see /usr/share/doc/postgresql-common/README.Debian.gz for details. Extended_description-cs.utf-8: PostgreSQL verze ${old} je již zastaralá, ale v systému se stále nachází balík se serverem a/nebo klientem. Nainstalujte prosím nejnovější balíky (postgresql-${latest} a postgresql-client-${latest}) a aktualizujte své klastry ${oldversion} pomocí pg_upgradecluster (viz manuálová stránka).\n\nVemte prosím na vědomí, že instalací postgresql-${latest} se automaticky vytvoří výchozí klastr ${latest}/main. Chcete-li aktualizovat klastr ${old}/main, musíte odstranit nově vytvořený klastr ${latest} (pg_dropcluster --stop ${latest} main, viz manuálová stránka).\n\nStaré balíky serveru a klienta již nejsou podporovány. Po aktualizaci stávajících klastrů byste měli balíky postgresql-${old} a postgresql-client-${old} odstranit.\n\nPodrobnosti naleznete v /usr/share/doc/postgresql-common/README.Debian.gz. Extended_description-de.utf-8: Die PostgreSQL-Version ${old} ist veraltet, aber die Server-oder Client-Pakete sind noch installiert. Bitte installieren Sie die aktuellen Pakete (postgresql-${latest} und postgresql-client-${latest}) und aktualisieren Sie die existierenden Cluster mit pg_upgradecluster (siehe man-Seite).\n\nBitte beachten Sie, dass die Installation des Pakets postgresql-${latest} automatisch einen Standard-Cluster ${latest}/main anlegt. Wenn Sie den Cluster ${old}/main aktualisieren möchten, müssen Sie den schon vorhandenen ${latest} Cluster entfernen (pg_dropcluster --stop ${latest} main, siehe man-Seite für Details).\n\nDie alten Server- und Client-Pakete werden nicht mehr unterstützt. Nachdem die existierenden Cluster aktualisiert werden, sollten die Pakete postgresql-${old} und postgresql-client-${old} entfernt werden.\n\nBitte lesen Sie /usr/share/doc/postgresql-common/README.Debian.gz für Details. Extended_description-es.utf-8: La versión de PostgreSQL ${old} está obsoleta, pero el paquete del cliente o del servidor aún están instalados. Debe instalar las últimas versiones de los paquetes (postgresql-${latest} y postgresql-client-${latest}) y actualizar sus clústers ${oldversion} con la orden «pg_upgradecluster» (consulte la página del manual).\n\nTenga en cuenta que la instalación de postgresql-${latest} creará automáticamente un clúster por omisión ${latest}/main. Tiene que borrar el clúster ${latest} existente («pg_dropcluster --stop ${latest}) si desea actualizar el clúster ${old}/main, consulte la página de manual para conocer los detalles.\n\nYa no se da soporte a los paquetes antiguos de cliente y servidor. Debería eliminar los paquetes postgresql-${old} y postgresql-client-${old} después de actualizar los clústers que tenga.\n\nPara más información consulte «/usr/share/doc/postgresql-common/README.Debian.gz». Extended_description-eu.utf-8: PostgreSQL ${old} bertsioa zaharkiturik dago, baina bezero edo zerbitzari paketea oraindik instalaturik dago. Mesedez instalatu azken paketeak (postgresql-${latest} eta postgresql-client-${latest}) eta dauden ${oldversion} taldeak pg_upgradecluster (manual orria ikusi) erabiliaz eguneratu.\n\nKontu izan postgresql-${latest} instalatzean automatikoki ${latest}/main taldea sortuko duela. ${old}/main taldea eguneratu nahi baduzu dagoeneko dagoen ${latest} taldea ezabatu behar duzu (pg_dropcluster --stop ${latest} main, begiatu manual orrialdea xehetasunentzat).\n\nZerbitzari eta bezero zahar paketeak ez dira luzaroago onartuko. Dauden taldeak eguneratu ondoren, postgresql-${old} eta postgresql-client-${old} paketeak ezabatu beharko lireateke.\n\nBegiratu /usr/share/doc/postgresql-common/README.Debian.gz xehetasunetarako. Extended_description-fi.utf-8: Ohjelman PostgreSQL versio ${old} on vanhentunut, mutta palvelin- tai asiakaspaketteja on vielä asennettuna. Asenna uusimmat paketit (postgresql-${latest} ja postgresql-client-${latest}) ja päivitä olemassa olevat version ${oldversion} klusterit ohjelmalla pg_upgradecluster (katso man-ohjesivu).\n\nVersion postgresql-${latest} asennus luo automaattisesti oletusklusterin ${latest}/main. Jos haluat päivittää klusterin ${old}/main, sinun tulee poistaa jo olemassa oleva klusteri ${latest} (komennolla pg_dropcluster --stop ${latest} main, lisätietoja man-ohjesivulta).\n\nVanhoja palvelin- ja asiakaspaketteja ei enää tueta. Kun olemassa olevat klusterit on päivitetty, paketit postgresql-${old} ja postgresql-client-${old} tulisi poistaa.\n\nTiedostosta /usr/share/doc/postgresql-common/README.Debian.gz löytyy lisätietoja (englanniksi). Extended_description-fr.utf-8: La version ${old} de PostgreSQL est obsolète, mais le paquet du client ou du serveur est toujours installé. Veuillez installer la version la plus récente des paquets postgresql-${latest} et postgresql-client-${latest} et mettre à niveau les grappes (« clusters ») en version ${oldversion} avec « pg_upgradecluster ». Veuillez consulter la page de manuel pour plus de précisions.\n\nVeuillez noter que l'installation de postgresql-${latest} créera par défaut une grappe (« cluster ») ${latest}/main. Si vous souhaitez mettre à niveau la grappe ${old}/main, il faudra supprimer la grappe ${latest} en exécutant la commande « pg_dropcluster--stop ${latest} main ». Veuillez consulter la page de manuel pour plus de précisions.\n\nLes anciennes versions des paquets client et serveur ne sont plus maintenues. Après la mise à niveau des grappes (« clusters »), les paquets postgresql-${old} et postgresql-client-${old} devraient être supprimés.\n\nVeuillez consulter /usr/share/doc/postgresql-common/README.Debian.gz pour plus de détails. Extended_description-gl.utf-8: A versión ${old} de PostgreSQL está obsoleta, pero aínda ten instalado os paquetes do servidor ou do cliente. Instale os últimos paquetes (postgresql-${latest} e postgresql-client-${latest}) e actualice os clusters que teñan ${oldversion} mediante pg_upgradecluster (consulte a páxina de manual).\n\nTeña en conta que a instalación de postgresql-${latest} ha crear automaticamente un cluster ${latest}/main por defecto. Se quere actualizar o cluster ${old}/mail ha ter que eliminar o cluster ${latest} que xa existe (pg_dropcluster --stop ${latest} main, consulte a páxina man para máis detalles).\n\nXa non hai soporte dos paquetes de servidor e cliente vellos. Despois de actualizar os clusters existentes debería eliminar os paquetes postgresql-${old} e postgresql-client-${old}.\n\nConsulte /usr/share/doc/postgresql-common/README.Debian.gz para ter máis detalles. Extended_description-it.utf-8: La versione ${old} di PostgreSQL è obsoleta, ma alcuni dei pacchetti server o client sono ancora installati. Installare i pacchetti più recenti (postgresql-${latest} e postgresql-client-${latest}) e aggiornare i cluster ${oldversion} esistenti con pg_upgradecluster (si veda la pagina man).\n\nAttenzione: l'installazione di postgresql-${latest} crea automaticamente il cluster predefinito ${latest}/main. Se si vuole aggiornare il cluster ${old}/main è necessario rimuovere cluster ${latest} dopo la sua creazione (pg_dropcluster --stop ${latest} main, si veda la pagina man per i dettagli).\n\nI vecchi pacchetti di server e client non sono più supportati. Dopo aver aggiornato i cluster esistenti è consigliabile rimuovere i pacchetti postgresql-${old} e postgresql-client-${old}.\n\nSi veda /usr/share/doc/postgresql-common/README.Debian.gz per i dettagli. Extended_description-ja.utf-8: PostgreSQL バージョン ${old} は既に使われなくなっていますが、サーバおよびクライアント用パッケージがインストールされたままになっています。最新のパッケージ (postgresql-${latest} と postgresql-client-${latest}) をインストールして、現在の ${oldversion} クラスタを pg_upgradecluster コマンドを使ってアップグレードしてください (詳細は man ページを参照)。\n\npostgresql-${latest} のインストールでは自動的にデフォルトのクラスタ ${latest}/main が作成されることに注意してください。${old}/main クラスタをアップグレードしたい場合は、既にある ${latest} クラスタを削除する必要があります (pg_dropcluster --stop ${latest} main 、詳細は manpage を参照してください)。\n\n以前のサーバ・クライアントパッケージはもはやサポートされていません。現在のクラスタをアップグレード後、postgresql-${old} パッケージと postgresql-client-${old} パッケージを削除する必要があります。\n\n詳細は /usr/share/doc/postgresql-common/README.Debian.gz を参照してください。 Extended_description-pt.utf-8: A versão ${old} do PostgreSQL está obsoleta, mas ainda tem os pacotes de cliente e/ou do servidor instalados. Por favor instale os últimos pacotes (postgresql-${latest} e postgresql-client-${latest}) e actualize os seus 'clusters' ${oldversion} existentes com o pg_upgradecluster (ver página do manual).\n\nPor favor tenha consciência que a instalação de postgresql-${latest} irá criar automaticamente o 'cluster' por omissão ${latest}/main. Se deseja actualizar o cluster ${old}/main, precisa de remover o 'cluster' ${latest} existente (pg_dropcluster --stop ${latest} main, ver página do manual para detalhes).\n\nOs pacotes de cliente e servidor antigos já não são suportados. Após actualizar os 'clusters' existentes, deve remover os pacotes postgresql-${old} e postgresql-client-${old}.\n\nPor favor consulte o ficheiro /usr/share/doc/postgresql-common/README.Debian.gz para mais detalhes. Extended_description-pt_br.utf-8: O PostgreSQL versão ${old} está obsoleto, mas os pacotes servidor ou cliente ainda estão instalados. Por favor, instale os últimos pacotes (postgresql-${latest} e postgresql-client-${latest}) e atualize seus clusters ${oldversion} existentes com o pg_upgradecluster (veja a página de manual).\n\nPor favor, esteja ciente de que a instalação do postgresql-${latest} irá criar automaticamente um cluster padrão ${latest}/main. Se você quer atualizar o cluster ${old}/main, você precisa remover o cluster ${latest} já existente (pg_dropcluster --stop ${latest} main, veja a página de manual para detalhes).\n\nOs antigos pacotes servidor e cliente não são mais suportados. Após os clusters existentes terem sido atualizados, os pacotes postgresql-${old} e postgresql-client-${old} deveriam ser removidos.\n\nPor favor, veja /usr/share/doc/postgresql-common/README.Debian.gz para detalhes. Extended_description-ro.utf-8: Versiunea PostgreSQL ${old} este învechită, dar pachetele pentru server sau client sunt încă instalate. Instalați cele mai recente pachete (postgresql-${latest} și postgresql-client-${latest}) și actualizați clusterele ${oldversion} existente cu pg_upgradecluster (a se vedea pagina de manual).\n\nSe atrage atenția că instalarea postgresql-${latest} va crea în mod automat un cluster implicit ${latest}/main. Dacă doriți să actualizați clusterul ${old}/main, este necesar să eliminați clusterul ${latest} care deja există (pg_dropcluster --stop ${latest} main, a se vedea pagina de manual pentru detalii).\n\nPachetele vechi pentru server și client nu mai sunt întreținute. După actualizarea clusterelor existente pachetele postgresql-${old} și postgresql-client-${old} ar trebui dezinstalate.\n\nA se vedea /usr/share/doc/postgresql-common/README.Debian.gz pentru detalii. Extended_description-ru.utf-8: PostgreSQL версии ${old} устарел, но пакет сервера или клиента все ещё установлен. Пожалуйста, установите последние пакеты (postgresql-${latest} и postgresql-client-${latest}), и обновите ваши существующие кластеры ${oldversion} с помощью pg_upgradecluster (смотрите man-страницу).\n\nПредупреждаю, что установка postgresql-${latest} автоматически создаст кластер по умолчанию ${latest}/main. Если вы желаете обновить кластер ${old}/main, то должны удалить существующий кластер ${latest} (pg_dropcluster --stop ${latest} main, смотрите man-страницу).\n\nСтарые пакеты сервера и клиента более не поддерживаются. После того как существующие кластеры будут обновлены, пакеты postgresql-${old} и postgresql-client-${old} должны быть удалены.\n\nСмотрите /usr/share/doc/postgresql-common/README.Debian.gz для дальнейшей информации. Extended_description-sv.utf-8: PostgreSQL-versionen ${old} är utfasad men du har fortfarande server- eller klientpaketen installerade. Installera de senaste paketen (postgresql-${latest} och postgresql-client-${latest}) och uppgradera ditt befintliga ${oldversion}-kluster med pg_updatecluster (se manualsidan).\n\nObservera att installationen av postgresql-${latest} automatiskt skapar ett standardkluster ${latest}/main. Om du vill uppgradera ${old}/main-klustret, kommer du behöva ta bort det befintliga ${latest}-klustret (pg_dropcluster --stop ${latest} main, se manualsida för mer information).\n\nDe gamla server- och klientpaketen stöds inte längre. Efter uppgradering av de existerande klustren bör du ta bort paketen postgresql-${old} och postgresql-client-${old}.\n\nFör mer information läs /usr/share/doc/postgresql-common/README.Debian.gz Extended_description-tr.utf-8: PostgreSQL'in ${old}. sürümü artık eskimiş ve kullanılmayan bir sürümdür, ama sisteminizde hâlâ bu sürümdeki istemci ya da sunucu paketleri kurulu. Lütfen en yeni paketleri (postgresql-${latest} ve postgresql-client-${latest}) kurun ve mevcut ${oldversion}. sürüm kümelerini pg_upgradecluster ile yükseltin (ayrıntılar için kılavuz sayfasına bakın).\n\npostgresql-${latest} paketinin kurulumunun öntanımlı ${latest}/main kümesini oluşturacağını unutmayın. Eğer ${old}/main kümesini yükseltmek istiyorsanız mevcut ${latest}. sürüm kümesini kaldırmalısınız. Bu işi pg_dropcluster --stop ${latest} main komutuyla yapabilirsiniz, ayrıntılar için kılavuz sayfasına bakın.\n\nEski sunucu ve istemci paketleri artık desteklenmiyor. Var olan kümeler yükseltildikten sonra postgresql-${old} ve postgresql-client-${old} paketlerinin kaldırılması tavsiye edilir.\n\nAyrıntılar için lütfen /usr/share/doc/postgresql-common/README.Debian.gz belgesine bakın. Extended_description-vi.utf-8: Phiên bản PostgreSQL ${old} quá cũ, các gói trình phục vụ hay gói trình khách vẫn còn được cài đặt. Hãy cài đặt các gói mới nhất (postgresql-${latest} và postgresql-client-${latest}) rồi nâng cấp các tập hợp ${oldversion} tồn tại bằng chức năng pg_upgradecluster (xem trang hướng dẫn [man]).\n\nGhi chú rằng tiến trình cài đặt postgresql-${latest} sẽ tự động tạo một tập hợp mặc định ${latest}/main. Muốn nâng cấp tập hợp ${old}/main thì bạn cần phải gỡ bỏ tập hợp ${latest} cluster đã tồn tại (pg_dropcluster --stop ${latest} main, xem trang hướng dẫn để tìm chi tiết).\n\nKhông còn hỗ trợ lại các gói trình phục vụ và gói trình khách. Sau khi nâng cấp các tập hợp đã tồn tại, khuyên bạn gỡ bỏ các gói postgresql-${old} và postgresql-client-${old}.\n\nXem tài liệu Đọc Đi « /usr/share/doc/postgresql-common/README.Debian.gz » để tìm chi tiết. Type: error Owners: postgresql-common/obsolete-major Name: quota/cc Description: CC header of warnquota emails: Description-ca.utf-8: CC de la capçalera dels correus electrònics del warnquota: Description-cs.utf-8: Hlavička „CC“ emailů z programu warnquota: Description-da.utf-8: CC-linje på warnquota-breve: Description-de.utf-8: Kopie-Adresse für Warnquota-E-Mails: Description-es.utf-8: Copia carbón de los correos electrónicos de warnquota: Description-fr.utf-8: Adresse en copie des courriels envoyés par « warnquota » : Description-gl.utf-8: Receptor de copias dos emails de warnquota: Description-it.utf-8: Campo "CC" delle email inviate da warnquota: Description-ja.utf-8: warnquota が送付するメールの CC ヘッダ: Description-nl.utf-8: CC-lijst voor quota-waarschuwings-emails: Description-pt.utf-8: Cabeçalho CC dos emails de warnquota: Description-pt_br.utf-8: Cabeçalho CC: (Cópia Carbono: ) dos e-mails do warnquota: Description-ru.utf-8: Копия сообщения утилиты warnquota: Description-sv.utf-8: CC-rad för e-post från warnquota: Extended_description: The text you specify here is used as the "CC:" field of any mail sent by the warnquota utility. Extended_description-ca.utf-8: El text que especifiqueu s'utilitza al camp "CC:" de qualsevol correu que enviï l'utilitat warnquota. Extended_description-cs.utf-8: Emailová adresa, kterou zde zadáte, se použije v hlavičce „CC:“ u veškeré pošty, kterou bude zasílat program warnquota. Extended_description-da.utf-8: Den tekst, du angiver her, vil blive brugt som "CC:"-felt i alle breve, der sendes af warnquota-værktøjet. Extended_description-de.utf-8: Den Text den Sie hier angeben, wird im »CC«-Feld jeder E-Mail verwendet, die das Warnquota-Hilfswerkzeug versendet. Extended_description-es.utf-8: El texto que especifique aquí se usa como campo «CC:» («Carbon Copy») de cualquier correo enviado por la herramienta «warnquota». Extended_description-fr.utf-8: L'adresse électronique que vous indiquez ici sera placée en copie de tous les courriels envoyés par l'utilitaire « warnquota ». Extended_description-gl.utf-8: O texto que introduza aquí emprégase coma campo "CC:" dos emails enviados pola utilidade warnquota. Extended_description-it.utf-8: Il testo specificato viene usato come contenuto del campo "CC:" in tutte le email inviate da warnquota. Extended_description-ja.utf-8: ここで指定したテキストは、warnquota ユーティリティによって送信されるあらゆるメールの "CC:" フィールドとして利用されます。 Extended_description-nl.utf-8: De hier door u opgegeven tekst wordt gebruikt voor het 'CC'-veld van alle verstuurde waarschuwings-emails. Extended_description-pt.utf-8: O texto que especificar aqui é utilizado como o campo "CC:" de qualquer mail enviado pelo utilitário warnquota. Extended_description-pt_br.utf-8: O texto especificado aqui será usado como o campo "CC:" ("Cópia Carbono:") de todas as mensagens enviadas pelo utilitário warnquota. Extended_description-ru.utf-8: Текст, который вы здесь укажете, будет использоваться в поле "CC:" для всех сообщений, отправляемых утилитой warnquota. Extended_description-sv.utf-8: Texten du anger här används i "CC:"-fältet i alla e-postmeddelanden som skickas av verktyget warnquota. Type: string Owners: quota/cc Name: quota/cc_before Description: Time slot in which admin gets email: Description-cs.utf-8: Časové okno, ve kterém administrátor obdrží poštu: Description-da.utf-8: Tidsrum, hvori administratoren får breve: Description-de.utf-8: Zeitscheibe, in der der Administrator E-Mail bekommt: Description-es.utf-8: Intervalo de tiempo en el que el administrador recibe correo: Description-fr.utf-8: Durée de la période de mise en copie de l'administrateur : Description-gl.utf-8: Periodo no que o administrador recibe email: Description-it.utf-8: Intervallo temporale in cui l'amministratore riceve le email: Description-ja.utf-8: 管理者がメールを受け取る間隔: Description-nl.utf-8: In welk tijdsbestek dient de beheerder email te krijgen: Description-pt.utf-8: Janela de tempo na qual o administrador recebe email: Description-pt_br.utf-8: Faixa de tempo em que o administrador recebe mensagens: Description-ru.utf-8: Интервал времени, когда администратор получает сообщения: Description-sv.utf-8: Tidsperiod i vilken administratören får e-post: Extended_description: During this time slot before the end of the grace period admin will be CCed on all generated emails. Leave empty to get the whole grace period. Extended_description-cs.utf-8: Administrátor bude dostávat kopie veškeré vygenerované pošty, která spadá do období od (konec_lhůty - okno) do konec_lhůty. Nezadáte-li nic, obdržíte celou dobu. Extended_description-da.utf-8: I dette tidsrum før udløbet af eftergivelses-perioden, vil administratoren få en kopi af alle genererede breve. Lad feltet stå tomt for at angive hele eftergivelsesperioden. Extended_description-de.utf-8: In der angegebenen Zeit vor Ende der Gnadenfrist wird jede E-Mail auch an den Administrator geschickt. Eine leere Eingabe bedeutet die ganze Gnadenfrist. Extended_description-es.utf-8: Durante este intervalo de tiempo y hasta el final del periodo de gracia se le enviará copia al administrador de todos los correos generados. Deje el valor en blanco si quiere incluir el período de gracia completo. Extended_description-fr.utf-8: Pendant la durée indiquée avant l'expiration du délai de grâce, l'administrateur sera mis en copie de tous les courriels générés. Laisser ce champ vide pour que la durée soit celle de la période de grâce. Extended_description-gl.utf-8: Durante este periodo antes do fin do periodo de gracia, o administrador ha recibir copias de tódolos emails xerados. Déixeo en branco para ter todo o periodo de gracia. Extended_description-it.utf-8: Durante questo intervallo temporale, prima della fine del grace period, l'amministratore viene messo in CC su tutte le email inviate. Lasciare vuoto questo valore per coprire l'intero grace period. Extended_description-ja.utf-8: 猶予期間 (grace period) 終了前のここで指定した間隔で、生成された全メールが管理者宛に CC されます。猶予期間中、終始メールを受け取りたい場合は空のままにしてください。 Extended_description-nl.utf-8: Gedurende dit tijdsbestek, voor het einde van de overgangsperiode zal elke gegenereerde email de beheerder in CC krijgen. Laat dit leeg om de hele overgangsperiode aan te geven. Extended_description-pt.utf-8: Durante esta janela de tempo antes do final do período de graça o administrador receberá um CC com todos os emails gerados. Deixe vazio para obter todo o período de graça. Extended_description-pt_br.utf-8: Durante esta faixa de tempo antes do fim do período de anistia o administrador será copiado em todas as mensagens geradas. Mantenha em branco para que isso funcione durante todo o período de anistia. Extended_description-ru.utf-8: В течение этого интервала времени перед окончанием "периода милосердия", администратор будет получать копии всех сгенерированных сообщений. Оставьте пустым для указания всего "периода милосердия". Extended_description-sv.utf-8: Under denna tidsperiod kommer administratören få kopior på alla genererade e-postmeddelande (via "CC:"). Lämna blank för att använda hela tidsperioden. Type: string Owners: quota/cc_before Name: quota/charset Description: Character set in which the e-mail is sent: Description-cs.utf-8: Znaková sada, ve které se má email poslat: Description-de.utf-8: Zeichensatz, in der die E-Mail geschickt wird: Description-es.utf-8: Conjunto de caracteres en el que se envía el correo: Description-fr.utf-8: Jeu de caractères pour l'envoi des courriels : Description-gl.utf-8: Xogo de caracteres no que enviar o email: Description-it.utf-8: Set di caratteri delle email inviate: Description-ja.utf-8: 送信されるメール中の文字コード: Description-pt.utf-8: Conjunto de caracteres no qual é enviado o email: Description-ru.utf-8: Кодировка символов отправляемых сообщений: Description-sv.utf-8: Teckenkodning för e-postmeddelanden: Extended_description: The text you specify here is used as the "charset:" field in the MIME header of any mail sent by the warnquota utility. Extended_description-cs.utf-8: Znaková sada, kterou zde zadáte, se použije v MIME hlavičce „charset:“ u veškeré pošty, kterou bude zasílat program warnquota. Extended_description-de.utf-8: Den Text den Sie hier angeben, wird im »charset«-Feld im MIME-Kopfbereich jeder E-Mail verwendet, die das Warnquota-Hilfswerkzeug versendet. Extended_description-es.utf-8: El texto que especifique aquí se usa como campo «charset» (conjunto de caracteres) en la cabecera MIME de cualquier correo enviado por la herramienta «warnquota». Extended_description-fr.utf-8: Veuillez indiquer l'adresse qui sera placée dans le champ « charset: » de l'en-tête MIME de tous les courriels envoyés par l'utilitaire « warnquota ». Extended_description-gl.utf-8: O texto que introduza aquí emprégase coma campo "charset:" da cabeceira MIME dos emails enviados pola utilidade warnquota. Extended_description-it.utf-8: Il testo specificato viene usato come contenuto del campo "charset:" dell'intestazione MIME in tutte le email inviate da warnquota. Extended_description-ja.utf-8: ここで指定したテキストは、warnquota ユーティリティによって送信されるあらゆるメールの MIME ヘッダ中の "charset:" フィールドとして利用されます。 Extended_description-pt.utf-8: O texto que especificar aqui é utilizado como campo "charset:" no cabeçalho MIME de qualquer mail enviado pelo utilitário warnquota. Extended_description-ru.utf-8: Текст, который вы здесь укажете, будет использоваться в поле "charset:" заголовка MIME для всех сообщений, отправляемых утилитой warnquota. Extended_description-sv.utf-8: Texten du anger här används i fältet "charset:" i MIME-inställningen för e-postmeddelanden som skickas av verktyget warnquota. Type: string Owners: quota/charset Name: quota/group_message Description: Message of warnquota group emails: Description-ca.utf-8: Missatge dels correus electrònics de grup del warnquota: Description-cs.utf-8: Obsah skupinových emailů z programu warnquota: Description-da.utf-8: Besked i warnquotas gruppebreve: Description-de.utf-8: Text der Warnquota-Gruppen-E-Mails: Description-es.utf-8: Mensaje de los correos-e de warnquota a grupos: Description-fr.utf-8: Message des courriels de « warnquota » pour les groupes : Description-gl.utf-8: Mensaxe dos emails de grupo de warnquota: Description-it.utf-8: Testo delle email inviate da warnquota ai gruppi: Description-ja.utf-8: warnquota グループへ送付するメールの本文: Description-nl.utf-8: Inhoud van groepsquota-waarschuwings-emails: Description-pt.utf-8: Mensagem dos email de grupo de warnquota: Description-pt_br.utf-8: Texto das mensagens de grupo do warnquota: Description-ru.utf-8: Тело группового сообщения утилиты warnquota: Description-sv.utf-8: Meddelande för grupp-epost från warnquota: Extended_description: The text you specify here is used as message in any mail sent by the warnquota utility for groups that are over quota. Use "|" to specify a line break. Leave empty if you want the default message. Extended_description-ca.utf-8: El text que especifiqueu s'utilitza com a missatge a qualsevol correu que enviï la utilitat warnquota als grups que sobrepassen la quota. Utilitzeu el caràcter "" per especificar un salt de línia. Deixeu-ho en blanc si voleu utilitzar el missatge predeterminat. Extended_description-cs.utf-8: Text, který zde zadáte, se použije jako tělo zprávy všech emailů zaslaných skupinám programem warnquota. Nový řádek můžete zadat znakem „|“. Pokud chcete ponechat standardní zprávu, nic nezadávejte. Extended_description-da.utf-8: Den tekst, du skriver her, bliver brugt som besked i alle breve, der sendes af warnquota-værktøjet til grupper, der har overskredet deres kvoter. Brug "|" til at markere linjeskift. Hvis du vil benytte standardbeskeden, kan du blot undlade at skrive noget her. Extended_description-de.utf-8: Dieser Text wird als Nachricht in jeder E-Mail verwendet, die von Warnquota-Programm verschickt wird, wenn Benutzergruppen über Quota sind. Einen Zeilenumbruch erhalten Sie mit dem Zeichen »|«. Falls Sie den Text leer lassen, wird die Standard-Nachricht verwendet. Extended_description-es.utf-8: El texto que especifique aquí se usa como mensaje en cualquier correo enviado por warnquota a los grupos que estén por encima de la cuota. Use «|» para indicar un salto de línea. No escriba nada si prefiere el mensaje por omisión. Extended_description-fr.utf-8: Le texte que vous entrez ici sera utilisé dans tous les courriels envoyés par l'utilitaire « warnquota », lors de dépassement de quota par les groupes. Le caractère « | » indique un retour à la ligne. Laissez cette valeur vide pour utiliser le message par défaut. Extended_description-gl.utf-8: O texto que indique aquí emprégase coma mensaxe nos emails enviados pola utilidade warnquota para os grupos que superaran a cota. Empregue "|" para indicar un salto de liña. Déixeo en branco se quere empregar a mensaxe por defecto. Extended_description-it.utf-8: Il testo specificato viene usato come corpo del messaggio in tutte le email inviate da warnquota ai gruppi che eccedono la loro quota. Usare il carattere "|" per indicare un ritorno a capo. Se si vuole usare il messaggio predefinito lasciare questo valore vuoto. Extended_description-ja.utf-8: ここで指定した文章は、quota を超過したグループに対し warnquota ユーティリティによって送付されるメールの本文に使用されます。改行を指定する場合は "|" を使用してください。標準のメッセージを利用したい場合は空のままにしてください。 Extended_description-nl.utf-8: De tekst die u hier opgeeft vormt de inhoud van verstuurde groepsquota-waarschuwings-emails. Gebruik '|' om een regeleinde aan te geven. Laat dit leeg indien u het standaard bericht wil gebruiken. Extended_description-pt.utf-8: O texto que especificou aqui é utilizado como mensagem em qualquer email enviado pelo utilitário warnquota para grupos que ultrapassaram a quota. Utilize "|" para especificar uma quebra de linha. deixe vazio se deseja utilizar a mensagem por omissão. Extended_description-pt_br.utf-8: O texto especificado aqui será usado como o texto de todas as mensagens enviadas pelo utilitário warnquota para grupos que estiverem acima de sua quota. Utilize "|" para especificar uma quebra de linha. Mantenha em branco caso você prefira usar o texto padrão. Extended_description-ru.utf-8: Текст, который вы здесь укажете, будет использован как тело сообщения во всех письмах, отправляемых утилитой warnquota группам, превысившим квоту. Используйте "|" для указания конца строки. Оставьте поле пустым, если хотите использовать сообщение по умолчанию. Extended_description-sv.utf-8: Texten du anger här används som meddelande i alla e-postmeddelanden som skickas av verktyget warnquota till grupper som använder mer än sin kvot. Använd "|" för att ange en radbrytning. Lämna blank om du vill använda standardmeddelandet. Type: string Owners: quota/group_message Name: quota/group_signature Description: Signature of warnquota group emails: Description-ca.utf-8: Signatura dels correus electrònics de grup del warnquota: Description-cs.utf-8: Podpis skupinových emailů z programu warnquota: Description-da.utf-8: Signatur på warnquotas gruppebreve: Description-de.utf-8: Signatur der Warnquota-Gruppen-E-Mails: Description-es.utf-8: Firma de mensajes de warnquota a grupos: Description-fr.utf-8: Signature des courriels de « warnquota » pour les groupes : Description-gl.utf-8: Sinatura dos emails de grupo de warnquota: Description-it.utf-8: Firma della email inviate da warnquota ai gruppi: Description-ja.utf-8: warnquota グループへ送付するメールの署名: Description-nl.utf-8: Ondertekening van groepsquota-waarschuwings-emails: Description-pt.utf-8: Assinatura dos emails de grupo de warnquota: Description-pt_br.utf-8: Assinatura das mensagens de grupo do warnquota: Description-ru.utf-8: Подпись группового сообщения утилиты warnquota: Description-sv.utf-8: Signatur för grupp-epost från warnquota: Extended_description: The text you specify here is used as signature in any mail sent by the warnquota utility for groups that are over quota. Use "|" to specify a line break. Leave empty if you want the default message. Extended_description-ca.utf-8: El text que especifiqueu s'utilitza com a signatura a qualsevol correu que enviï la utilitat warnquota als grups que sobrepassen la quota. Utilitzeu el caràcter "" per especificar un salt de línia. Deixeu-ho en blanc si voleu utilitzar els missatge predeterminat. Extended_description-cs.utf-8: Text, který zde zadáte, se použije jako podpis všech emailů zaslaných skupinám programem warnquota. Nový řádek můžete zadat znakem „|“. Pokud chcete ponechat standardní podpis, nic nezadávejte. Extended_description-da.utf-8: Den tekst, du angiver her, bliver brugt som signatur i alle breve, der sendes af warnquota-værktøjet til grupper, der har overskredet deres kvoter. Brug "|" til at markere linjeskift. Hvis du vil benytte standardbeskeden, kan du blot undlade at skrive noget her. Extended_description-de.utf-8: Dieser Text wird als Signatur für jede E-Mail verwendet, die von Warnquota-Hilfswerkzeug verschickt wird, wenn Benutzergruppen über Quota sind. Einen Zeilenumbruch erhalten Sie mit dem Zeichen »|«. Falls Sie den Text leer lassen, wird die Standard-Nachricht verwendet. Extended_description-es.utf-8: El texto que indique a continuación se usa como firma en cualquier correo enviado por warnquota a los grupos que estén por encima de la cuota. Use "|" para especificar un salto de línea. No escriba nada si prefiere el mensaje por omisión. Extended_description-fr.utf-8: Le texte que vous entrez ici sera utilisé comme signature de tous les courriels envoyés par l'utilitaire « warnquota », lors de dépassement de quota par les groupes. Le caractère « | » indique un retour à la ligne. Laissez cette valeur vide pour utiliser la signature par défaut. Extended_description-gl.utf-8: O texto que indique aquí emprégase coma sinatura nos emails enviados pola utilidade warnquota para os grupos que superaran a cota. Empregue "|" para indicar un salto de liña. Déixeo en branco se quere empregar a sinatura por defecto. Extended_description-it.utf-8: Il testo specificato viene usato come firma in tutte le email inviate da warnquota ai gruppi che eccedono la loro quota. Usare il carattere "|" per indicare un ritorno a capo. Se si vuole usare il messaggio predefinito lasciare questo valore vuoto. Extended_description-ja.utf-8: ここで指定した文章は、quota を超過したグループに対し warnquota ユーティリティによって送付されるメールの署名に使用されます。改行を指定する場合は "|" を使用してください。標準のメッセージを利用したい場合は空のままにしてください。 Extended_description-nl.utf-8: De tekst die u hier opgeeft wordt gebruikt als ondertekening van verstuurde groepsquota-waarschuwings-emails. Gebruik "|" om een regeleinde aan te geven. Laat dit leeg indien u het standaard bericht wil gebruiken. Extended_description-pt.utf-8: O texto que especificar aqui é utilizado como assinatura em qualquer mail enviado pelo utilitário warnquota para grupos que ultrapassarem a quota. Utilize "|" para especificar uma quebra de linha. Deixe vazio se desejar utilizar a mensagem por omissão. Extended_description-pt_br.utf-8: O texto especificado aqui será usado como a assinatura de todas as mensagens enviadas pelo utilitário warnquota para grupos que estiverem acima de sua quota definida. Utilize "|" para especificar uma quebra de linha. Mantenha em branco caso você prefira usar o texto padrão. Extended_description-ru.utf-8: Текст, который вы здесь укажете, будет использован как подпись во всех письмах, отправляемых утилитой warnquota группам, превысившим квоту. Используйте "|" для указания конца строки. Оставьте поле пустым, если хотите использовать сообщение по умолчанию. Extended_description-sv.utf-8: Texten du anger här används som signatur i alla e-postmeddelanden som skickas av verktyget warnquota till grupper som använder mer än sin kvot. Använd "|" för att ange en radbrytning. Lämna blank om du vill använda standardmeddelandet. Type: string Owners: quota/group_signature Name: quota/mailfrom Description: From header of warnquota emails: Description-ca.utf-8: Orígen de la capçalera dels correus electrònics del warnquota: Description-cs.utf-8: Hlavička „From“ emailů z programu warnquota: Description-da.utf-8: Afsenderadresse på warnquota-breve: Description-de.utf-8: Absender-Adresse für Warnquota-E-Mails: Description-es.utf-8: Cabecera «From» de los correos electrónicos de «warnquota»: Description-fr.utf-8: Adresse d'expéditeur des courriels envoyés par « warnquota » : Description-gl.utf-8: Remitente dos emails de warnquota: Description-it.utf-8: Campo "From" delle email inviate da warnquota: Description-ja.utf-8: warnquota が送付するメールの From ヘッダ: Description-nl.utf-8: Van veld voor quota-waarschuwings-emails: Description-pt.utf-8: Cabeçalho From dos emails de warnquota: Description-pt_br.utf-8: Cabeçalho From: (De: ) dos e-mails do warnquota: Description-ru.utf-8: Заголовок From для писем от утилиты warnquota: Description-sv.utf-8: Från-rad för e-post från warnquota: Extended_description: The email address you specify here is used as the "From:" field of any mail sent by the warnquota utility. Extended_description-ca.utf-8: L'adreça que especifiqueu s'utilitza al camp "From:" de qualsevol correu que enviï la utilitat warnquota. Extended_description-cs.utf-8: Emailová adresa, kterou zde zadáte, se objeví v hlavičce „From:“ u veškeré pošty, kterou bude zasílat program warnquota. Extended_description-da.utf-8: Den postadresse, du angiver her vil blive brugt som "From:"-felt i alle breve, der sendes af warnquota-værktøjet. Extended_description-de.utf-8: Diese E-Mail-Adresse wird als Absender jeder E-Mail benutzt, die das Warnquota-Programm verschickt. Extended_description-es.utf-8: La dirección de correo-e que especifique aquí se usa como campo «From:» en cualquier correo enviado por la herramienta «warnquota». Extended_description-fr.utf-8: L'adresse électronique que vous indiquez ici sera utilisée comme adresse d'expéditeur de tous les courriels envoyés par l'utilitaire « warnquota ». Extended_description-gl.utf-8: O enderezo de email que introduza aquí emprégase coma campo "From:" dos emails enviados pola utilidade warnquota. Extended_description-it.utf-8: L'indirizzo email specificato viene usato come contenuto del campo "From:" in tutte le email inviate da warnquota. Extended_description-ja.utf-8: ここで指定するメールアドレスは、warnquota ユーティリティによって送信されるメールの "From:" に記載されます。 Extended_description-nl.utf-8: Het email-adres dat u hier opgeeft wordt opgegeven als afzender in het 'Van:'-veld van alle verstuurde waarschuwings-emails. Extended_description-pt.utf-8: O endereço de email que especificar aqui é utilizado como o campo "From": de qualquer mail enviado pelo utilitário warnquota. Extended_description-pt_br.utf-8: O endereço de e-mail especificado aqui será usado como o campo "From:" (De: ) de todas as mensagens enviadas pelo utilitário warnquota. Extended_description-ru.utf-8: Адрес эл. почты, который вы здесь укажете, будет использоваться в поле "From:" для всех сообщений, отправляемых утилитой warnquota. Extended_description-sv.utf-8: E-postaddressen du anger här används i "From:"-fältet i alla e-postmeddelanden som skickas av verktyget warnquota. Type: string Owners: quota/mailfrom Name: quota/message Description: Message of warnquota emails: Description-ca.utf-8: Missatge dels correus electrònics del warnquota: Description-cs.utf-8: Obsah varovných emailů z programu warnquota: Description-da.utf-8: Besked i warnquota-breve: Description-de.utf-8: Text der Warnquota-E-Mails: Description-es.utf-8: Mensajes de los correos de warnquota: Description-fr.utf-8: Message des courriels de « warnquota » : Description-gl.utf-8: Mensaxe dos emails de warnquota: Description-it.utf-8: Testo delle email inviate da warnquota: Description-ja.utf-8: warnquota が送付するメールの本文: Description-nl.utf-8: Inhoud van quota-waarschuwings-emails: Description-pt.utf-8: Mensagem dos emails de warnquota: Description-pt_br.utf-8: Mensagem dos e-mails do warnquota: Description-ru.utf-8: Тело сообщения утилиты warnquota: Description-sv.utf-8: Meddelandet för e-post från warnquota: Extended_description: The text you specify here is used as message in any mail sent by the warnquota utility. Use "|" to specify a line break. Leave empty if you want the default message. Extended_description-ca.utf-8: El text que especifiqueu s'utilitza com a missatge a qualsevol correu que enviï la utilitat warnquota. Utilitzeu el caràcter "" per especificar un salt de línia. Deixeu-ho en blanc si voleu utilitzar el missatge predeterminat. Extended_description-cs.utf-8: Text, který zde zadáte, se použije jako tělo zprávy všech emailů zaslaných programem warnquota. Nový řádek můžete zadat znakem „|“. Pokud chcete ponechat standardní zprávu, nic nezadávejte. Extended_description-da.utf-8: Den tekst, du skriver her, bliver brugt som besked i alle breve, der sendes af warnquota-værktøjet. Brug "|" til at markere linjeskift. Hvis du vil benytte standardbeskeden, kan du blot undlade at skrive noget her. Extended_description-de.utf-8: Dieser Text wird als Nachricht in jeder E-Mail verwendet, die von Warnquota-Programm verschickt wird. Einen Zeilenumbruch erhalten Sie mit dem Zeichen »|«. Falls Sie den Text leer lassen, wird die Standard-Nachricht verwendet. Extended_description-es.utf-8: El texto que especifique aquí se usa como mensaje en cualquier correo enviado por la utilidad warnquota. Use «|» para indicar un salto de línea. No escriba nada si prefiere el mensaje por omisión. Extended_description-fr.utf-8: Le texte que vous entrez ici sera utilisé dans tous les courriels envoyés par l'utilitaire « warnquota ». Le caractère « | » indique un retour à la ligne. Laissez ce champ vide pour utiliser le message par défaut. Extended_description-gl.utf-8: O texto que indique aquí emprégase coma mensaxe nos emails enviados pola utilidade warnquota. Empregue "|" para indicar un salto de liña. Déixeo en branco se quere empregar a mensaxe por defecto. Extended_description-it.utf-8: Il testo specificato viene usato come corpo del messaggio in tutte le email inviate da warnquota. Usare il carattere "|" per indicare un ritorno a capo. Se si vuole usare il messaggio predefinito lasciare questo valore vuoto. Extended_description-ja.utf-8: ここで指定した文章は warnquota ユーティリティによって送付されるメールの本文に使用されます。改行を指定する場合は "|" を使用してください。標準のメッセージを利用したい場合は空のままにしてください。 Extended_description-nl.utf-8: De tekst die u hier opgeeft vormt de inhoud van verstuurde quota-waarschuwings-emails. Gebruik '|' om een regeleinde aan te geven. Laat dit leeg indien u het standaard bericht wil gebruiken. Extended_description-pt.utf-8: O texto que especificar aqui é utilizado como mensagem em qualquer email enviado pelo utilitário warnquota. Utilizar "|" para especificar uma quebra de linha. Deixe-o vazio se desejar a mensagem por omissão. Extended_description-pt_br.utf-8: O texto especificado aqui será usado como o corpo de todas as mensagens enviadas pelo utilitário warnquota. Utilize "|" para especificar uma quebra de linha. Mantenha em branco caso você prefira o texto padrão. Extended_description-ru.utf-8: Текст, который вы здесь укажете, будет использован как тело сообщения во всех письмах, отправляемых утилитой warnquota. Используйте "|" для указания конца строки. Оставьте поле пустым, если хотите использовать сообщение по умолчанию. Extended_description-sv.utf-8: Texten du anger här används som meddelande i alla e-postmeddelanden som skickas av verktyget warnquota. Använd "|" för att ange en radbrytning. Lämna blank om du vill använda standardmeddelandet. Type: string Owners: quota/message Name: quota/rquota_setquota Description: rpc.rquota behaviour changed Description-ca.utf-8: S'ha modificat el funcionament de l'rpc.rquota Description-cs.utf-8: Chování rpc.rquota se změnilo Description-da.utf-8: rpc.rquotas opførsel er ændret Description-de.utf-8: Geändertes Verhalten von rpc.rquotad Description-es.utf-8: El comportamiento de rpc.rquota ha cambiado Description-fr.utf-8: Le comportement de « rpc.rquotad » a été modifié Description-gl.utf-8: O comportamento de rpc.rquota cambiou Description-it.utf-8: Cambiato il comportamento di rpc.rquota Description-ja.utf-8: rpc.rquota の挙動が変更されました Description-nl.utf-8: gedrag van rpc.rquota is veranderd Description-pt.utf-8: O comportamento de rpc.rquota mudou Description-pt_br.utf-8: Comportamento do rpc.rquota mudou Description-ru.utf-8: Изменилось поведение rpc.rquota Description-sv.utf-8: rpc.rquota har ändrat beteende Description-vi.utf-8: Đã thay đổi đặc điểm của rpc.rquota Extended_description: The behaviour of rpc.rquotad changed. To be able to set quota rpc.rquotad has to be started with option '-S'. Extended_description-ca.utf-8: S'ha modificat el funcionament de l'rpc.rquota. Per establir la quota, l'rpc.rquotad s'ha d'iniciar amb l'opció '-S'. Extended_description-cs.utf-8: Chování rpc.rquota se změnilo. Abyste mohli nastavovat kvóty, musíte spustit rpc.rquota s parametrem „-S“. Extended_description-da.utf-8: rpc.rquotad har ændret opførsel. For at kunne angive kvoter, skal rpc.rquotad startes med tilvalget '-S'. Extended_description-de.utf-8: Das Verhalten von rpc.rquotad hat sich geändert. Die Bearbeitung von Quota-Informationen funktioniert nur, wenn rpc.rquotad mit der Option »-S« gestartet wird. Extended_description-es.utf-8: Ha cambiado el comportamiento de rpc.rquotad. Para poder fijar la cuota, rpc.rquotad tiene que iniciarse con la opción '-S'. Extended_description-fr.utf-8: Le comportement de rpc.rquotad a été modifié. Afin de pouvoir établir les quota, ce programme doit être lancé avec l'option « -S ». Extended_description-gl.utf-8: O comportamento de rpc.rquotad cambiou. Para poder establecer unha cota hai que iniciar rpc.rquotad coa opción "-S". Extended_description-it.utf-8: Il comportamento di rpc.rquotad è cambiato. Per consentire l'impostazione delle quote rpc.rquotad deve essere avviato con l'opzione "-S". Extended_description-ja.utf-8: rpc.rquota の挙動が変更されました。quota を設定する為には rpc.rquotad に '-S' オプションをつけて起動する必要があります。 Extended_description-nl.utf-8: Het gedrag van rpc.rquotad is veranderd. Om quotas te kunnen instellen dient rpc.rquotad gestart te worden met de optie '-S'. Extended_description-pt.utf-8: O comportamento de rpc.rquota mudou. Para ser capaz de definir quota, o rpc.rquotad tem de ser iniciado com a opção '-S'. Extended_description-pt_br.utf-8: O comportamento do rpc.rquota mudou. Para poder definir quotas o rpc.rquotad precisa ser iniciado com a opção '-S'. Extended_description-ru.utf-8: Поведение rpc.rquota изменилось. Чтобы получить возможность устанавливать квоту, rpc.rquotad должен стартовать с опцией '-S'. Extended_description-sv.utf-8: Beteendet för rpc.rquotad har ändrats. För att kunna sätta en kvot måste rpc.rquotad startas med flaggan "-S". Extended_description-vi.utf-8: Đã thay đổi đặc điểm của rpc.rquota rồi. Để có thể đặt giới hạn không gian đĩa, phải chạy rpc.rquotad với tùy chọn '-S'. Type: note Owners: quota/rquota_setquota Name: quota/run_warnquota Default: false Description: Send daily reminders to users over quota? Description-ca.utf-8: Envia recordatoris diàris als usuaris que han sobrepassat la quota? Description-cs.utf-8: Posílat denní upozornění uživatelům s překročenou kvótou? Description-da.utf-8: Send daglige påmindelser til brugere med overskredne kvoter? Description-de.utf-8: Schicke eine tägliche Erinnerung an Benutzer über Quota? Description-es.utf-8: Enviar diariamente notificaciones a los usuarios que sobrepasen la cuota? Description-fr.utf-8: Faut-il envoyer des rappels quotidiens aux utilisateurs qui dépassent leurs quota ? Description-gl.utf-8: ¿Enviar avisos diarios aos usuarios que superaron a cota? Description-it.utf-8: Invio quotidiano dei promemoria agli utenti che eccedono la quota? Description-ja.utf-8: quota を超過したユーザに毎日リマインダを送りますか? Description-nl.utf-8: Verstuur dagelijks een herinnering aan gebruikers die over hun quota heen zijn? Description-pt.utf-8: Enviar lembranças diárias aos utilizadores que ultrapassaram a quota? Description-pt_br.utf-8: Enviar lembretes diários para usuários que atingiram sua quota? Description-ru.utf-8: Отправлять ежедневные напоминания пользователям, превысившим квоту? Description-sv.utf-8: Skicka dagliga påminnelser till användare för diskkvot? Extended_description: Enable this option if you want the warnquota utility to be run daily to alert users when they are over quota. Extended_description-ca.utf-8: Habiliteu l'opció si voleu que la utilitat warnquota s'executi diàriament alertant els usuaris que han sobrepassat la quota. Extended_description-cs.utf-8: Tuto možnost povolte, pokud chcete, aby program warnquota denně zasílal upozornění uživatelům, kteří překročili svou diskovou kvótu. Extended_description-da.utf-8: Aktiver dette hvis du vil have værktøjet warnquota til at køre dagligt og advare brugere, når de har overskredet deres kvoter. Extended_description-de.utf-8: Mit Aktivieren dieser Option läuft das Warnquota-Programm täglich, um Benutzer zu alarmieren, dass sie über Quota liegen. Extended_description-es.utf-8: Active esta opción si quiere que la utilidad warnquota se ejecute diariamente para avisar a los usuarios cuando sobrepasen la cuota. Extended_description-fr.utf-8: Activez cette option si vous souhaitez que l'utilitaire « warnquota » soit lancé quotidiennement afin d'avertir les utilisateurs qui ont dépassé leurs quota. Extended_description-gl.utf-8: Active esta opción se quere que a utilidade warnquota se execute diariamente para avisar aos usuarios cando teñan superada a cota. Extended_description-it.utf-8: Attivare questa funzione se si desidera che warnquota sia eseguito quotidianamente in modo da avvisare gli utenti quando eccedono la loro quota. Extended_description-ja.utf-8: warnquota ユーティリティが quota を超過したユーザに対して毎日警告を送るように動作させたい場合、このオプションを有効にします。 Extended_description-nl.utf-8: Activeer deze optie indien u elke dag alle gebruikers die over hun quota heen zijn een waarschuwing wilt sturen. Extended_description-pt.utf-8: Habilite esta opção se deseja que o utilitário warnquota seja corrido diariamente para alertar os utilizadores quanto ultrapassarem a quota. Extended_description-pt_br.utf-8: Habilite esta opção caso você queira que o utilitário warnquota seja executado diariamente para alertar os usuários quando os mesmos ultrapassarem suas quotas. Extended_description-ru.utf-8: Ответьте утвердительно, если хотите, чтобы утилита warnquota ежедневно извещала пользователей о том, что они превысили квоту. Extended_description-sv.utf-8: Aktivera denna funktion om du vill att verktyget warnquota ska köras dagligen för att varna användare när du använder mer diskplats än sin kvot. Type: boolean Owners: quota/run_warnquota Name: quota/signature Description: Signature of warnquota emails: Description-ca.utf-8: Signatura dels correus electrònics del warnquota: Description-cs.utf-8: Podpis emailů z programu warnquota: Description-da.utf-8: Signatur på warnquota-breve: Description-de.utf-8: Signatur der Warnquota E-Mails: Description-es.utf-8: Firma de los correos-e de warnquota: Description-fr.utf-8: Signature des courriels de « warnquota » : Description-gl.utf-8: Sinatura dos emails de warnquota: Description-it.utf-8: Firma della email inviate da warnquota: Description-ja.utf-8: warnquota がするメールの署名: Description-nl.utf-8: Ondertekening van quota-waarschuwings-emails: Description-pt.utf-8: Assinatura dos emails de warnquota: Description-pt_br.utf-8: Assinatura dos e-mails do warnquota: Description-ru.utf-8: Подпись в письмах от утилиты warnquota: Description-sv.utf-8: Signatur för e-post från warnquota: Extended_description: The text you specify here is used as signature in any mail sent by the warnquota utility. Use "|" to specify a line break. Leave empty if you want the default signature. Extended_description-ca.utf-8: El text que especifiqueu s'utilitza com a signatura a qualsevol correu que enviï la utilitat warnquota. Utilitzeu el caràcter "" per especificar un salt de línia. Deixeu-ho en blanc si voleu utilitzar la signatura predeterminada. Extended_description-cs.utf-8: Text, který zde zadáte, se použije jako podpis veškeré pošty zaslané programem warnquota. Nový řádek můžete zadat znakem „|“. Pokud chcete ponechat standardní podpis, nic nezadávejte. Extended_description-da.utf-8: Den tekst, du angiver her, bliver brugt som signatur i alle breve, der sendes af warnquota-værktøjet. Brug "|" til at markere linjeskift. Hvis du vil benytte standardbeskeden, kan du blot undlade at skrive noget her. Extended_description-de.utf-8: Dieser Text wird als Signatur für jede E-Mail verwendet, die vom Warnquota-Programm verschickt wird. Einen Zeilenumbruch erhalten Sie mit dem Zeichen »|«. Falls Sie den Text leer lassen, wird die Standard-Signatur verwendet. Extended_description-es.utf-8: El texto que especifique aquí se usa como firma de cualquier correo enviado por la utilidad warnquota. Use «|» para especificar un salto de línea. No escriba nada si prefiere la firma por omisión. Extended_description-fr.utf-8: Le texte que vous entrez ici sera utilisé comme signature de tous les courriels envoyés par l'utilitaire « warnquota ». Le caractère « | » indique un retour à la ligne. Laissez cette valeur vide pour utiliser la signature par défaut. Extended_description-gl.utf-8: O texto que indique aquí emprégase coma sinatura nos emails enviados pola utilidade warnquota. Empregue "|" para indicar un salto de liña. Déixeo en branco se quere empregar a sinatura por defecto. Extended_description-it.utf-8: Il testo specificato viene usato come firma in tutte le email inviate da warnquota. Usare il carattere "|" per indicare un ritorno a capo. Se si vuole usare il messaggio predefinito lasciare questo valore vuoto. Extended_description-ja.utf-8: ここで指定した文章は warnquota ユーティリティによって送付されるメールの署名に使用されます。改行を指定する場合は "|" を使用してください。標準の署名を利用したい場合は空のままにしてください。 Extended_description-nl.utf-8: De tekst die u hier opgeeft wordt gebruikt als ondertekening van verstuurde quota-waarschuwings-emails. Gebruik '|' om een regeleinde aan te geven. Laat dit leeg indien u het standaard bericht wil gebruiken. Extended_description-pt.utf-8: O texto que especificar aqui é utilizado como assinatura de qualquer email enviado pelo utilitário warnquota. Utilize "|" para especificar uma quebra de linha. Deixe vazio se desejar utilizar a assinatura por omissão. Extended_description-pt_br.utf-8: O texto especificado aqui será usado como a assinatura de todas as mensagens enviadas pelo utilitário warnquota. Utilize "|" para especificar uma quebra de linha. Mantenha em branco caso você prefira o texto padrão. Extended_description-ru.utf-8: Текст, который вы здесь укажете, будет использован как подпись во всех письмах, отправляемых утилитой warnquota. Используйте "|" для указания конца строки. Оставьте поле пустым, если хотите использовать подпись по умолчанию. Extended_description-sv.utf-8: Texten du anger här används som signatur i alla e-postmeddelanden som skickas av verktyget warnquota. Använd "|" för att ange en radbrytning. Lämna blank om du vill använda standardmeddelandet. Type: string Owners: quota/signature Name: quota/subject Description: Subject header of warnquota emails: Description-ca.utf-8: Assumpte de la capçalera dels correus electrònics del warnquota: Description-cs.utf-8: Hlavička „Subject“ emailů z programu warnquota: Description-da.utf-8: Emnelinje på warnquota-breve: Description-de.utf-8: Betreff-Angabe für Warnquota-E-Mails: Description-es.utf-8: Asunto de los correos electrónicos de «warnquota»: Description-fr.utf-8: Sujet des courriels envoyés par « warnquota » : Description-gl.utf-8: Asunto dos emails de warnquota: Description-it.utf-8: Campo "Subject" delle email inviate da warnquota: Description-ja.utf-8: warnquota が送信するメールの Subject ヘッダ: Description-nl.utf-8: Onderwerp voor quota-waarschuwings-emails: Description-pt.utf-8: Cabeçalho Subject dos email de warnquota: Description-pt_br.utf-8: Campo Subject: (Assunto: ) dos e-mails do warnquota: Description-ru.utf-8: Тема сообщения утилиты warnquota: Description-sv.utf-8: Ämne för e-post från warnquota: Extended_description: The text you specify here is used as the "Subject:" field of any mail sent by the warnquota utility. Extended_description-ca.utf-8: El text que especifiqueu s'utilitza al camp "Subject:" de qualsevol correu que enviï l'utilitat warnquota. Extended_description-cs.utf-8: Text, který zde zadáte, se objeví v předmětu u veškeré pošty, kterou bude zasílat program warnquota. Extended_description-da.utf-8: Den tekst, du angiver her, benyttes som "Subject:"-linjen i alle breve, der sendes af warnquota-værktøjet. Extended_description-de.utf-8: Diese Betreff-Angabe wird als Betreff jeder E-Mail benutzt, die das Warnquota-Hilfswerkzeug verschickt. Extended_description-es.utf-8: El texto que especifique aquí se utilizará como campo «Subject:» (Asunto) de cualquier correo enviado por la herramienta «warnquota». Extended_description-fr.utf-8: Le texte que vous indiquerez ici sera utilisé comme sujet de tous les courriels envoyés par l'utilitaire « warnquota ». Extended_description-gl.utf-8: O texto que introduza aquí emprégase coma campo "Subject:" dos emails enviados pola utilidade warnquota. Extended_description-it.utf-8: Il testo specificato viene usato come contenuto del campo "Subject:" in tutte le email inviate da warnquota. Extended_description-ja.utf-8: ここで指定したテキストは、warnquota ユーティリティによって送信されるあらゆるメールの "Subject:" フィールドとして利用されます。 Extended_description-nl.utf-8: De hier door u opgegeven tekst wordt gebruikt voor het 'Onderwerp'-veld van alle verstuurde waarschuwings-emails. Extended_description-pt.utf-8: O texto que especificar aqui é utilizado como o campo "Subject:" em qualquer mail enviado pelo utilitário warnquota. Extended_description-pt_br.utf-8: O texto especificado aqui será usado como o campo "Subject:" ("Assunto:") de todas as mensagens enviadas pelo utilitário warnquota. Extended_description-ru.utf-8: Текст, который вы здесь укажете, будет использоваться в поле "Subject:" для всех сообщений, отправляемых утилитой warnquota. Extended_description-sv.utf-8: Texten du anger här används i "Ämne:"-fältet i alla e-postmeddelanden som skickas av verktyget warnquota. Type: string Owners: quota/subject Name: quota/supportemail Description: Support email of the admin: Description-ca.utf-8: Correu electrònic de suport de l'administrador: Description-cs.utf-8: Emailová adresa správce: Description-da.utf-8: Administratorens support e-postadresse: Description-de.utf-8: E-Mail-Adresse des Administrators: Description-es.utf-8: Correo electrónico de soporte del administrador: Description-fr.utf-8: Adresse électronique de l'assistance : Description-gl.utf-8: Email de asistencia do administrador: Description-it.utf-8: Indirizzo email per contattare l'amministratore: Description-ja.utf-8: 管理者への問い合わせメールアドレス: Description-nl.utf-8: E-mail van de beheerder: Description-pt.utf-8: Email de administrador para suporte: Description-pt_br.utf-8: E-mail do administrador para suporte: Description-ru.utf-8: Служебный адрес эл. почты администратора: Description-sv.utf-8: Administratörens e-postaddress för support: Extended_description: Enter the email address a user can write to if he needs assistance with his "over quota" emails. You do not have to enter anything here if you specify a signature later. Extended_description-ca.utf-8: Introduïu l'adreça de correu electrònic on l'usuari us pugui escriure si necessita ajuda referent als correus electrònics de "sobrepassat quota". Ho podeu deixar en blanc si posteriorment especifiqueu una signatura. Extended_description-cs.utf-8: Zadejte emailovou adresu, na kterou mohou psát uživatelé, jež potřebují pomoc s poštou o „překročené kvótě“. Pokud později zadáte podpis, nemusíte zde nic uvádět. Extended_description-da.utf-8: Angiv den e-postadresse, en bruger kan skrive til hvis han får brug for hjælp med sine "overskreden kvota"-breve. Du behøver ikke at skrive noget her, hvis du senere angiver en signatur. Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein, die ein Benutzer anschreiben kann, falls er Hilfe zu seiner »Über Quota«-E-Mail benötigt. Wenn Sie später eine Signatur angeben, können Sie diesen Text leer lassen. Extended_description-es.utf-8: Escriba la dirección de correo electrónico a la que puede escribir un usuario si necesita ayuda con sus correos de sobrepasar la cuota. No tiene que introducir nada aquí si más tarde especifica una firma. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez entrer l'adresse électronique où écrire lorsqu'un utilisateur a besoin d'aide à la réception d'un courriel pour dépassement de quota. N'indiquez rien ici si vous prévoyez de l'indiquer dans une signature. Extended_description-gl.utf-8: Introduza o enderezo de email ao que pode escribir un usuario se precisa de axuda cos seus avisos de "cota superada". Non ten que introducir nada se despois fornece unha sinatura. Extended_description-it.utf-8: Inserire l'indirizzo email a cui gli utenti possono scrivere nel caso abbiano necessità di assistenza con le email "quota in eccesso". Lasciare vuoto questo valore se le informazioni sul contatto sono inserite nella firma del messaggio. Extended_description-ja.utf-8: ユーザが "over quota" メールに対応するのに手助けが必要な場合、問い合わせできるメールアドレスを入力してください。後ほど署名にて記載する場合は、ここで何も入力する必要はありません。 Extended_description-nl.utf-8: Voer het email-adres in dat gebruikers kunnen aanschrijven wanneer ze hulp nodig hebben met 'quota overschreden'-emails. Als u zometeen een ondertekening invoert hoeft u hier niets in te voeren. Extended_description-pt.utf-8: Introduza o endereço de email para qual um utilizador possa escrever se necessitar de ajuda com os seus emails "quota ultrapassada". Não tem de introduzir aqui alguma coisa se especificar posteriormente uma assinatura. Extended_description-pt_br.utf-8: Informe o endereço de e-mail para o qual um usuário pode escrever caso precise de assistência com suas mensagens "quota atingida (over quota)". Você não precisa informar nada aqui caso você especifique uma assinatura posteriormente. Extended_description-ru.utf-8: Укажите адрес эл. почты, на который пользователь может написать в случае, если ему необходима помощь по поводу писем о превышении квоты. Сейчас можно ничего не писать, это можно сделать позже. Extended_description-sv.utf-8: Ange e-postaddressen som en användare kan skriva till om han/hon behöver assistans efter att ha fått e-post angående "över kvot". Du behöver inte ange något här om du anger en signatur senare. Type: string Owners: quota/supportemail Name: quota/supportphone Description: Phone support number of the admin: Description-ca.utf-8: Número de telèfon de suport de l'administrador: Description-cs.utf-8: Telefonní číslo správce: Description-da.utf-8: Administratorens support-telefonnummer: Description-de.utf-8: Telefonnummer des Administrators: Description-es.utf-8: Número de teléfono de soporte del administrador: Description-fr.utf-8: Numéro de l'assistance téléphonique : Description-gl.utf-8: Número de teléfono de asistencia do administrador: Description-it.utf-8: Numero telefonico per contattare l'amministratore: Description-ja.utf-8: 管理者への問い合わせ電話番号: Description-nl.utf-8: Telefoonnummer van de beheerder: Description-pt.utf-8: Número de telefone do administrador para suporte: Description-pt_br.utf-8: Número do telefone de suporte do administrador: Description-ru.utf-8: Служебный телефон администратора: Description-sv.utf-8: Telefonnumret till administratören (eller support): Extended_description: Enter the phone number a user can call if he needs assistance with his "over quota" emails. You do not have to enter anything here if you specify a signature later. Extended_description-ca.utf-8: Introduïu el número de telèfon on l'usuari pugui trucar si necessita ajuda referent als correus electrònics de "sobrepassat quota". Ho podeu deixar buit si posteriorment especifiqueu una signatura. Extended_description-cs.utf-8: Zadejte telefonní číslo, na které mohou volat uživatelé, jež potřebují pomoc s poštou o „překročené kvótě“. Pokud později zadáte podpis, nemusíte zde nic uvádět. Extended_description-da.utf-8: Angiv telefonnummeret, hvortil en bruger kan ringe, hvis han har brug for hjælp med sine "overskreden kvote"-breve. Du behøver ikke at skrive noget her, hvis du senere angiver en underskrift. Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie eine Telefonnummer ein, die ein Benutzer anrufen kann, falls er Hilfe zu seiner »Über Quota«-E-Mail benötigt. Wenn Sie später eine Signatur angeben, können Sie diesen Text leer lassen. Extended_description-es.utf-8: Introduzca el número de teléfono al que un usuario puede llamar si necesita ayuda con sus correos-e por haber sobrepasado la cuota. No tiene que introducir nada aquí si especifica más tarde una firma. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez entrer le numéro de téléphone que peut composer un utilisateur qui a besoin d'aide quand il reçoit un courriel pour dépassement de quota. N'indiquez rien ici si vous prévoyez de l'indiquer dans une signature. Extended_description-gl.utf-8: Introduza o número de teléfono ao que pode chamar un usuario se precisa de axuda cos seus avisos de "cota superada". Non ten que introducir nada se despois fornece unha sinatura. Extended_description-it.utf-8: Inserire il numero telefonico che gli utenti possono chiamare nel caso abbiano necessità d'assistenza con le email "quota in eccesso". Lasciare vuoto questo valore se le informazioni sul contatto sono inserite nella firma del messaggio. Extended_description-ja.utf-8: ユーザが "over quota" メールに対応するのに手助けが必要な場合、問い合わせできる電話番号を入力してください。後ほど署名にて記載する場合は、ここで何も入力する必要はありません。 Extended_description-nl.utf-8: Voer het telefoonnummer in dat gebruikers kunnen bellen voor ondersteuning betreffende 'quota overschreden'-emails. Als u zometeen een ondertekening invoert hoeft u hier niets in te voeren. Extended_description-pt.utf-8: Introduza o número de telefone para qual um utilizador possa ligar se necessitar de ajuda com os seus emails "quota ultrapassada". Não tem de introduzir alguma coisa aqui se especificar posteriormente uma assinatura. Extended_description-pt_br.utf-8: Informe o número de telefone para o qual um usuário pode ligar caso ele precise de assistência com suas mensagens "quota atingida (over quota)". Você não precisa informar nada aqui caso você especifique uma assinatura posteriormente. Extended_description-ru.utf-8: Укажите номер телефона, куда пользователь может позвонить в случае, если ему необходима помощь по поводу писем о превышении квоты. Сейчас можно ничего не писать, это можно сделать позже. Extended_description-sv.utf-8: Ange telefonnumret som en användare kan ringa om han/hon behöver assistans efter att ha fått e-post angående "över kvot". Du behöver inte ange något här om du anger en signatur senare. Type: string Owners: quota/supportphone Name: scponly/chroot Default: false Description: Install the chrooted binary /usr/sbin/scponlyc SUID root? Description-es.utf-8: ¿Desea instalar el archivo binario «/user/sbin/scponly» para que se ejecute en una jaula «chroot», con el bit «setuid» de root activado? Description-fr.utf-8: Installer /usr/sbin/scponlyc pour un environnement fermé d'exécution ? Description-ja.utf-8: chroot されたバイナリ /usr/sbin/scponlyc を root に SUID してインストールしますか? Description-pt.utf-8: Instalar o binário /usr/sbin/scponlyc chrooted com SUID root? Description-ru.utf-8: Установить на исполняемый файл /usr/sbin/scponlyc (принадлежит root) бит SUID? Description-sv.utf-8: Installera den chroot:ade binären /usr/sbin/scponlyc som SUID root? Extended_description: If you want scponly to chroot into the user's home directory prior to doing its work, the scponly binary has to be installed in /usr/sbin/scponlyc and has to have the suid-root-bit set.\n\nThis could lead (in the worst case) to a remotely exploitable root hole. If you don't need the chroot- functionality, don't install the file. Extended_description-es.utf-8: Si desea que scponly se ejecute en una jaula «chroot» en el directorio de usuario antes de realizar su trabajo, debe instalar el fichero binario scponly en «/usr/sbin/spconlyc», con el bit «setuid» de root activado.\n\nEsto podría dar lugar (en el peor caso) a un agujero de seguridad que se podría aprovechar remotamente para obtener privilegios de administrador («root»). Si no necesita la funcionalidad de jaula «chroot», no instale el archivo. Extended_description-fr.utf-8: Si vous souhaitez que scponly s'exécute dans un environnement restreint au répertoire racine de l'utilisateur avant d'exécuter son travail, le binaire scponly doit être installé dans /usr/bin/scponlyc et doit avoir le bit suid positionné (autorisations d'accès en 4755, exécution avec les droits du super-utilisateur).\n\nCela pourrait entraîner (dans le pire des cas) un accès privilégié exploitable à distance. Si vous n'avez pas besoin que le programme s'exécute dans un environnement fermé (fonctionnalité « chroot »), vous ne devriez pas installer le fichier. Extended_description-ja.utf-8: scponly を、動作前にユーザのホームディレクトリ内で chroot させたい場合、scponly のバイナリは /usr/sbin/scponlyc にインストールされ、root に setuid する設定が必要です。\n\n(最悪の場合) これはリモートからの root 権限に対する攻撃を引き起こします。chroot 機能が必要ない場合は、ファイルをインストールしないで下さい。 Extended_description-pt.utf-8: Se você quer o scponly a mudar a raiz (chroot) para a pasta pessoal dos utilizadores antes de fazer o seu trabalho, o binário scponly tem que ser instalado em /usr/sbin/scponlyc e tem que ter o bit suid-root activo.\n\nIsto pode levar (no pior dos casos) a uma exploração remota de falha de acesso a root. Se você não precisa da funcionalidade chroot, não instale o ficheiro. Extended_description-ru.utf-8: Если вы хотите, чтобы scponly выполнял chroot в домашний каталог пользователя перед тем как работать, то исполняемый файл scponly должен быть установлен в /usr/sbin/scponlyc с установленным suid-root-битом.\n\nЭто может привести (в худшем случае) к уязвимости в безопасности с возможностью удалённого использования. Если вам не нужна функциональность chroot, не устанавливайте файл. Extended_description-sv.utf-8: Om du vill att scponly skall använda chroot för att sända användaren in i sitt hembibliotek kan du använda scponly binären som har installerats i /usr/sbin/scponlyc. Notera att den har SUID-root-biten satt\n\nDetta kan leda till (i värsta fall) att systemet blir sårbart (root exploitable). Om du inte behöver chroot funktionalitet, installera inte filen. Type: boolean Owners: scponly/chroot Name: shared/accepted-oracle-license-v1-1 Default: false Description: Do you accept the Oracle Binary Code license terms? Extended_description: In order to install this package, you must accept the license terms, the "Oracle Binary Code License Agreement for the Java SE Platform Products and JavaFX ". Not accepting will cancel the installation. Type: boolean Owners: shared/accepted-oracle-license-v1-1 Name: shared/error-oracle-license-v1-1 Description: Declined "Oracle Binary Code License for Java" Extended_description: If you do not agree to the license terms you cannot install this software.\n\nThe installation of this package will be canceled. Type: error Owners: shared/error-oracle-license-v1-1 Name: shared/present-oracle-license-v1-1 Description: Oracle Binary Code License Agreement for the Java SE Platform Products and JavaFX Extended_description: \n\nYou MUST agree to the license available in http://java.com/license if you want to use Oracle JDK. Type: note Owners: shared/present-oracle-license-v1-1 Name: shared/proftpd/inetd_or_standalone Choices: from inetd, standalone Choices-cs.utf-8: z inetd, samostatně Choices-de.utf-8: von Inetd, Servermodus Choices-es.utf-8: desde inetd, independiente Choices-eu.utf-8: inetd bidez, bakarka Choices-fi.utf-8: inetdistä, itsenäisenä Choices-fr.utf-8: Depuis inetd, Indépendamment Choices-gl.utf-8: desde inetd, autónomo Choices-id.utf-8: dari inetd, mandiri Choices-it.utf-8: da inetd, autonomo Choices-ja.utf-8: inetd 経由, スタンドアロン Choices-nb.utf-8: fra inetd, frittstående Choices-nl.utf-8: via inetd, losstaand Choices-no.utf-8: fra inetd, frittstående Choices-pt.utf-8: a partir do inetd, em modo solitário Choices-ru.utf-8: через inetd, самостоятельно Choices-sk.utf-8: z inetd, samostatne Choices-sv.utf-8: genom inetd, ensamstående Choices-tr.utf-8: inetd'den, kendibaşına Choices-vi.utf-8: từ inetd, độc lập Default: standalone Description: Run proftpd: Description-cs.utf-8: Spouštět proftpd: Description-de.utf-8: Proftpd starten: Description-es.utf-8: Ejecutar proftpd: Description-eu.utf-8: proftpd exekutatu: Description-fi.utf-8: Aja proftpd: Description-fr.utf-8: Lancement de proftpd : Description-gl.utf-8: Executar proftpd: Description-id.utf-8: Jalankan proftpd: Description-it.utf-8: Esecuzione proftpd: Description-ja.utf-8: proftpd の起動方法: Description-nb.utf-8: Kjør proftpd: Description-nl.utf-8: ProFTPd uitvoeren: Description-no.utf-8: Kjør proftpd: Description-pt.utf-8: Correr o proftpd: Description-ru.utf-8: Запуск proftpd: Description-sk.utf-8: Spúšťať proftpd: Description-sv.utf-8: Kör proftd: Description-tr.utf-8: 'proftpd'yi çalıştır: Description-vi.utf-8: Chạy proftpd: Extended_description: ProFTPd can be run either as a service from inetd, or as a standalone server. Each choice has its own benefits. With only a few FTP connections per day, it is probably better to run ProFTPd from inetd in order to save resources.\n\nOn the other hand, with higher traffic, ProFTPd should run as a standalone server to avoid spawning a new process for each incoming connection. Extended_description-cs.utf-8: ProFTPd může běžet buď jako služba z inetd, nebo jako samostatný server. Obě možnosti mají svoje výhody. Při několika ftp spojeních za den je lepší spouštět ProFTPd z inetd, aby šetřil zdroje.\n\nNaopak při větším provozu by měl ProFTPd běžet jako samostatná služba, aby nemusel při každém příchozím spojení spouštět nový proces. Extended_description-de.utf-8: ProFTPd kann entweder als Dienst über Inetd oder als eigener Server gestartet werden. Jede der beiden Startarten hat ihre Vorteile. Falls Sie nur wenige FTP-Verbindungen täglich erwarten, dann ist es wahrscheinlich sinnvoller, ProFTPd mittels Inetd zu starten, um Ressourcen zu schonen.\n\nAndererseits sollte ProFTPd als eigener Server betrieben werden, falls Sie viel Verkehr erwarten, um das Starten neuer Prozesse für jede eingehende Verbindung zu vermeiden. Extended_description-es.utf-8: ProFTPd puede ejecutarse como un servicio desde inetd o como un servidor independiente. Ambas opciones tienen sus ventajas. Si sólo recibe unas pocas conexiones FTP diarias, probablemente sea mejor ejecutar ProFTPd desde inetd para ahorrar recursos.\n\nPor otro lado, con más tráfico, ProFTPd debería ejecutarse como un servidor independiente para evitar crear un proceso nuevo por cada conexión entrante. Extended_description-eu.utf-8: ProFTPd inetd bidezko zerbitzu bat edo bakarkako zerbitzari bezala exekutatu daiteke, Aukera bakoitzak bere onurak ditu. Eguneko FTP konexio gutxi badituzu, hobe da ziurrenik ProFTPd inetd biez exekutatzea errekurtso gutxiago erabiltzeko.\n\nBeste aldetik, trafiko handi bat baduzu, ProFTPd bakarka exekutatu beharko zenuke konexio bakoitzean ez prozesu berriak sortu ez daitezen. Extended_description-fi.utf-8: ProFTPd voidaan ajaa joko palveluna inetdistä tai itsenäisenä palvelimena. Molemmilla vaihtoehdoilla on hyvät puolensa. Jos FTP-yhteyksiä on vain muutamia päivässä, on luultavasti parempi ajaa ProFTPd inetdistä resurssien säästämiseksi.\n\nToisaalta suuremmilla liikennemäärillä ProFTPd kannattaa ajaa itsenäisenä palvelimena, koska tällöin vältetään uuden prosessin luominen kullekin yhteydelle. Extended_description-fr.utf-8: ProFTPd peut être lancé soit en tant que service depuis inetd, soit comme un serveur indépendant. Chaque méthode a ses avantages. Pour quelques connexions par jour, il est suggéré de lancer ProFTPd depuis inetd afin de préserver les ressources du système.\n\nAu contraire, avec un trafic plus important, il est recommandé d'exécuter ProFTPd indépendamment pour éviter de démarrer un nouveau processus pour chaque connexion entrante. Extended_description-gl.utf-8: ProFTPd pode executarse coma un servizo de inetd ou coma un servidor autónomo. Cada posibilidade ten as súas avantaxes. Con só unhas poucas conexións por FTP diarias, seguramente sexa mellor executar ProFTPd desde inetd para aforrar recursos.\n\nPor outro lado, con máis tráfico, ProFTPd debería funcionar coma un servidor autónomo para non ter que crear un novo proceso por cada conexión entrante. Extended_description-id.utf-8: ProFTPd dapat beroperasi sebagai layanan dari inetd atau sebagai suatu server mandiri. Setiap pilihan memiliki keuntungan masing-masing. Jika koneksi FTP sangat sedikit per harinya, lebih baik menjalankan ProFTPd dari inetd untuk menghemat sumber daya komputer/server.\n\nNamun apabila lalu lintas FTP sangat tinggi, ProFTPd sebaiknya dioperasikan sebagai suatu server mandiri untuk menghindari pembukaan proses baru setiap ada sambungan FTP yang masuk. Extended_description-it.utf-8: Ogni scelta ha i suoi benefici. Se si hanno poche connessioni ftp al giorno, risorse.\n\nD'altro canto, con traffico maggiore, ProFTPd dovrebbe essere eseguito come servizio autonomo per evitare di lanciare un nuovo processo per ogni connession in ingresso. Extended_description-ja.utf-8: ProFTPd は、inetd 経由のサービスとして実行することもできますし、 スタンドアローンのサーバとしても実行できます。どちらにもそれぞれ利点があります。1日に数回の ftp アクセスしかない場合は、資源を節約するために ProFTPd を inetd から起動するのが良いかも知れません。\n\n一方、頻繁なアクセスがある場合は、接続ごとに新規プロセスが生成されるのを避けるため、ProFTPd をスタンドアロンサーバとして動作させるべきです。 Extended_description-nb.utf-8: ProFTPd kan kjøres enten som en tjeneste fra inetd, eller som en frittstående tjener. Hvert valg har sine fordeler. Hvis det bare er noen få FTP-tilkoblinger om dagen, er det antakelig bedre å kjøre ProFTPd fra inetd for å spare ressurser.\n\nPå den annen side, med høyere trafikk bør ProFTPd kjøre som en frittstående tjener for å unngå å starte en ny prosess for hver innkommende tilkobling. Extended_description-nl.utf-8: ProFTPd kan als een losstaande server, of als een dienst via inetd gedraaid worden. Elke keuze heeft z'n eigen voordelen. Als u relatief weinig ftp-verbindingen per dag binnenkrijgt is het waarschijnlijk aan te raden om ProFTPd via inetd te draaien daar dit systeembronnen spaart.\n\nAls u daarentegen relatief veel verkeer heeft, draait u ProFTPd beter als een losstaande server, daar u dan vermijd dat er voor elke binnenkomende verbinding een proces afgesplitst wordt. Extended_description-no.utf-8: ProFTPd kan kjøres enten som en tjeneste fra inetd, eller som en frittstående tjener. Hvert valg har sine fordeler. Hvis det bare er noen få FTP-tilkoblinger om dagen, er det antakelig bedre å kjøre ProFTPd fra inetd for å spare ressurser.\n\nPå den annen side, med høyere trafikk bør ProFTPd kjøre som en frittstående tjener for å unngå å starte en ny prosess for hver innkommende tilkobling. Extended_description-pt.utf-8: O ProFTPd pode ser corrido tanto como um serviço do inetd, bem como um servidor solitário. Cada escolha tem os seus benefícios. Se tem apenas algumas ligações ftp por dia, é provavelmente melhor correr o proftpd pelo inetd para poupar recursos.\n\nPor outro lado, com mais trafego, o ProFTPd deve ser iniciado como um servidor solitário para evitar a criação de novos processos para cada ligação. Extended_description-ru.utf-8: ProFTPd может быть запущен либо как сервис через inetd, либо как самостоятельный сервер. Каждый из способов имеет свои преимущества. Если к ftp-серверу в день подключаются лишь несколько человек, то лучше запускать ProFTPd через inetd, чтобы сэкономить ресурсы.\n\nС другой стороны, если подключений много, то вы наоборот, должны запускать ProFTPd как самостоятельный сервер, чтобы избежать создания нового процесса при каждом входящем соединении. Extended_description-sk.utf-8: ProFTPd je možné spúšťať buď ako službu pomocou inetd alebo ako samostatný server. Každá voľba má svoje výhody. Ak máte iba niekoľko ftp spojení za deň, je pre vás pravdepodobne lepšie spúšťať ProFTPd pomocou inetd aby ste šetrili systémové zdroje.\n\nNa druhej strane, pri vyššej premávke by mal byť ProFTPd spustený ako samostatný server, aby nebolo potrebné spúšťať nový proces pre každé prichádzajúce spojenie. Extended_description-sv.utf-8: ProFTPd kan köras som tjänst genom inetd eller som ensamstående tjänst. De båda alternativen har olika fördelar och nackdelar. Med ett fåtal FTP-anslutningar om dagen så är det förmodligen ett bättre val att köra ProFTPd genom inetd för att spara resurser.\n\nÅ andra sidan så bör ProFTPd köras som ensamstående tjänst om du räknar med högtrafik, då slipper du problem med att det skapas en ny process för varje inkommande anslutning. Extended_description-tr.utf-8: ProFTPd bir inetd hizmeti ya da kendibaşına bir sunucu olarak çalıştırılabilir. Her iki seçeneğin de kendilerine özgü yararları vardır. Eğer günde birkaç FTP bağlantısından fazlasını almıyorsanız, ProFTPd'yi inetd'den çalıştırarak sistem kaynaklarını koruyabilirsiniz.\n\nÖte yandan yüksek bir trafikte, gelen her bağlantıda yeni bir işlem oluşturmaktan kaçınmak için ProFTPd kendibaşına bir sunucu olarak çalıştırılmalıdır. Extended_description-vi.utf-8: ProFTPd có thể chạy hoặc như dịch vụ từ inetd, hoặc như trình phục vụ độc lập. Mỗi tùy chọn có lợi riêng. Chỉ có vài kết nối FTP trong mỗi ngày thì rất có thể nên chạy ProFTPd từ inetd để tiết kiệm tài nguyên.\n\nMặt khác, khi có nhiều kết nối hơn, ProFTPd nên chạy như trình phục vụ độc lập, để tránh cần phải tạo một tiến trình mới cho mỗi kết nối gửi đến. Type: select Owners: shared/proftpd/inetd_or_standalone Name: ssh/disable_cr_auth Default: false Description: Disable challenge-response authentication? Description-bg.utf-8: Забрана на удостоверяването challenge-response? Description-ca.utf-8: Voleu desactivar l'autenticació «challenge-response»? Description-cs.utf-8: Zakázat autentizaci challenge-response? Description-de.utf-8: Challenge-response-Authentifizierung deaktivieren? Description-es.utf-8: ¿Desea deshabilitar la autenticación basada en desafío-respuesta? Description-eu.utf-8: erronka-erantzun autentifikazioa desgaitu? Description-fi.utf-8: Poistetaanko haaste-vaste-autentikointi käytöstä? Description-fr.utf-8: Faut-il désactiver l'authentification par défi-réponse ? Description-gl.utf-8: ¿Desactivar a autenticación por desafío-resposta? Description-it.utf-8: Disabilitare l'autenticazione interattiva? Description-ja.utf-8: チャレンジ-レスポンス認証を無効にしますか? Description-ko.utf-8: 제기-응답 인증방식을 해제하도록 할까요? Description-nb.utf-8: Skal autentisering med utfordring/svar slås av? Description-nl.utf-8: Challenge-response-authenticatie deactiveren? Description-no.utf-8: Skal autentisering med utfordring/svar slås av? Description-pt.utf-8: Desactivar autenticação por desafio-resposta? Description-pt_br.utf-8: Desabilitar autenticação desafio-resposta ("challenge-response")? Description-ro.utf-8: Dezactivează modul de autentificare provocare-răspuns? Description-ru.utf-8: Отключить аутентификацию запрос-ответ? Description-sk.utf-8: Vypnúť autentifikáciu výzva-odpoveď? Description-sv.utf-8: Inaktivera challenge-response-autentisering? Description-ta.utf-8: கேள்வி பதில் உறுதிப்படுத்தலை செயலிழக்க செய்யவா? Description-tr.utf-8: Sorgula-yanıtla yöntemiyle kimlik doğrulama devre dışı bırakılsın mı? Description-vi.utf-8: Tắt chức năng xác thực kiểu yêu cầu/đáp ứng không? Extended_description: Password authentication appears to be disabled in the current OpenSSH server configuration. In order to prevent users from logging in using passwords (perhaps using only public key authentication instead) with recent versions of OpenSSH, you must disable challenge-response authentication, or else ensure that your PAM configuration does not allow Unix password file authentication.\n\nIf you disable challenge-response authentication, then users will not be able to log in using passwords. If you leave it enabled (the default answer), then the 'PasswordAuthentication no' option will have no useful effect unless you also adjust your PAM configuration in /etc/pam.d/ssh. Extended_description-bg.utf-8: Изглежда че удостоверяването с парола е забранено в настройката на OpenSSH сървъра. За пълна забрана на използването на пароли за удостоверяване (вероятно оставяйки само удостоверяването с публичен ключ) е необходимо да бъде забранено удостоверяването „challenge-response“. В противен случай е нужно да се настрои PAM да не позволява удостоверяване чрез файловете с пароли стил Unix.\n\nАко удостоверяването chalenge-response е забрането, потребителите няма да могат да използват пароли за удостоверяване. Ако е разрешено (по подразбиране), настройката 'PasswordAuthentication no' няма да има ефект, освен ако не промените настройките за PAM в /etc/pam.d/ssh. Extended_description-ca.utf-8: Sembla que l'autenticació per contrasenya està desactivada en l'actual configuració del servidor OpenSSH. Per tal d'evitar que els usuaris entrin al sistema utilitzant contrasenyes (i utilitzin només autenticació basada en clau pública), en les darreres versions d'OpenSSH heu de desactivar l'autenticació «challenge-response», o altrament assegurar-vos que la configuració de PAM no permet autenticar mitjançant el fitxer de contrasenyes de Unix.\n\nSi desactiveu l'autenticació «challenge-response», aleshores els usuaris no podran entrar utilitzant contrasenyes. Si la deixeu activada (que és l'opció predeterminada), aleshores «PasswordAuthentication no» no tindrà cap valor a menys que ajusteu la configuració de PAM a /etc/pam.d/ssh. Extended_description-cs.utf-8: Zdá se, že autentizace pomocí hesel je ve vaší stávající konfiguraci OpenSSH serveru zakázána. Abyste zabránili uživatelům v přihlášení pouze pomocí hesla, musíte v posledních verzích OpenSSH zakázat autentizaci challenge-response, nebo jinak zajistit, aby PAM nepovolilo autentizaci vůči unixovému souboru hesel.\n\nZakážete-li autentizaci challenge-response, uživatelé se nebudou moci přihlásit pomocí hesel. Necháte-li ji povolenu (přednastavená odpověď), pak nebude mít volba „PasswordAuthentication no“ žádný efekt, pokud ovšem neupravíte nastavení PAM v /etc/pam.d/ssh. Extended_description-de.utf-8: Passwort-Authentifizierung scheint in der aktuellen OpenSSH-Server-Konfiguration deaktiviert zu sein. Um in neueren Versionen von OpenSSH zu verhindern, dass Benutzer sich unter Verwendung von Passwörtern anmelden (möglicherweise stattdessen nur unter Verwendung von Public-Key-Authentifizierung), müssen Sie Challenge-response-Authentifizierung deaktivieren oder ansonsten sicherstellen, dass Ihre PAM-Konfiguration keine Authentifizierung über Unix-Password-Dateien erlaubt.\n\nFalls Sie Challenge-response-Authentifizierung deaktivieren, werden Benutzer nicht in der Lage sein, sich mit Passwörtern anzumelden. Falls Sie es aktiviert lassen (die Standard-Antwort) wird die »PasswordAuthentication no«-Einstellung keinen nützlichen Effekt haben, es sei denn, sie passen auch Ihre PAM-Konfiguration in /etc/pam.d/ssh an. Extended_description-es.utf-8: Parece que la configuración actual de su servidor de OpenSSH tiene deshabilitada la autenticación mediante contraseñas. En las versiones recientes de OpenSSH para impedir que los usuarios se puedan conectar con contraseñas (y obligar la utilización de sistemas de autenticación con clave pública) debe deshabilitar la autenticación basada en desafío-respuesta o asegurarse de que su configuración PAM no permite autenticación basada en el fichero de contraseñas Unix.\n\nSi deshabilita la autenticación mediante desafío-respuesta los usuarios no podrán acceder con contraseñas. Si la deja habilitada (respuesta por omisión) entonces la opción «PasswordAuthentication no» no tendrá ninguna utilidad a menos que ajuste su configuración de PAM en «/etc/pam.d/ssh». Extended_description-eu.utf-8: Pasahitz egiaztapena dirudienez desgaiturik dago instalaturik dagoen OpenSSH konfigurazioan. Pasahitzak erabiliaz OpenSSH bertsio berrietan saio hastea ezintzeko (agian gako publiko autentifikazioa bakarrik erabiliaz), erronka-erantzun (challenge-response) autentifikazioa desgaitu edo zure PAM konfigurazioak UNIX pasahitz fitxategi autentifikazioa onartzen ez duela ziurtatu beharko duzu.\n\nErronka-erantzun autentifikazioa des gaituaz gero erabiltzaileak ez dira pasahitza erabiliaz saio hasteko gai izango. Berau gaiturik utziaz gero (lehenetsiriko erantzuna), 'PasswordAuthentication no' aukerak ez du ondoriorik izango /etc/pam.d/ssh-eko PAM konfigurazioa doitzen ez baduzu. Extended_description-fi.utf-8: OpenSSH-palvelimen nykyisissä asetuksissa salasana-autentikointi näyttää olevan poissa käytöstä. Estääksesi kirjautumiset salasanaa käyttäen (esim. salliaksesi kirjautumisen vain julkista avainta käyttäen), OpenSSH:n uusissa versioissa haaste-vaste-autentikointi tulee poistaa käytöstä tai muutoin varmistaa, että PAM-asetukset eivät salli Unixin salasanatiedostoon perustuvaa autentikointia.\n\nJos poistat haaste-vaste-autentikoinnin käytöstä, käyttäjät eivät voi kirjautua käyttäen salasanaa. Jos jätät sen päälle (oletus), asetuksella ”PasswordAuthentication no” ei ole vaikutusta, ellet muuta myös PAM-asetuksia tiedostossa /etc/pam.d/ssh. Extended_description-fr.utf-8: L'authentification par mots de passe semble être désactivée dans la configuration actuelle du serveur OpenSSH. Afin d'empêcher les utilisateurs de se connecter avec un mot de passe (pour, par exemple n'autoriser que l'authentification par clé publique) avec les versions récentes d'OpenSSH, vous devez aussi désactiver l'authentification par défi-réponse, ou alors vous assurer que votre configuration de PAM n'autorise pas l'authentification avec le fichier de mots de passe Unix.\n\nSi vous désactivez l'authentification par défi-réponse, alors les utilisateurs ne pourront pas se connecter en entrant un mot de passe. Si vous la laissez active (ce qui est la valeur par défaut), alors l'option « PasswordAuthentication no » n'aura d'effet que si vous ajustez aussi la configuration de PAM dans /etc/pam.d/ssh. Extended_description-gl.utf-8: Semella que a autenticación por contrasinal está desactivada na configuración actual do servidor de OpenSSH. Para impedir que os usuarios se conecten empregando contrasinais (empregando no seu canto, por exemplo, autenticación mediante clave pública), nas versións recentes de OpenSSH ten que desactivar a autenticación por desafío-resposta ou asegurarse de que a súa configuración de PAM non permita a autenticación por ficheiro de contrasinais de Unix.\n\nSe desactiva a autenticación por desafío-resposta, os usuarios non han poder conectarse empregando contrasinais. Se a deixa activada (a resposta por defecto) a opción "PasswordAuthentication no" non ha ter ningún efecto útil a menos que tamén axuste a súa configuración de PAM en /etc/pam.d/ssh. Extended_description-it.utf-8: Nell'attuale configurazione del server OpenSSH è disabilitata l'autenticazione tramite password. Con le versioni più recenti di OpenSSH per impedire l'accesso degli utenti al sistema con la password (per esempio l'accesso deve essere possibile solo tramite chiavi pubbliche) si deve disabilitare l'autenticazione interattiva oppure si deve verificare che PAM sia configurato in modo da non consentire l'autenticazione tramite il file delle password Unix.\n\nSe l'autenticazione interattiva è disabilitata gli utenti non possono effettuare l'accesso al sistema con la password. Invece se, come previsto dalla configurazione predefinita, è abilitata allora l'opzione «PasswordAuthentication no» non ha effetto fino a quando non si interviene anche sulla configurazione di PAM in /etc/pam.d/ssh. Extended_description-ja.utf-8: 現在の OpenSSH サーバの設定ではパスワード認証が無効になっているようです。OpenSSH の最近のバージョンでパスワードを使ってユーザがログインするのを防ぐ (多分公開鍵認証だけを代わりに使う) ためには、チャレンジ-レスポンス認証を無効にするか、PAM 設定で Unix パスワードファイル認証を絶対に許可しないようにする必要があります。\n\nチャレンジ-レスポンス認証を無効にする場合、ユーザはパスワードを使ってログインできなくなります。有効 (デフォルト) のままにしておくと、/etc/pam.d/ssh にある PAM 設定を調節しない限り、'PasswordAuthentication no' オプションは効果を持たなくなります。 Extended_description-ko.utf-8: 현재의 OpenSSH 서버 설정에 비밀번호 인증방식이 해제되어 있습니다. 최근 버전의 OpenSSH에서 사용자들이 (공개키 방식만 허용하기 위해서 등의 이유로) 비밀번호로 로그인하지 못하도록 하시려면 제기-응답 인증방식을 해제하시든지 유닉스 password 파일 인증방식을 사용하지 못하도록 PAM 설정을 하셔야 합니다.\n\n제기-응답 인증방식을 해제하면 사용자들은 비밀번호를 이용하여 로그인하지 못하게 됩니다. (기본 설정대로) 해제하지 않으시면 /etc/pam.d/ssh에 있는 PAM 설정을 변경하지 않으실 경우 'PasswordAuthentication no' 옵션은 아무런 영향을 주지 못합니다. Extended_description-nb.utf-8: Det ser ut til at passord-autentisering er slått av i det gjeldende tjeneroppsettet for OpenSSH. For å hindre brukere i å logge inn med passord med nyere versjoner av OpenSSH (kanskje med autentisering med kryptonøkler i stedet), så må autentisering med utfordring-svar slås av, eller det må sjekkes at PAM-oppsettet er satt til ikke å tillate autentisering mot Unix passord-fila.\n\nHvis autentisering med utfordring-svar er slått av, så kan brukere ikke logge inn med passord. Hvis det står på (som er standard), så har det ingen virkning å sette «PasswordAuthentication no» med mindre PAM-oppsettet i /etc/pam.d/ssh også justeres. Extended_description-nl.utf-8: Zo te zien is wachtwoord-authenticatie momenteel gedeactiveerd in uw OpenSSH-serverconfiguratie. Om te voorkomen dat gebruikers van recente OpenSSH-versies inloggen met behulp van wachtwoorden (en in plaats daarvan enkel publieke-sleutel authenticatie te gebruiken), dient challenge-response-authenticatie gedeactiveerd te worden, of dient u ervoor te zorgen dat uw PAM-configuratie geen Unix 'password'-bestand-authenticatie toe laat.\n\nWanneer u challenge-response-authenticatie deactiveert kunnen gebruikers niet meer inloggen met behulp van wachtwoorden. Als u het geactiveerd laat (de standaarwaarde) zal de 'PasswordAuthentication no' optie geen (nuttig) effect hebben tenzij u ook de PAM-configuratie aanpast in /etc/pam.d/ssh. Extended_description-no.utf-8: Det ser ut til at passord-autentisering er slått av i det gjeldende tjeneroppsettet for OpenSSH. For å hindre brukere i å logge inn med passord med nyere versjoner av OpenSSH (kanskje med autentisering med kryptonøkler i stedet), så må autentisering med utfordring-svar slås av, eller det må sjekkes at PAM-oppsettet er satt til ikke å tillate autentisering mot Unix passord-fila.\n\nHvis autentisering med utfordring-svar er slått av, så kan brukere ikke logge inn med passord. Hvis det står på (som er standard), så har det ingen virkning å sette «PasswordAuthentication no» med mindre PAM-oppsettet i /etc/pam.d/ssh også justeres. Extended_description-pt.utf-8: Autenticação por palavra-chave aparenta estar desactivada na sua configuração actual do servidor OpenSSH. De forma a impedir que os utilizadores se liguem usando palavras-chave (talvez usando apenas autenticação por chave pública) com versões recentes do OpenSSH, tem de desactivar a autenticação por desafio-resposta, ou assegurar-se que a sua configuração do PAM não permite autenticação pelo ficheiro password de Unix.\n\nSe desactivar autenticação por pedido-resposta, os utilizadores não serão capazes de se ligar usando palavras-chave. Se deixar activado (a resposta por omissão), então a opção 'PasswordAuthentication no' não terá efeito a não ser que também ajuste a configuração do PAM em /etc/pam.d/ssh. Extended_description-pt_br.utf-8: A autenticação através de senha parece estar desabilitada em sua configuração atual do servidor OpenSSH. Para que seja possível evitar que usuários se autentiquem utilizando senhas (talvez utilizando somente autenticação através de chaves públicas) em versões recentes do OpenSSH você deve desabilitar a autenticação desafio-resposta ("challenge-response") ou então se certificar que sua configuração PAM não permita autenticação através do arquivos de senhas Unix ("password").\n\nCaso você desabilite a autenticação desafio-resposta ("challenge-response"), os usuários não poderão se autenticar utilizando suas senhas. Se você deixá-la habilitada (a resposta padrão), então a opção 'PasswordAuthentication no' não terá efeito útil a menos que você também ajuste sua configuração PAM em /etc/pam.d/ssh. Extended_description-ro.utf-8: Autentificarea pe bază de parole pare dezactivată în configurația curentă a serverului OpenSSH. Pentru a împiedica utilizatorii să se autentifice folosind parole (probabil folosind doar autentificarea cu chei publice) în versiunile recente OpenSSH trebuie să dezactivați autentificarea tip provocare-răspuns, sau asigurați-vă că configurația PAM nu permite autentificarea cu fișierul de parole Unix.\n\nDacă dezactivați autentificarea pe bază de provocare-răspuns, utilizatorii nu vor mai putea să se autentifice folosind parolele. Dacă nu o dezactivați (răspunsul implicit), atunci opțiunea 'PasswordAuthentification no' va fi utilizabilă doar dacă modificați și configurația PAM din /etc/pam.d/ssh. Extended_description-ru.utf-8: Кажется, что парольная аутентификация отключена в текущей настройке сервера OpenSSH. Чтобы запретить пользователям вход с использованием паролей (возможно, использовав вместо этого только аутентификацию по публичному ключу) в новых версиях OpenSSH, вы должны отключить аутентификацию запрос-ответ, либо убедиться, что ваша настройка PAM не разрешает аутентификацию по файлу паролей Unix.\n\nЕсли вы запретите аутентификацию запрос-ответ, пользователи не смогут войти с использованием паролей. Если вы оставите её разрешенной (ответ по умолчанию), то параметр 'PasswordAuthentication no' не будет иметь силы до тех пор, пока вы также не откорректируете настройки PAM в /etc/pam.d/ssh. Extended_description-sk.utf-8: Zdá sa, že autentifikácia pomocou hesla je v aktuálnej konfigurácii OpenSSH servera vypnutá. Aby ste zabránili používateľom prihlasovať sa pomocou hesiel (snáď iba použitím autentifikácie svojím verejným kľúčom) pri novších verziách OpenSSH musíte vypnúť autentifikáciu výzva-odpoveď alebo sa inak uistiť, že vaša konfigurácia PAM neumožňuje autentifikáciu pomocu unixového súboru s heslami.\n\nAk vypnete autentifikáciu výzva-odpoveď, používatelia sa nebudú môcť prihlasovať pomocou hesiel. Ak ju necháte zapnutú (štandardná odpoveď), potom nebude mať voľba „PasswordAuthentication no“ žiadny účinok v prípade, že tiež vhodne nenastavíte vašu konfiguráciu PAM v /etc/pam.d/ssh. Extended_description-sv.utf-8: Lösenordsautentisering verkar vara inaktiverat i din aktuella konfiguration av OpenSSH-servern. För att förhindra att användare loggar in med lösenord (istället kanske endast använder publik nyckelautentisering) med senare versioner av OpenSSH, måste du inaktivera challenge-response-autentisering eller försäkra dig om att din PAM-konfiguration inte tillåter autentisering via Unix lösenordsfil.\n\nOm du inaktiverar challenge-response-autentisering så kan användarna inte logga in med lösenord. Om du lämnar det aktiverat (som är standard) så kommer "PasswordAuthentication no" inte att ha någon effekt om du inte justerar din PAM-konfiguration i /etc/pam.d/ssh. Extended_description-ta.utf-8: இப்போதைய ஓபன் எஸ்எஸ்ஹெச் சேவையக வடிவமைப்பில் கடவுச்சொல் உறுதிப்படுத்தலை செயலிழக்க செய்துள்ளது. (திறந்த விசையை பயன்படுத்தி) பயனர்கள் உள்நுழைவதை தடுக்க சமீபத்திய ஓபன் எஸ்எஸ்ஹெச் பதிப்புகளில் நீங்கள் கேள்வி பதில் உறுதிப்படுத்தலை செயலிழக்க செய்ய வேண்டும். அல்லது உங்கள் பாம் வடிவமைப்பு யூனிக்ஸ் கடவுச்சொல் கோப்பு உறுதிப்படுத்தலை ஏற்காதவாறு அமைக்க வேண்டும்.\n\nநீங்கள் கேள்வி பதில் உறுதிப்படுத்தலை செயலிழக்க செய்தால் பயனர்கள் கடவுச்சொற்களை பயன் படுத்தி உள் நுழைய இயலாது. அதை செயல் படச்செய்தால் (கடவுச்சொல் உறுதிப்படுத்தல் தேர்வு இல்லை) 'PasswordAuthentication no' தேர்வு /etc/pam.d/ssh இல் பாம் வடிவமைப்பை சரி செய்தால் ஒழிய பயன் தராது. Extended_description-tr.utf-8: Şu anda kullanılan OpenSSH yapılandırmasında parola ile kimlik doğrulama devre dışı gibi görünüyor. OpenSSH'ın yeni versiyonlarında kullanıcıların parola kullanarak oturum açmalarını engellemek için (belki bunun yerine açık anahtar yöntemiyle kimlik doğrulamayı kullanabilirsiniz) sorgula-yanıtla yöntemiyle kimlik doğrulamayı devre dışı bırakmalı ya da PAM yapılandırmanızın Unix parola dosyası yöntemiyle kimlik doğrulamaya izin vermediğinden emin olmalısınız.\n\nSorgula-yanıtla kimlik doğrulamayı devre dışı bırakırsanız, kullanıcılar parola kullanarak oturum açamayacaklar. Eğer sorgula-yanıtla kimlik doğrulamayı etkin halde bırakırsanız (öntanımlı yanıt); /etc/pam.d/ssh'daki PAM yapılandırmasını ayarlamadığınız sürece 'PasswordAuthentication no' seçeneği bir işe yaramayacak. Extended_description-vi.utf-8: Có vẻ là chức năng xác thực bằng mật khẩu bị tắt trong cấu hình trình phục vụ OpenSSH hiện thời. Để ngăn cản người dùng đăng nhập bằng mật khẩu (có lẽ chỉ xác thực bằng khoá công) với phiên bản OpenSSH gần đây, bạn cần phải tắt khả năng xác thực kiểu yêu cầu/đáp ứng (challenge-response authentication), không thì đảm bảo cấu hình PAM không cho phép xác thực bằng tập tin mật khẩu UNIX.\n\nNếu bạn tắt khả năng xác thực kiểu yêu cầu/đáp ứng, người dùng sẽ không thể đăng nhập bằng mật khẩu. Để lại hoạt động (trả lời mặc định) thì tùy chọn « PasswordAuthentication no » (xác thực bằng mật khẩu : không) sẽ không có tác động thật, nếu bạn không điều chỉnh cấu hình PAM trong « /etc/pam.d/ssh » Type: boolean Owners: ssh/disable_cr_auth Name: ssh/encrypted_host_key_but_no_keygen Description: New host key mandatory Description-bg.utf-8: Необходим е нов ключ за хоста Description-ca.utf-8: Nova clau obligatòria Description-cs.utf-8: Nutný nový serverový klíč Description-de.utf-8: Neuer Host-Schlüssel verpflichtend Description-es.utf-8: Nueva clave de sistema obligatoria Description-eu.utf-8: Ostalari gako berria beharrezkoa Description-fi.utf-8: Uusi järjestelmäavain pakollinen Description-fr.utf-8: Nouvelle clé d'hôte obligatoire Description-gl.utf-8: É obrigatorio ter unha nova clave de servidor Description-it.utf-8: Necessaria una nuova chiave host Description-ja.utf-8: 新しいホストキーが必要です Description-ko.utf-8: 호스트키 새로 만들어야 함 Description-nb.utf-8: Ny vertsnøkkel obligatorisk Description-nl.utf-8: Een nieuwe computersleutel is verplicht Description-no.utf-8: Ny vertsnøkkel obligatorisk Description-pt.utf-8: Uma nova chave de anfitrião é obrigatória Description-pt_br.utf-8: Nova chave de máquina obrigatória Description-ro.utf-8: O cheie nouă este obligatorie Description-ru.utf-8: Необходим новый ключ хоста Description-sk.utf-8: Nový kľúč hostiteľa je povinný Description-sv.utf-8: Ny värdnyckel är obligatorisk Description-ta.utf-8: புதிய புரவலன் விசை கட்டாயமாகும் Description-tr.utf-8: Yeni makine anahtarı zorunlu Description-vi.utf-8: Bắt buộc phải có khoá máy mới Extended_description: The current host key, in /etc/ssh/ssh_host_key, is encrypted with the IDEA algorithm. OpenSSH can not handle this host key file, and the ssh-keygen utility from the old (non-free) SSH installation does not appear to be available.\n\nYou need to manually generate a new host key. Extended_description-bg.utf-8: В момента ключа на хоста в /etc/ssh/ssh_host_key е шифриран с алгоритъма IDEA. OpenSSH не може да работи с този файл, а програмата ssh-keygen от старата инсталация не е налична.\n\nНеобходимо е да се генерира ръчно нов ключ за хоста. Extended_description-ca.utf-8: L'actual clau de la màquina, a /etc/ssh/ssh_host_key, està xifrada amb l'algorisme IDEA. OpenSSH no pot gestionar aquest fitxer de clau, i no es pot trobar l'eina ssh-keygen de la instal·lació d'SSH anterior (non-free).\n\nHaureu de generar manualment una nova clau per a la màquina. Extended_description-cs.utf-8: Aktuální serverový klíč v /etc/ssh/ssh_host_key je šifrovaný algoritmem IDEA. OpenSSH neumí tento soubor zpracovat a zdá se, že utilita ssh-keygen ze staré (nesvobodné) instalace SSH není k dispozici.\n\nMusíte ručně vygenerovat nový serverový klíč Extended_description-de.utf-8: Der aktuelle Host-Schlüssel in /etc/ssh/ssh_host_key ist mit dem IDEA-Algorithmus verschlüsselt. OpenSSH kann diese Host-Schlüssel-Datei nicht verarbeiten und das ssh-keygen-Hilfswerkzeug von der alten (nicht-freien) SSH-Installation scheint nicht verfügbar zu sein.\n\nSie müssen manuell einen neuen Host-Schlüssel erzeugen. Extended_description-es.utf-8: La clave actual de su sistema, en /etc/ssh/ssh_host_key, está cifrada con el algoritmo IDEA. OpenSSH no puede manejar este fichero de clave y tampoco parece estar disponible la utilidad «ssh-keygen» de la instalación antigua de SSH (no libre).\n\nDebe generar manualmente una nueva clave de sistema. Extended_description-eu.utf-8: /etc/ssh/ssh_host_key-ko ostalari gakoa IDEA algoritmoaren bidez enkriptaturik dago. OpenSSH ez da ostalari gako mota hau kudeatzeko gai eta SSH instalazio zaharreko (ez-librea) ssh-keygen lanabesa dirudienez ez dago erabilgarri.\n\nOstalari gako berri bat eskuz sortu behar duzu. Extended_description-fi.utf-8: Olemassa oleva järjestelmäavain /etc/ssh/ssh_host_key on salattu IDEA-algoritmilla. OpenSSH ei voi käsitellä tätä järjestelmäavaintiedostoa, eikä vanhan (ei-vapaan) SSH-asennuksen ssh-keygen-ohjelmaa löydy.\n\nUuden järjestelmäavaimen (host key) luominen on tarpeen. Extended_description-fr.utf-8: La clé d'hôte actuelle, /etc/ssh/ssh_host_key, est chiffrée avec IDEA. OpenSSH ne peut utiliser ce fichier de clé, et l'utilitaire ssh-keygen de l'installation précédente (non libre) de SSH n'a pas été trouvé.\n\nVous devez générer une nouvelle clé d'hôte vous-même. Extended_description-gl.utf-8: A clave de servidor actual, armacenada en /etc/ssh/ssh_host_key, está cifrada mediante o algoritmo IDEA. OpenSSH non pode xestionar este ficheiro de clave de servidor, e non semella que estea dispoñible a utilidade ssh-keygen da anterior instalación de SSH (non libre).\n\nTen que xerar unha nova clave de servidor. Extended_description-it.utf-8: L'attuale chiave host, contenuta in /etc/ssh/ssh_host_key, è cifrata con l'algoritmo IDEA. OpenSSH non è in grado di gestire questa chiave host e non è disponibile il programma (non-free) ssh-keygen dalla precedente installazione di SSH.\n\nÈ necessario generare manualmente una nuova chiave host. Extended_description-ja.utf-8: /etc/ssh/ssh_host_key にある現在のホストキーは IDEA で暗号化されていあす。OpenSSH はこのホストキーファイルを扱えず、古い (フリーではない) SSH の ssh-keygen ユーティリティはもう利用できません。\n\n新しいホストキーを手動で生成する必要があります。 Extended_description-ko.utf-8: /etc/ssh/ssh_host_key에 있는 현재 호스트키늘 IDEA 알고리즘으로 암호화되어있습니다. OpenSSH는 이 호스트키 파일을 다루지 못하며, 이전에 설치되었던 (비자유) SSH 프로그램의 ssh-keygen 응용프로그램이 없는 것 같습니다.\n\n호스트키를 직접 새로 생성하셔야 합니다. Extended_description-nb.utf-8: Den gjeldende vertsnøkkelen, i /etc/ssh/ssh_host_key, er kryptert med IDEA-algoritmen. OpenSSH kan ikke håndtere denne vertsnøkkelfila, og det ser ikke ut til at verktøyet ssh-keygen fra den gamle (ikke-frie) SSH-installasjonen er tilgjengelig.\n\nEn ny vertsnøkkel må lages manuelt. Extended_description-nl.utf-8: De huidige computersleutel in /etc/ssh/ssh_host_key is versleuteld met het IDEA-algoritme. OpenSSH kan dit computer-sleutelbestand niet aan, en het ssh-keygen programma van de oude (niet-vrije) SSH-installatie is niet beschikbaar.\n\nU dient bijgevolg handmatig een nieuwe computersleutel te genereren. Extended_description-no.utf-8: Den gjeldende vertsnøkkelen, i /etc/ssh/ssh_host_key, er kryptert med IDEA-algoritmen. OpenSSH kan ikke håndtere denne vertsnøkkelfila, og det ser ikke ut til at verktøyet ssh-keygen fra den gamle (ikke-frie) SSH-installasjonen er tilgjengelig.\n\nEn ny vertsnøkkel må lages manuelt. Extended_description-pt.utf-8: A chave actual, em /etc/ssh/ssh_host_key, está cifrada com o algoritmo IDEA. O OpenSSH não consegue usar este ficheiro, e o utilitário ssh-keygen da antiga (e não livre) instalação do SSH não parece estar disponível.\n\nTerá de gerar manualmente uma nova chave para o host. Extended_description-pt_br.utf-8: A chave de máquina atual, em /etc/ssh/ssh_host_key, é criptografada utilizando o algoritmo IDEA. O OpenSSH não pode gerenciar esse arquivo de chave de máquina, e o utilitário ssh-keygen da antiga (e não livre) instalação SSH não parece estar disponível.\n\nVocê precisa gerar manualmente uma chave de máquina. Extended_description-ro.utf-8: Cheia curentă în /etc/ssh/ssh_host_key este criptată cu algoritmul IDEA. OpenSSH nu suportă acest tip de cheie, iar utilitarul ssh-keygen din versiunea SSH (non-liberă) anterior instalată nu pare să fie disponibil.\n\nVa trebui să generați manual o nouă cheie pentru sistem. Extended_description-ru.utf-8: Текущий ключ хоста, /etc/ssh/ssh_host_key, зашифрован алгоритмом IDEA. OpenSSH не может работать с таким файлом ключа хоста, а утилита создания ssh-ключа (ssh-keygen) из прежней (не свободной) установки SSH, кажется, недоступна.\n\nВам нужно вручную создать новый ключ хоста. Extended_description-sk.utf-8: Aktuálny kľúč hostiteľa v /etc/ssh/ssh_host_key je kryptovaný algoritmom IDEA. OpenSSH nemôže pracovať s týmto súborom s kľúčom hostiteľa a nástroj ssh-keygen zo starej (neslobodnej) inštalácie SSH nie je dostupný.\n\nMusíte ručne vygenerovať nový kľúč hostiteľa. Extended_description-sv.utf-8: Den aktuella värdnyckeln i /etc/ssh/ssh_host_key är krypterad med IDEA-algoritmen. OpenSSH kan inte hantera den här värdnyckelfilen och verktyget ssh-keygen från den gamla (ickefria) SSH-installationen verkar inte finnas tillgänglig.\n\nDu behöver manuellt generera en ny värdnyckel. Extended_description-ta.utf-8: இப்போதைய /etc/ssh/ssh_host_key இல் உள்ள புரவலன் விசை IDEA அல்காரிதத்தில் குறியீடு செய்யப்பட்டது. இந்த புரவலன் விசையை ஓபன் எஸ்எஸ்ஹெச் கையாள இயலாது. பழைய பதிப்பிலிருந்து ssh-keygen பயன்பாடு இருப்பில் இல்லை.\n\nநீங்கள் கைமுறையாக புதிய புரவலன் விசையை உருவாக்க வேண்டும். Extended_description-tr.utf-8: Şu anda kullandığınız makine anahtarı, /etc/ssh/ssh_host_key, IDEA algoritmasıyla şifrelenmiş. OpenSSH bu anahtar dosyasını yönetemez; ayrıca eski (özgür olmayan) SSH kurulumuna ait ssh-keygen aracı da ulaşılabilir değil.\n\nYeni bir makine anahtarı oluşturmanız gerekiyor. Extended_description-vi.utf-8: Khoá máy hiện thời, trong « /etc/ssh/ssh_host_key », được mặt mã bằng thuật toán IDEA. Phần mềm OpenSSH không thể xử lý tập tin khoá máy kiểu này; cũng có vẻ là tiện ích « ssh-keygen » (tạo khoá SSH) thuộc về bản cài đặt SSH cũ (khác tự do) không sẵn sàng.\n\nVậy bạn cần phải tự tạo một khoá máy mới. Type: note Owners: ssh/encrypted_host_key_but_no_keygen Name: ssh/use_old_init_script Default: false Description: Do you want to risk killing active SSH sessions? Description-bg.utf-8: Да се прекъснат ли текущите връзки по SSH? Description-ca.utf-8: Voleu arriscar-vos a aturar les sessions SSH actives? Description-cs.utf-8: Chcete riskovat ukončení aktivních SSH spojení? Description-de.utf-8: Wollen Sie das Beenden aktiver SSH-Sitzungen riskieren? Description-es.utf-8: ¿Desea correr el riesgo de matar las sesiones SSH activas? Description-eu.utf-8: Irekirik dauden SSH saioak ixteko arriskua hartu nahi duzu? Description-fi.utf-8: Haluatko ottaa riskin, että aktiiviset SSH-istunnot tapetaan? Description-fr.utf-8: Voulez-vous risquer de rompre les sessions SSH actives ? Description-gl.utf-8: ¿Quere arriscarse a matar as sesións de SSH activas? Description-it.utf-8: Si vuole rischiare di terminare le sessioni SSH attive? Description-ja.utf-8: 接続中の SSH セッションが切れるかもしれませんがよいですか? Description-ko.utf-8: 현재 사용중인 SSH 세션을 죽여도 괜찮습니까? Description-nb.utf-8: Vil du risikere å avbryte aktive SSH-økter? Description-nl.utf-8: Wilt u het afsluiten van actieve SSH-sessies riskeren? Description-no.utf-8: Vil du risikere å avbryte aktive SSH-økter? Description-pt.utf-8: Quer arriscar matar sessões activas de SSH? Description-pt_br.utf-8: Você deseja arriscar matar ("kill") as sessões SSH ativas? Description-ro.utf-8: Doriți să riscați întreruperea sesiunilor ssh active? Description-ru.utf-8: Вы хотите пойти на риск потерять активные SSH соединения? Description-sk.utf-8: Chcete riskovať zrušenie aktívnych SSH relácií? Description-sv.utf-8: Vill du riskera att döda aktiva SSH-sessioner? Description-ta.utf-8: செயலில் இருக்கும் எஸ்எஸ்ஹெச் அமர்வுகளை செயல் நீக்கம் செய்வதை அனுமதிக்க விரும்புகிறீகளா? Description-tr.utf-8: Etkin SSH oturumlarının öldürülmesi riskini göze alıyor musunuz? Description-vi.utf-8: Bạn có muốn rủi ro giết phiên bản SSH đang chạy không? Extended_description: The currently installed version of /etc/init.d/ssh is likely to kill all running sshd instances. If you are doing this upgrade via an SSH session, you're likely to be disconnected and leave the upgrade procedure unfinished.\n\nThis can be fixed by manually adding "--pidfile /var/run/sshd.pid" to the start-stop-daemon line in the stop section of the file. Extended_description-bg.utf-8: Много е вероятно версията на /etc/init.d/ssh, която е инсталирана в момента да прекъсне активните връзки. Ако извършвате обновяването отдалечено има опасност връзката да се разпадне и процесът да не завърши нормално.\n\nТова може да бъде поправено ръчно с добавянето на „--pidfile /var/run/sshd.pid“ към командата start-stop-daemon в раздела „stop“ на файла. Extended_description-ca.utf-8: És possible que la versió de «/etc/init.d/ssh» que teniu instal·lada actualment aturi les instàncies de l'sshd que s'estan executant. Si esteu actualitzant des d'una sessió SSH, és possible que es talli la connexió i quedi el procés d'actualització a mitges.\n\nHo podeu arreglar afegint «--pidfile /var/run/sshd.pid» a la línia «start-stop-daemon» de la secció «stop» del mateix fitxer. Extended_description-cs.utf-8: Stávající verze /etc/init.d/ssh pravděpodobně pozabíjí všechny běžící instance sshd. Pokud tuto aktualizaci provádíte přes SSH, budete nejspíše odpojeni a aktualizace skončí na půli cesty.\n\nMůžete to spravit ručním přidáním „--pidfile /var/run/sshd.pid“ na řádek start-stop-daemon v sekci stop. Extended_description-de.utf-8: Die derzeit installierte Version von /etc/init.d/ssh wird vermutlich Ihre aktiven ssh-Instanzen beenden. Falls Sie dieses Upgrade über eine SSH-Sitzung durchführen, dann wird die Verbindung wahrscheinlich getrennt und der Upgrade-Vorgang nicht beendet.\n\nDieses Problem kann behoben werden, indem »--pidfile /var/run/sshd.pid« an die start-stop-daemon-Zeile in dem Abschnitt »stop« der Datei /etc/init.d/ssh manuell hinzugefügt wird. Extended_description-es.utf-8: La versión de /etc/init.d/ssh que tiene instalada es muy probable que mate todas las estancias que están ejecutándose de sshd. Es muy probable que se le desconecte y el procedimiento de actualización quede a medidas si continúa y está realizando esta actualizando.\n\nPuede arreglarlo añadiendo manualmente «--pidfile /var/run/sshd.pid» a la línea «start-stop-daemon», en la sección «stop» del fichero. Extended_description-eu.utf-8: Instalaturik dagoen /etc/init.d/ssh bertsioak martxan dauden sshd instantziak hilko ditu. Bertsio berritze hau SSH bidez egiten ari bazara, ziurrenik deskonektatu egingo zara eta bertsio berritze prozedura ez da behar bezala amaituko.\n\nHau eskuz konpondu daiteke "--pidfile /var/run/sshd.pid" gehituaz start-stop-daemon lerroan fitxategiaren "stop" atalean. Extended_description-fi.utf-8: Tiedoston /etc/init.d/ssh asennettuna oleva versio tappaa todennäköisesti kaikki käynnissä olevat sshd-prosessit. Jos teet tätä päivitystä ssh-yhteyden yli, yhteytesi luultavasti katkeaa ja päivitysprosessi keskeytyy.\n\nTämä voidaan korjata lisäämällä merkkijono ”--pidfile /var/run/sshd.pid” kyseisen tiedoston stop-osion start-stop-daemon-riville. Extended_description-fr.utf-8: La version de /etc/init.d/ssh actuellement installée va vraisemblablement interrompre toutes les instances de sshd en cours. Si vous êtes en train de faire cette mise à niveau à l'aide de SSH, la connexion sera probablement coupée et la mise à jour sera interrompue.\n\nCela peut être corrigé en ajoutant « --pidfile /var/run/sshd.pid » à la ligne « start-stop-daemon » dans /etc/init.d/ssh, dans la section « stop » du fichier. Extended_description-gl.utf-8: É posible que a versión de /etc/init.d/ssh que instalou vaia matar tódalas instancias de sshd en execución. Se está a facer esta actualización mediante unha sesión SSH, é probable que se desconecte e este procedemento de actualización quede sen rematar.\n\nIsto pode arranxarse engadindo "--pidfile /var/run/sshd.pid" á liña start-stop-daemon da sección stop do ficheiro. Extended_description-it.utf-8: È probabile che la versione di /etc/init.d/ssh attualmente installata termini tutte le istanze di sshd attive. Se si sta effettuando questo aggiornamento tramite una sessione SSH, è possibile che la sessione venga chiusa e che la procedura di aggiornamento rimanga incompleta.\n\nÈ possibile evitare ciò aggiungendo manualmente «--pidfile /var/run/sshd.pid» alla riga start-stop-daemon nella sezione stop del file. Extended_description-ja.utf-8: 現在インストールされたバージョンの /etc/init.d/ssh は、おそらく実行中の sshd インスタンスをすべて殺します。このアップグレードを SSH セッション経由で行っている場合、あなたは切断され、アップグレード処理は不完全なままになるでしょう。\n\nこの状況を修正するには、ファイルの stop セクションの start-stop-daemon の行に「--pidfile /var/run/sshd.pid」と手動で追加します。 Extended_description-ko.utf-8: 현재 설치된 /etc/init.d/ssh 버전은 사용중인 sshd 인스턴스를 모두 죽일 것입니다. 만약 SSH 세션을 통해 이 업그레이드를 하고 있다면 도중에 연결이 해제되어 업그레이드 작업이 도중에 중단될 수 있습니다.\n\n파일의 stop 구역에 있는 start-stop-daemon에 "--pidfile /var/run/sshd.pid"을 추가하시면 이 문제를 해결할 수 있습니다. Extended_description-nb.utf-8: Den versjonen av /etc/init.d/ssh som nå er installert vil antakelig stoppe alle sshd-instanser som kjører. Hvis denne oppgraderingen gjøres over en SSH-økt, så risikerer du å bli frakoblet og oppgraderingen blir ikke fullført.\n\nDette kan rettes på ved å legge til manuelt «--pidfile /var/run/sshd.pid» til start-stop-daemon linja i stopp-delen av fila. Extended_description-nl.utf-8: De /etc/init.d/ssh versie die u geïnstalleerd hebt sluit waarschijnlijk alle lopende sshd-instanties af. Als u deze opwaardering via een SSH-sessie uitvoert verliest u waarschijnlijk de verbinding waardoor de opwaarderingsprocedure onafgemaakt blijft.\n\nU kunt dit handmatig repareren door "--pidfile /var/run/sshd.pid" toe te voegen aan de start-stop-daemon regel in de stop-sectie van het bestand. Extended_description-no.utf-8: Den versjonen av /etc/init.d/ssh som nå er installert vil antakelig stoppe alle sshd-instanser som kjører. Hvis denne oppgraderingen gjøres over en SSH-økt, så risikerer du å bli frakoblet og oppgraderingen blir ikke fullført.\n\nDette kan rettes på ved å legge til manuelt «--pidfile /var/run/sshd.pid» til start-stop-daemon linja i stopp-delen av fila. Extended_description-pt.utf-8: A versão do /etc/init.d/ssh que tem instalado provavelmente terminará todas as instâncias de sshd. Se vai actualizar através de uma sessão ssh, é possível que a sua sessão seja terminada e que deixe o procedimento de actualização por terminar.\n\nIsto pode ser arranjado adicionando "--pidfile /var/run/sshd.pid" à linha start-stop-daemon na secção stop do ficheiro. Extended_description-pt_br.utf-8: A versão instalada atualmente de /etc/init.d/ssh está prestes a derrubar todas as instâncias sshd em execução. Se você estiver fazendo esta atualização através de uma sessão SSH, você provavelmente será desconectado e deixará este processo de atualização incompleto.\n\nVocê pode corrigir isto adicionando "--pidfile /var/run/sshd.pid" na linha start-stop-daemon na seção stop deste arquivo. Extended_description-ro.utf-8: Este foarte probabil ca această versiune de /etc/init.d/ssh pe care o aveți instalată să omoare toate instanțele sshd care rulează. Dacă faceți această actualizare printr-o sesiune ssh, atunci este posibil să fiți deconectați și actualizarea să rămână neterminată.\n\nPuteți repară manual acest lucru adăugând „--pidfile /var/run/sshd.pid” la linia start-stop-daemon în secțiunea stop a fișierului. Extended_description-ru.utf-8: Установленная в настоящее время версия /etc/init.d/ssh, вероятно, уничтожит все запущенные экземпляры sshd. Если вы выполняете это обновление через SSH соединение, то скорее всего вы будете отключены и процедура обновления останется не завершенной.\n\nЭто может быть исправлено вручную добавлением "--pidfile /var/run/sshd.pid" в строку start-stop-daemon в разделе stop этого файла. Extended_description-sk.utf-8: Momentálne nainštalovaná verzia /etc/init.d/ssh pravdepodobne ukončí všetky prebiehajúce inštancie sshd. Ak túto aktualizáciu vykonávate cez reláciu SSH pravdepodobne budete odpojený a aktualizácia zostane nedokončená.\n\nToto je možné manuálne napraviť tým, že pridáte „--pidfile /var/run/sshd.pid“ do stop sekcie súboru start-stop-daemon. Extended_description-sv.utf-8: Den för närvarande installerade versionen av /etc/init.d/ssh kommer antagligen döda alla körande instanser av sshd. Om du gör denna uppgradering via en SSH-session kommer du sannolikt att kopplas ner och uppgraderingsprocessen lämnas ofärdig.\n\nDet här kan rättas till genom att manuellt lägga till "--pidfile /var/run/sshd.pid" till raden "start-stop-daemon" i sektionen "stop" i filen. Extended_description-ta.utf-8: இப்போது நிறுவியுள்ள /etc/init.d/ssh பதிப்பு எல்லா செயலில் இருக்கும் எஸ்எஸ்ஹெச் அமர்வுகளை செயல் நீக்கம் செய்யும். நீங்கள் இந்த மேம்படுத்தலை எஸ்எஸ்ஹெச் அமர்வு வழியாக செய்து கொண்டிருந்தால் வலை இணப்பு துண்டிக்கப்பட்டு மேம்படுத்தல் நிறைவுறாது.\n\nஇது கைமுறையாக கோப்பின் நிறுத்து பகுதியில் ஆரம்பி-நிறுத்து-கிங்கரன் வரியில் "--pidfile /var/run/sshd.pid" என சேர்ப்பதால் சரி செய்யப்படும். Extended_description-tr.utf-8: Kurmuş olduğunuz /etc/init.d/ssh sürümü büyük olasılıkla, çalışıyor olan tüm sshd süreçlerini öldürecek. Bu yükseltmeyi bir ssh oturumu üzerinden yapıyorsanız büyük olasılıkla bağlantınız kopacak ve yükseltme işlemi yarım kalacak.\n\nBu sorunu dosyanın (/etc/init.d/ssh) stop bölümündeki start-stop-daemon satırına "--pidfile /var/run/sshd.pid" ekleyerek düzeltebilirsiniz. Extended_description-vi.utf-8: Phiên bản « /etc/init.d/ssh » được cài đặt hiện thời rất có thể giết mọi tiến trình sshd đang chạy. Nếu bạn có nâng cấp qua phiên chạy SSH, rất có thể bạn bị ngắt kết nối, để lại tiến trình nâng cấp chưa hoàn tất.\n\nBạn vẫn còn có thể sửa chữa vấn đề này bằng cách tự thêm chuỗi « --pidfile /var/run/sshd.pid » vào dòng « start-stop-daemon » (khởi/ngừng chạy trình nền) trong phần « stop » (ngừng chạy) của tập tin đó. Type: boolean Owners: ssh/use_old_init_script Name: ssh/vulnerable_host_keys Description: Vulnerable host keys will be regenerated Description-bg.utf-8: Уязвимите ключове на хоста ще бъдат създадени наново Description-cs.utf-8: Zranitelné serverové klíče budou přegenerovány Description-de.utf-8: Verwundbare Host-Schlüssel werden neu erzeugt Description-es.utf-8: Se regenerarán las claves vulnerables del sistema Description-eu.utf-8: Ostalari gako ahulak birsortu egingo dira Description-fi.utf-8: Haavoittuvaiset järjestelmäavaimet luodaan uudelleen Description-fr.utf-8: Recréation des clés d'hôte vulnérables Description-gl.utf-8: Hanse rexenerar as claves de servidor vulnerables Description-it.utf-8: Le chiavi host vulnerabili devono essere rigenerate Description-ja.utf-8: 脆弱なホストキーは再生成されます Description-ko.utf-8: 취약한 호스트키를 다시 생성합니다 Description-nb.utf-8: Sårbare vertsnøkler vil bli laget på nytt Description-nl.utf-8: Kwetsbare computersleutels worden opnieuw aangemaakt Description-no.utf-8: Sårbare vertsnøkler vil bli laget på nytt Description-pt.utf-8: Chaves do anfitrião vulneráveis serão regeneradas Description-pt_br.utf-8: Chaves de host vulneráveis serão regeradas Description-ro.utf-8: Cheile vulnerabile vor fi regenerate Description-ru.utf-8: Уязвимые ключи хоста будут созданы заново Description-sk.utf-8: Namiesto zneužiteľných kľúčov hostiteľa sa vytvoria nové Description-sv.utf-8: Sårbara värdnycklar kommer att omskapas Description-tr.utf-8: Saldırıya açık makine anahtarları yeniden yaratılacak Description-vi.utf-8: Mọi khoá máy dễ bị tấn công đều sẽ được tạo lại Extended_description: Some of the OpenSSH server host keys on this system were generated with a version of OpenSSL that had a broken random number generator. As a result, these host keys are from a well-known set, are subject to brute-force attacks, and must be regenerated.\n\nUsers of this system should be informed of this change, as they will be prompted about the host key change the next time they log in. Use 'ssh-keygen -l -f HOST_KEY_FILE' after the upgrade to print the fingerprints of the new host keys.\n\nThe affected host keys are:\n\n${HOST_KEYS}\n\nUser keys may also be affected by this problem. The 'ssh-vulnkey' command may be used as a partial test for this. See /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz for more details. Extended_description-bg.utf-8: Някои от ключовете за услугата OpenSSH на хоста са създадени с версия на OpenSSL, която използва повреден генератор на случайни числа. Тези ключове са широко известни, уязвими са към атаки и трябва да бъдат сменени.\n\nПотребителите на системата трябва да бъдат известени за промяната, понеже при следващият им опит за връзка чрез SSH ще получат предупреждение за промяна в ключовете на хоста. За да получите отпечатъците на новите ключове използвайте „ssh-keygen -l -f файл-с-ключ“.\n\nЗасегнатите ключове на хоста са:\n\n${HOST_KEYS}\n\nВъзможно е потребителските ключове също да са засегнати от проблема. Можете да използвате програмата „ssh-vulnkey“ за да ги проверите. За повече информация погледнете /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz. Extended_description-cs.utf-8: Některé serverové klíče OpenSSH na tomto systému byly vytvořeny verzí OpenSSL, která měla narušený generátor náhodných čísel. Ve výsledku jsou tyto dobře známé klíče předmětem útoků hrubou silou a musí být přegenerovány.\n\nUživatelé tohoto systému by měli být informováni o změně, protože budou při příštím přihlášení varováni o změně serverového klíče. Po aktualizaci můžete zjistit nové otisky serverových klíčů příkazem „ssh-keygen -l -f SOUBOR_SE_SERVEROVÝM_KLÍČEM“.\n\nPostižené serverové klíče:\n\n${HOST_KEYS}\n\nTímto problémem mohou být postiženy také uživatelské klíče. Pro částečnou kontrolu můžete použít příkaz „ssh-vulnkey“. Více informací naleznete v souboru /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz. Extended_description-de.utf-8: Einige der OpenSSH-Server-Host-Schlüssel auf diesem System wurden mit einer Version von OpenSSL erzeugt, die einen defekten Zufallszahlengenerator hatte. Als Ergebnis stammen diese Host-Schlüssel aus einer wohlbekannten Menge, unterliegen Rechen- (»brute-force«)-angriffen und müssen neu erstellt werden.\n\nDie Benutzer dieses Systems sollten über diese Änderung informiert werden, da sie über die Änderung des Host-Schlüssels bei der nächsten Anmeldung befragt werden. Führen Sie nach dem Upgrade »ssh-keygen -l -f HOST_SCHLÜSSEL_DATEI« aus, um die Fingerabdrücke es neuen Host-Schlüssels anzuzeigen.\n\nDie betroffenen Host-Schlüssel sind:\n\n${HOST_KEYS}\n\nDie Schüssel der Benutzer könnten auch von diesem Problem betroffen sein. Der Befehl »ssh-vulnkey« kann dazu verwandt werden, dieses Problem teilweise zu ermitteln. Lesen Sie /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz für weitere Details. Extended_description-es.utf-8: Algunas de las claves de sistema del servidor OpenSSH en este equipo se generaron con una versión de OpenSSL que tenía un generador de números aleatorios defectuoso. Consecuentemente, estas claves de sistema son de un conjunto de claves conocidas y están sujetas a ataques de fuerza bruta por lo que conviene regenerarlas.\n\nSe informará a los usuarios de este sistema ya que se les informará del cambio de clave la siguiente vez que se conecten. Utilice «ssh-keygen -l -f ARCHIVO_CLAVE_SISTEMA» después de la actualización para obtener la huella digital de las nuevas claves del sistema.\n\nLas claves del sistema afectadas son:\n\n${HOST_KEYS}\n\nLas claves de los usuarios también pueden estar afectadas por este problema. Se puede utilizar el programa «ssh-vulnkey» como un test parcial para detectar el problema. Consulte la información en «/usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz» para conocer los detalles. Extended_description-eu.utf-8: Sistema honetako zenbait OpenSSH ostalari gako hondaturiko ausazko zenbasi sortzaile bat zuen OpenSSL bertsio batez sortuak izan ziren. Hau dela eta, ostalari gako horiek ezagutza handiko pertsona batek indarrezko erasoei ahulak dira eta birsortuak izango dira.\n\nSistema honetako erabiltzaileak aldaketa honetaz ohartu beharko ziren, saio hasten duten hurrengoan ostalari gako aldaketaz galdetuko zaie eta. 'ssh-keygen -l -f OSTALARI_GAKO_FITX' erabili bertsio-berritzearen ondoren ostalari gako berrien hatzmarkak inprimatzeko.\n\nOstalari gako hauei eragingo die:\n\n${HOST_KEYS}\n\nErabiltzaile gakoak ere arazo honengatik eragindak egon daitezke. 'ssh-vulnkey' komandoak honetarako proba bezala erdi-ziur erabili daiteke. Ikusi /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz xehetasun gehiagorako. Extended_description-fi.utf-8: Jotkin tämän järjestelmän OpenSSH-palvelimen järjestelmäavaimista on luotu OpenSSL:n versiolla, jossa oli rikkinäinen satunnaislukugeneraattori. Tämän tuloksena nämä avaimet voidaan murtaa järjestelmällisellä läpikäynnillä ja ne tulee vaihtaa.\n\nJärjestelmän käyttäjille tulisi tiedottaa tästä muutoksesta, koska heitä pyydetään hyväksymään muuttunut järjestelmäavain, kun he seuraavan kerran kirjautuvat järjestelmään. Komennolla ”ssh-keygen -l -f HOST_KEY_FILE” voidaan tulostaa uusien järjestelmäavainten sormenjäljet päivityksen jälkeen.\n\nJärjestelmäavaimet, joihin tämä vaikuttaa:\n\n${HOST_KEYS}\n\nTämä ongelma saattaa vaikuttaa myös käyttäjien avaimiin. Komennolla ”ssh-vulnkey” voidaan osittain testata tätä. Tiedostossa /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz on lisätietoja. Extended_description-fr.utf-8: Certaines clés d'hôte OpenSSH de ce serveur ont été créées avec une version d'OpenSSL affligée d'un défaut dans le générateur de nombres aléatoires. En conséquence, ces clés ont un contenu prévisible et peuvent être vulnérables à des attaques par force brute. Elles doivent être recréées.\n\nLes utilisateurs de ce système devraient être informés de cette modification car le système leur signalera le changement de clé d'hôte à leur prochaine connexion. Vous pouvez utiliser la commande « ssh-keygen -l -f HOST_KEY_FILE » après la mise à jour pour afficher l'empreinte des nouvelles clés d'hôte.\n\nLes clés concernées sont les suivantes :\n\n${HOST_KEYS}\n\nLes clés OpenSSH des utilisateurs sont aussi potentiellement affectées par ce problème. La commande « ssh-vulnkey » offre un test partiel pour cette vulnérabilité. Veuillez consulter le fichier /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz pour plus d'informations. Extended_description-gl.utf-8: Algunhas das claves de servidor de OpenSSH deste sistema xeráronse cunha versión de OpenSSL que tiña un xerador de números aleatorios que non funcionaba correctamente. Coma resultado, esas claves de servidor pertencen a un conxunto coñecido, son vulnerables a ataques por forza bruta, e teñen que se rexenerar.\n\nÉ preciso informar deste cambio aos usuarios deste sistema, xa que se lles ha avisar do cambio de clave de servidor a próxima vez que se conecten. Empregue a orde "ssh-keygen -l -f FICHEIRO_DE_CLAVE" trala actualización para amosar as pegadas dactilares das novas claves de servidor.\n\nAs claves de servidor afectadas son:\n\n${HOST_KEYS}\n\nAs claves dos usuarios tamén poden estar afectadas por este problema. Pódese empregar a orde "ssh-vulnkey" para facer unha comprobación parcial disto. Consulte /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz para máis detalles. Extended_description-it.utf-8: Alcune delle chiavi host OpenSSH per server presenti su questo sistema sono state create con una versione di OpenSSL afflitta da un problema al generatore di numeri casuali. Di conseguenza queste chiavi host appartengono a un insieme noto, quindi sono vulnerabili ad attacchi di tipo forza bruta e devono essere rigenerate.\n\nGli utenti del sistema dovrebbero essere informati di questo cambiamento poiché al prossimo accesso al sistema verrà loro mostrato un avvertimento relativo al cambiamento della chiave host. Dopo l'aggiornamento usare "ssh-keygen -l -f FILE_CHIAVE_HOST" per stampare i fingerprint delle nuove chiavi host.\n\nLe chiavi host vulnerabili sono:\n\n${HOST_KEYS}\n\nAnche le chiavi utente potrebbero essere afflitte dallo stesso problema. È possibile usare il comando "ssh-vulnkey" per fare un test parziale sulla loro vulnerabilità. Si veda /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz per ulteriori informazioni. Extended_description-ja.utf-8: このシステムの OpenSSH サーバのホストキーのいくつかが、壊れた乱数生成器を持つ OpenSSL バージョンで生成されていました。結果として、これらのホストキーは既知の組み合わせから成り、ブルートフォース攻撃を受けやすいものになっているため、再生成する必要があります。\n\n次回のログイン時にホストキーの変更が示されることで、このシステムのユーザは、この変更の通知を受け取ることになります。更新後に新しいホストキーの指紋を表示するには、'ssh-keygen -l -f HOST_KEY_FILE' を使います。\n\n影響を受けるホストキーは次のとおりです:\n\n${HOST_KEYS}\n\nユーザキーもこの問題の影響を受けている恐れがあります。この部分的なテストとして、'ssh-vulnkey' コマンドを利用できます。詳細については /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz を参照してください。 Extended_description-ko.utf-8: 이 시스템에 있는 OpenSSH 서버의 호스트키는 잘못된 난수생성기를 사용한 버전의 OpenSSL를 통해 만들어졌습니다. 이러한 호스트키들은 잘 알려진 범위 내에 있게 되므로 brute-force 공격에 약할 수 있으며, 따라서 다시 만들어야 합니다.\n\n이 시스템을 사용한 사람들은 다음에 로그인할 때 호스트키가 변경되었다는 사실을 감지하게 되기 때문에 사용자들에게 이 사항을 알려주셔야 합니다. 업그레이드 후 'ssh-keygen -l -f 호스트키 파일명'을 사용하여 새로운 호스트키의 핑거프린트를 출력받을 수 있습니다.\n\n관련된 호스트키의 목록은:\n\n${HOST_KEYS}\n\n사용자 키 역시 이 문제에 영향을 받을 수 있습니다. 'ssh-vulnkey' 명령을 사용하여 부분적으로나마 그렇한지를 검사할 수 있습니다. 자세한 정보는 /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz를 참조하십시오. Extended_description-nb.utf-8: Noen av OpenSSHs vertsnøkler på dette systemet ble opprettet med versjon av OpenSSH som hadde en feil på slumptallsgeneratoren. Derfor tilhører disse nøklene et velkjent sett nøkler, kan knekkes med «rå kraft»-metoden og må lages på nytt.\n\nDe som bruker dette systemet bør få opplysning om denne endringen, siden de vkil få spørsmål om vertsnøkkelendringen neste gang de logger inn. Etter oppgraderingen kan fingeravtrykkene for de nye vertsnøklene skrives ut med kommandoen «keygen -l -f VERTSNØKKELFIL».\n\nDe vertsnøklene dette gjelder er:\n\n${HOST_KEYS}\n\nDet kan være at brukernøkler også har dette problemet. En delvis test på dette kan gjøres med kommandoen «ssh-vulnkey». Mer detaljer finnes i /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz. Extended_description-nl.utf-8: Er zijn op dit systeem OpenSSH-computersleutels aangetroffen die aangemaakt zijn door een versie van OpenSSL met een onjuiste random-nummer-generator. Hierdoor zijn deze computersleutels kwetsbaar voor 'brute-force'-aanvallen en moeten ze opnieuw aangemaakt worden.\n\nGebruikers van dit systeem krijgen een melding omtrent de computersleutelverandering op hun scherm de volgende keer dat ze inloggen via ssh. U dient hun hierover dus te berichten. De vingerafdrukken van de nieuwe computersleutels kunt na de opwaardering opvragen via het commando 'ssh-keygen -l -f HOST_KEY_FILE'.\n\nDe getroffen computersleutels zijn:\n\n${HOST_KEYS}\n\nSleutels van gebruikers kunnen ook getroffen zijn door dit probleem. Het 'ssh-vulnkey' commando kan gebruikt worden als een gedeeltelijke test, meer details vindt u in /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz . Extended_description-no.utf-8: Noen av OpenSSHs vertsnøkler på dette systemet ble opprettet med versjon av OpenSSH som hadde en feil på slumptallsgeneratoren. Derfor tilhører disse nøklene et velkjent sett nøkler, kan knekkes med «rå kraft»-metoden og må lages på nytt.\n\nDe som bruker dette systemet bør få opplysning om denne endringen, siden de vkil få spørsmål om vertsnøkkelendringen neste gang de logger inn. Etter oppgraderingen kan fingeravtrykkene for de nye vertsnøklene skrives ut med kommandoen «keygen -l -f VERTSNØKKELFIL».\n\nDe vertsnøklene dette gjelder er:\n\n${HOST_KEYS}\n\nDet kan være at brukernøkler også har dette problemet. En delvis test på dette kan gjøres med kommandoen «ssh-vulnkey». Mer detaljer finnes i /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz. Extended_description-pt.utf-8: Algumas das chaves do servidor OpenSSH neste sistema foram criadas com uma versão do OpenSSL que tem um gerador de números aleatórios com problemas. Como resultado estas chaves, que fazem parte de um conjunto bem conhecido, estão sujeitas a ataques por força bruta, e têm de ser geradas de novo.\n\nOs utilizadores deste sistema devem ser informados desta mudança, uma vez que vão ser avisados da mudança de chave da próxima vez que se ligarem. Utilize o comando 'ssh-keygen -l -f FICHEIRO_DA_CHAVE' depois da actualização para imprimir as impressões das novas chaves.\n\nAs chaves afectadas são:\n\n${HOST_KEYS}\n\nAs chaves de utilizador também podem ser afectadas por este problema. O comando 'ssh-vulnkey' pode ser usado como um teste parcial para este caso. Veja o ficheiro /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz para mais detalhes. Extended_description-pt_br.utf-8: Algumas das chaves de host do servidor OpenSSH neste sistema foram geradas com uma versão do OpenSSL que tem um gerador de números aleatórios quebrado. Como resultado, estas chaves de host são originárias de um conjunto bem conhecido, ficando sujeitas a ataques de força bruta, e devem ser regeradas.\n\nUsuários deste sistema deverão ser informados desta mudança, pois eles serão alertados sobre a mudança de chave de host na próxima vez que logarem. Use 'ssh-keygen -l -f ARQUIVO_COM_A_CHAVE_DE_HOST' após a atualização para exibir as impressões digitais ("fingerprints") das novas chaves de host.\n\nAs chaves de host afetadas são:\n\n${HOST_KEYS}\n\nChaves de usuários também podem ser afetadas por este problema. O comando 'ssh-vulnkey' pode ser usado como um teste parcial para isso. Veja /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz para mais detalhes. Extended_description-ro.utf-8: Unele dintre cheile serverului OpenSSH gazdă de pe acest sistem au fost generate cu o versiune de OpenSSL, care a avut un generator de numere aleatorii stricat. Ca rezultat, aceste chei gazda sunt un set binecunoscut, sunt supuse la atacuri brute-force și trebuie să fie regenerate.\n\nUtilizatorii acestui sistem ar trebui să fie informați ce se schimbă, deoarece se va solicita cheia gazdă ce se schimba data viitoare când se autentifică. Folosiți 'ssh-keygen -l -f HOST_KEY_FILE' după ce faceți actualizare pentru a imprima amprentele digitale ale noilor chei gazdă.\n\nCheile gazdă afectate sunt:\n\n${HOST_KEYS}\n\nCheile utilizatorului de asemenea, pot fi afectate de această problemă. Comanda 'ssh-vulnkey' poate fi folosită ca un test parțial pentru acestea. A se vedea /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz pentru mai multe detalii. Extended_description-ru.utf-8: Некоторые ключи хоста сервера OpenSSH в этой системе были созданы с помощью версии OpenSSL, в которой был испорченный генератор случайных чисел. В результате, такие ключи хоста входили во всем известный список, что позволяло применять атаку последовательного подбора ключей. Ключи должны быть созданы заново.\n\nПользователи этой системы будут проинформированы об этом изменении, так как им будет выведено сообщение о смене ключа хоста при следующем подключении. Используйте команду 'ssh-keygen -l -f HOST_KEY_FILE' после обновления для распечатки отпечатков новых ключей хоста.\n\nКлючи хоста, которые будут заменены:\n\n${HOST_KEYS}\n\nПользовательские ключи также имеют данную проблему. Для частичной проверки можно воспользоваться командой 'ssh-vulnkey'. В файле /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz дано более подробное описание. Extended_description-sk.utf-8: Niektoré z OpenSSH klúčov hostiteľa na tomto systéme boli vytvorené verziou OpenSSL, ktorá mala chybný generátor náhodných čísel. Dôsledkom je, že tieto klúče hostiteľa sú z vopred známej množiny, je možné ich prelomiť hrubou silou a je potrebné vytvoriť namiesto nich nové.\n\nPoužívateľov tohoto systému by ste mali informovať o tejto zmene, pretože pri najbližšom prihlásení sa im zobrazí výzva o zmenenom kľúči hostiteľa. Po aktualizácii vypíšete odtlačky nových kľúčov hostiteľa príkazom „ssh-keygen -l -f HOST_KEY_FILE“.\n\nPostihnuté kľúče sú:\n\n${HOST_KEYS}\n\nPoužívateľské kľúče tiež mohol ovplyvniť tento problém. Na čiastočný test zraniteľnosti je možné použiť príkaz „ssh-vulnkey“. Podrobnosti nájdete v /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz Extended_description-sv.utf-8: Några av värdnycklarna för OpenSSH skapades med en version av OpenSSL som innehöll ett fel i slumptalsgeneratorn. På grund av detta är värden sårbar för en så kallad brute force-attack då nycklarna kommer från ett litet och välkänt spektra.\n\nAnvändarna på det här systemet borde informeras om den här förändringen då de kommer att bli varse bytet av värdnyckel nästa gång de loggar in. Använd 'ssh-keygen -l -f HOST_KEY_FILE' efter uppgraderingen har slutförst för att skriva ut fingeravtrycken för de nya värdnycklarna\n\nDe drabbade värdnycklarna är:\n\n${HOST_KEYS}\n\nAnvändarnycklar kan också vara drabbade av detta fel. Kommandot 'ssh-vulnkey' kan användas som ett deltest. Läs /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz för mer ingående detaljer. Extended_description-tr.utf-8: Bu sistemdeki OpenSSH sunucusu makine anahtarlarından bazıları OpenSSL'in rastgele sayı üreticisi bozuk olan bir versiyonuyla oluşturulmuş. Sonuç olarak, bu makine anahtarları iyi bilinen bir gruptan ve kaba kuvvet saldırılarına açık. Bu anahtarlar yeniden oluşturulmalı.\n\nBu sistemin kullanıcılarını makine anahtarı değişikliğinden haberdar etmelisiniz, çünkü kullanıcılar sisteme ilk oturum açışlarında uyarılacak ve kullanıcılara oturum açmaya devam etmek isteyip istemedikleri sorulacak. Yeni makine anahtarlarının parmak izlerini görmek için yükseltmeden sonra 'ssh-keygen -l -f MAKİNE_ANAHTARI_DOSYASI' komutunu kullanın.\n\nEtkilenmiş makine anahtarları:\n\n${HOST_KEYS}\n\nKullanıcı anahtarları da bu sorundan etkilenebilir. 'ssh-vulnkey' komutu bu sorun için kısmi bir test olarak kullanılabilir. Ayrıntılar için /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz belgesine bakın. Extended_description-vi.utf-8: Một số khoá máy kiểu trình phục vụ OpenSSH trên hệ thống này đã được tạo bằng một phiên bản OpenSSL có một cơ chế tạo số ngẫu nhiên mà bị hỏng. Kết quả là những khoá máy này thuộc về một tập hợp ai cũng biết, có thể bị tấn công dùng sức mạnh vũ phu, và phải được tạo lại.\n\nCác người dùng của hệ thống này nên được thông báo về thay đổi này, vì họ sẽ được nhắc cho thay đổi khoá máy này lần kế tiếp đăng nhập. Hãy dùng câu lệnh « ssh-keygen -l -f TẬP_TIN_KHOÁ_MÁY » sau khi nâng cấp, để in ra các vân tay của những khoá máy mới.\n\nNhững máy khoá bị ảnh hưởng:\n\n${HOST_KEYS}\n\nCác khoá kiểu người dùng cũng có thể bị vấn đề này ảnh hưởng. Câu lệnh « ssh-vulnkey » có thể được sử dụng làm thử bộ phận để phát hiện các khoá vẫn còn dễ tấn công. Xem tài liệu Đọc Đi « /usr/share/doc/openssh-server/README.compromised-keys.gz » để tìm thêm chi tiết. Type: note Owners: ssh/vulnerable_host_keys Name: sysv-rc/convert-legacy Default: true Description: Migrate legacy boot sequencing to dependency based sequencing? Extended_description: The boot system is prepared to migrate to dependency based sequencing. It is recommended to migrate for the following reasons:\n\n * the order of boot and shutdown is calculated dynamically, using\n dependency information declared within each init.d script, which\n ensures optimum and correct boot sequence for the set of installed\n packages\n * protection against problems introduced by new or upgraded packages\n by preserving the boot sequence when problems are detected; the boot\n sequence is only modified if it is safe to do so\n * potential for further optimization by way of concurrent boot\n methodology in order to increase boot efficiency\n * fixes long standing issues with the legacy, static priority based\n boot ordering.\n\n\nThis migration process is non-reversible. The legacy way of ordering boot scripts using static sequence numbers will be made obsolete by choosing to migrate. Any boot sequence changes done locally will be lost and have to redone using dependencies.\n\nSee http://wiki.debian.org/LSBInitScripts/DependencyBasedBoot for more information about dependency based boot sequencing. To reattempt the migration process run 'dpkg-reconfigure sysv-rc'. Type: boolean Owners: sysv-rc/convert-legacy Name: sysv-rc/unable-to-convert Description: Unable to migrate to dependency based boot system Extended_description: Tests have determined that problems in the boot system exist which prevent migration to dependency based boot sequencing. It is recommended to migrate for the following reasons:\n\n * the order of boot and shutdown is calculated dynamically, using\n dependency information declared within each init.d script, which\n ensures optimum and correct boot sequence for the set of installed\n packages\n * protection against problems introduced by new or upgraded packages\n by preserving the boot sequence when problems are detected; the boot\n sequence is only modified if it is safe to do so\n\n\nIf the reported problem is a local modification it needs to be fixed manually. If it's a bug in the package it should be reported to the BTS and fixed in the package. See http://wiki.debian.org/LSBInitScripts/DependencyBasedBoot for more information about how to fix the problems preventing migration. To reattempt the migration process after the problems have been fixed, run 'dpkg-reconfigure sysv-rc'.\n\nThe following problems were detected: ${PROBLEMATIC} Type: note Owners: sysv-rc/unable-to-convert Name: tzdata/Areas Choices: Africa, America, Antarctica, Australia, Arctic, Asia, Atlantic, Europe, Indian, Pacific, SystemV, US, Etc Choices-th.utf-8: แอฟริกา, อเมริกา, แอนตาร์กติกา, ออสเตรเลีย, อาร์กติก, เอเชีย, แอตแลนติก, ยุโรป, มหาสมุทรอินเดีย, แปซิฟิก, SystemV, TH, อื่น ๆ Description: Geographic area: Extended_description: Please select the geographic area in which you live. Subsequent configuration questions will narrow this down by presenting a list of cities, representing the time zones in which they are located. Type: select Owners: tzdata/Areas Name: tzdata/Zones/Africa Choices: Abidjan, Accra, Addis_Ababa, Algiers, Asmara, Bamako, Bangui, Banjul, Bissau, Blantyre, Brazzaville, Bujumbura, Cairo, Casablanca, Ceuta, Conakry, Dakar, Dar_es_Salaam, Djibouti, Douala, El_Aaiun, Freetown, Gaborone, Harare, Johannesburg, Juba, Kampala, Khartoum, Kigali, Kinshasa, Lagos, Libreville, Lome, Luanda, Lubumbashi, Lusaka, Malabo, Maputo, Maseru, Mbabane, Mogadishu, Monrovia, Nairobi, Ndjamena, Niamey, Nouakchott, Ouagadougou, Porto-Novo, Sao_Tome, Timbuktu, Tripoli, Tunis, Windhoek Description: Time zone: Extended_description: Please select the city or region corresponding to your time zone. Type: select Owners: tzdata/Zones/Africa Name: tzdata/Zones/America Choices: Adak, Anchorage, Anguilla, Antigua, Araguaina, Argentina/Buenos_Aires, Argentina/Catamarca, Argentina/Cordoba, Argentina/Jujuy, Argentina/La_Rioja, Argentina/Mendoza, Argentina/Rio_Gallegos, Argentina/Salta, Argentina/San_Juan, Argentina/San_Luis, Argentina/Tucuman, Argentina/Ushuaia, Aruba, Asuncion, Atikokan, Atka, Bahia, Bahia_Banderas, Barbados, Belem, Belize, Blanc-Sablon, Boa_Vista, Bogota, Boise, Cambridge_Bay, Campo_Grande, Cancun, Caracas, Cayenne, Cayman, Chicago, Chihuahua, Coral_Harbour, Costa_Rica, Creston, Cuiaba, Curacao, Danmarkshavn, Dawson, Dawson_Creek, Denver, Detroit, Dominica, Edmonton, Eirunepe, El_Salvador, Ensenada, Fortaleza, Glace_Bay, Godthab, Goose_Bay, Grand_Turk, Grenada, Guadeloupe, Guatemala, Guayaquil, Guyana, Halifax, Havana, Hermosillo, Indiana/Indianapolis, Indiana/Knox, Indiana/Marengo, Indiana/Petersburg, Indiana/Tell_City, Indiana/Vevay, Indiana/Vincennes, Indiana/Winamac, Inuvik, Iqaluit, Jamaica, Juneau, Kentucky/Louisville, Kentucky/Monticello, Kralendijk, La_Paz, Lima, Los_Angeles, Lower_Princes, Maceio, Managua, Manaus, Marigot, Martinique, Matamoros, Mazatlan, Menominee, Merida, Metlakatla, Mexico_City, Miquelon, Moncton, Monterrey, Montevideo, Montreal, Montserrat, Nassau, New_York, Nipigon, Nome, Noronha, North_Dakota/Beulah, North_Dakota/Center, North_Dakota/New_Salem, Ojinaga, Panama, Pangnirtung, Paramaribo, Phoenix, Port-au-Prince, Port_of_Spain, Porto_Acre, Porto_Velho, Puerto_Rico, Rainy_River, Rankin_Inlet, Recife, Regina, Resolute, Rio_Branco, Santa_Isabel, Santarem, Santiago, Santo_Domingo, Sao_Paulo, Scoresbysund, Shiprock, Sitka, St_Barthelemy, St_Johns, St_Kitts, St_Lucia, St_Thomas, St_Vincent, Swift_Current, Tegucigalpa, Thule, Thunder_Bay, Tijuana, Toronto, Tortola, Vancouver, Virgin, Whitehorse, Winnipeg, Yakutat, Yellowknife Description: Time zone: Extended_description: Please select the city or region corresponding to your time zone. Type: select Owners: tzdata/Zones/America Name: tzdata/Zones/Antarctica Choices: Casey, Davis, DumontDUrville, Macquarie, Mawson, McMurdo, Palmer, Rothera, Syowa, Vostok Description: Time zone: Extended_description: Please select the city or region corresponding to your time zone. Type: select Owners: tzdata/Zones/Antarctica Name: tzdata/Zones/Arctic Choices: Longyearbyen Choices-be.utf-8: Лонг'ерб'ен Choices-bg.utf-8: Лонгиърбйен Choices-ca.utf-8: Longyearbyen Choices-cs.utf-8: Longyearbyen Choices-da.utf-8: Longyearbyen Choices-de.utf-8: Longyearbyen Choices-en.utf-8: Longyearbyen Choices-es.utf-8: Longyearbyen Choices-eu.utf-8: Longyearbyen Choices-fi.utf-8: Longyearbyen Choices-fr.utf-8: Longyearbyen Choices-gl.utf-8: Longyearbyen Choices-gu.utf-8: લોન્ગયરબયેન Choices-hr.utf-8: Longyearbyen Choices-hu.utf-8: Longyearbyen Choices-id.utf-8: Longyearbyen Choices-ja.utf-8: ロングイールビュアン Choices-ku.utf-8: Longyearbyen Choices-lt.utf-8: Longjyras Choices-ml.utf-8: ലോങിയര്‍ബയന്‍ Choices-nl.utf-8: Longyearbyen Choices-pt.utf-8: Longyearbyen Choices-pt_br.utf-8: Longyearbyen Choices-ru.utf-8: Лонгийир Choices-sk.utf-8: Longyearbyen Choices-sq.utf-8: Longyearbyen Choices-sv.utf-8: Longyearbyen Choices-th.utf-8: ลองเยียร์เบียน Choices-tr.utf-8: Longyearbyen Choices-vi.utf-8: Longyearbyen Choices-wo.utf-8: Longyearbyen Description: Time zone: Extended_description: Please select the city or region corresponding to your time zone. Type: select Owners: tzdata/Zones/Arctic Name: tzdata/Zones/Asia Choices: Aden, Almaty, Amman, Anadyr, Aqtau, Aqtobe, Ashgabat, Baghdad, Bahrain, Baku, Bangkok, Beirut, Bishkek, Brunei, Choibalsan, Chongqing, Colombo, Damascus, Dhaka, Dili, Dubai, Dushanbe, Gaza, Harbin, Hebron, Ho_Chi_Minh, Hong_Kong, Hovd, Irkutsk, Istanbul, Jakarta, Jayapura, Jerusalem, Kabul, Kamchatka, Karachi, Kashgar, Kathmandu, Kolkata, Krasnoyarsk, Kuala_Lumpur, Kuching, Kuwait, Macau, Magadan, Makassar, Manila, Muscat, Nicosia, Novokuznetsk, Novosibirsk, Omsk, Oral, Phnom_Penh, Pontianak, Pyongyang, Qatar, Qyzylorda, Rangoon, Riyadh, Riyadh87, Riyadh88, Riyadh89, Sakhalin, Samarkand, Seoul, Shanghai, Singapore, Taipei, Tashkent, Tbilisi, Tehran, Tel_Aviv, Thimphu, Tokyo, Ujung_Pandang, Ulaanbaatar, Urumqi, Vientiane, Vladivostok, Yakutsk, Yekaterinburg, Yerevan Description: Time zone: Extended_description: Please select the city or region corresponding to your time zone. Type: select Owners: tzdata/Zones/Asia Name: tzdata/Zones/Atlantic Choices: Azores, Bermuda, Canary, Cape_Verde, Faroe, Jan_Mayen, Madeira, Reykjavik, South_Georgia, St_Helena, Stanley Choices-be.utf-8: Азоры, Бермуды, Канары, Капа-Вэрда, Фароэ, Ян-Маен, Мадэра, Рэйк'явік, Паўднёвая Джорджыя, Востраў Св. Алены, Стэнлі Choices-bg.utf-8: Азорски о-ви, Бермуди, Канарски о-ви, Кабо Верде, Фарьорски о-ви, Ян Майен, Мадейра, Рейкявик, Южна Джорджия, Сейнт Хелена, Стенли Choices-ca.utf-8: Açores, Bermudes, Canàries, Cap Verd, Fèroe, Jan Mayen, Madeira, Reykjavík, Georgia del Sud, St Helena, Stanley Choices-cs.utf-8: Azory, Bermudy, Kanárské ostrovy, Kapverdy, Faerské ostrovy, Jan Mayen, Madeira, Rejkjavík, Jižní Georgie, Svatá Helena, Stanley Choices-da.utf-8: Azores, Bermuda, Canary, Cape Verde, Faroe, Jan Mayen, Madeira, Reykjavik, South Georgia, Sankt Helena, Stanley Choices-de.utf-8: Azoren, Bermuda, Kanaren, Kap Verde, Farör, Jan Mayen, Madeira, Reykjavík, South Georgia, St Helena, Stanley Choices-en.utf-8: Azores, Bermuda, Canary, Cape Verde, Faroe, Jan Mayen, Madeira, Reykjavik, South Georgia, St. Helena, Stanley Choices-es.utf-8: Azores, Bermudas, Canarias, Cabo Verde, Feroe, Jan Mayen, Madeira, Reikiavik, Georgia del Sur, Santa Elena, Stanley Choices-eu.utf-8: Azores, Bermuda, Kanariak, Cape_Verde, Faroe, Jan_Mayen, Madeira, Reykjavik, Hego_Georgia, St_Helena, Stanley Choices-fi.utf-8: Azorit, Bermuda, Kanariansaaret, Kap Verde, Färsaaret, Jan Mayen, Madeira, Reykjavík, Etelä-Georgia, St Helena, Stanley Choices-fr.utf-8: Açores, Bermudes, Canaries, Cap-Vert, Faroe, Jan Mayen, Madère, Reykjavik, Géorgie du Sud, Sainte-Hélène, Stanley Choices-gl.utf-8: Illas Azores, Illas Bermudas, Illas Canarias, Cabo Verde, Illas Faroes, Jan Mayen, Madeira, Reykjavik, Xeorxia do Sul, Santa Helena, Stanley Choices-gu.utf-8: અઝોરેસ, બર્મુડા, કેનેરી, કેપ વર્દે, ફેરો, જાન માયેન, મેડેઇરા, રીકજાવિક, દક્ષિણ જર્યોજીઆ, સેન્ટ હેલેના, સ્ટેન્લી Choices-hr.utf-8: Azori, Bermuda, Kanarski_otoci, Zelenortski_otoci, Farski_otoci, Jan_Mayen, Madeira, Reykjavik, South_Georgia, St_Helena, Stanley Choices-hu.utf-8: Azori-szigetek, Bermuda, Canary, Cape_Verde, Faroe, Jan_Mayen, Madeira, Reykjavik, Dél_Georgia, St_Helena, Stanley Choices-id.utf-8: Azores, Bermuda, Kanari, Teluk_Verde, Faroe, Jan_Mayen, Madeira, Reykjavik, Georgia_Selatan, Saint_Helena, Stanley Choices-ja.utf-8: アゾレス, バーミューダ, カナリヤ, ケープヴェルデ, フェロー諸島, ヤンマイエン, マデイラ, レイキャヴィク, サウスジョージア, セントヘレナ, スタンリー Choices-ku.utf-8: Azores, Bermuda, Canary, Cape_Verde, Faroe, Jan_Mayen, Madeira, Reykjavik, South_Georgia, St_Helena, Stanley Choices-lt.utf-8: Azorų_salos, Bermudai, Kanarai, Žaliasis_Kyšulys, Farerų_salos, Jan_Maienas, Maderas, Reikjavikas, Pietų_Džordžija, Šventos_Elenos_sala, Stenlis Choices-ml.utf-8: അസോറെസ്, ബെര്‍മുഡ, കാനറി, കേപ്_വിര്‍ഡേ, ഫറവോ, ജന്‍_മായെന്‍, മഡെയ്‌ര, റെയ്ക്ജാവിക്, തെക്കന്‍_ജോര്‍ജിയ, സെയിന്റ്_ഹെലെന, സ്റ്റാന്‍ലി Choices-nl.utf-8: Azoren, Bermuda, Canaria, Kaapverdië, Faroe, Jan_Mayen, Madeira, Reykjavik, Zuid_Georgia, St_Helena, Stanley Choices-pt.utf-8: Açores, Bermudas, Canárias, Cabo Verde, Faroe, Jan Mayen, Madeira, Reiquejavique, Geórgia do Sul, Santa Helena, Stanley Choices-pt_br.utf-8: A??ores, Bermuda, Can??rias, Cabo_Verde, Faroe, Jan_Mayen, Madeira, Reykjavik, Ge??rgia do Sul, St_Helena, Stanley Choices-ru.utf-8: Азорские острова, Бермуды, Канары, Кабо-Верде, Фарерские острова, Ян-Майен, Мадейра, Рейкьявик, Южная Георгия, Остров Святой Елены, Стенли Choices-sk.utf-8: Azory, Bermudy, Kanárske ostrovy, Kapverdy, Faerské ostrovy, Jan Mayen, Madeira, Reykjavík, Južná Georgia, Svätá Helena, Stanley Choices-sq.utf-8: Azores, Bermuda, Canary, Cape_Verde, Faroe, Jan_Mayen, Madeira, Reykjavik, South_Georgia, St_Helena, Stanley Choices-sv.utf-8: Azorerna, Bermuda, Kanarieöarna, Kap Verde, Färöarna, Jan Mayen, Madeira, Reykjavik, Sydgeorgien, Sankta Helena, Stanley Choices-tr.utf-8: Azorlar, Bermuda, Kanarya, Yeşilburun, Faro, Jan Mayen, Madeyra, Reykavik, Güney Gürcistan, Sen Helen, Stanley Choices-vi.utf-8: Azores, Be-mu-đa, Canary, Cape_Verde, Faroe, Jan_Mayen, Madeira, Reykjavik, South_Georgia, St_Helena, Stanley Choices-wo.utf-8: Asoor, Bermuuda, Kanari, Kap_Weer, Faroe, Jan_Mayen, Madeira, Rekyaavik, South_Georgia, St_Helena, Stanley Description: Time zone: Extended_description: Please select the city or region corresponding to your time zone. Type: select Owners: tzdata/Zones/Atlantic Name: tzdata/Zones/Australia Choices: Adelaide, Brisbane, Broken_Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord_Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-be.utf-8: Адэлаіда, Брызбан, Броўкэн-Хіл, Канберра, Кур'е, Дарвін, Эўкла, Хобарт, Ліндаман, Лорд-Хоў, Мэльбурн, Пэрт, Сіднэй, Янкавіна Choices-bg.utf-8: Аделаида, Бризбейн, Броукън Хил, Канбера, Кюри, Дарвин, Еукла, Хобарт, Линдеман, о-в Лорд Хоу, Мелбърн, Пърт, Сидни, Янковина Choices-ca.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-cs.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Ostrov lorda Howea, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-da.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-de.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-en.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-es.utf-8: Adelaida, Brisbane, Broken Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord Howe, Melbourne, Perth, Sídney, Yancowinna Choices-eu.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken_Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord_Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-fi.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-fr.utf-8: Adelaïde, Brisbane, Broken Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Île Lord Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-gl.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken Hill, Camberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Illa de Lord Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-gu.utf-8: એડેલેઇડ, બ્રિસબેન, બ્રોકન હિલ, કેનબેરા, કુરી, ડાર્વિન, ઇયુક્લા, હોબાર્ટ, લિન્ડેમેન, લોર્ડ હોવે, મેલબોર્ન, પર્થ, સિડની, યાન્કોવિન્ના Choices-hr.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken_Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord_Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-hu.utf-8: Adelaide, Brisbane, Törött Domb, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord Howe-sziget, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-id.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken_Hill, Canbera, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Pulau_Lord_Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowina Choices-ja.utf-8: アデレード, ブリスベーン, ブロークンヒル, キャンベラ, カリー, ダーウィン, ユークラ, ホーバート, リンデマン, ロードハウ島, メルボルン, パース, シドニー, Yancowinna Choices-ku.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken_Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord_Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-lt.utf-8: Adelaidė, Brisbenas, Broken_Hilas, Kanbera, Keris, Darvinas, Jukla, Hobartas, Lindemanas, Lordo_Houvo_sala, Melburnas, Pertas, Sidnis, Jankovina Choices-ml.utf-8: അഡലൈഡ്, ബ്രിസ്ബേന്‍, ബ്രോക്കണ്‍_ഹില്‍, കാന്‍ബറ, ക്യൂറി, ഡാര്‍വിന്‍, യൂക്‍ള, ഹോബാര്‍ട്ട്, ലിന്‍ഡെമാന്‍, ലോര്‍ഡ്_ഹോവ്, മെല്ബണ്‍, പെര്‍ത്ത്, സിഡ്നി, യാങ്കോവിന്ന Choices-nl.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken_Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord_Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-pt.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-pt_br.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken_Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord_Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-ru.utf-8: Аделаида, Брисбен, Брокен-Хилл, Канберра, Керри, Дарвин, Юкла, Хобарт, Линдеман, Лорд-Хау, Мельбурн, Перт, Сидней, Янковинна Choices-sk.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken_Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Ostrov lorda Howa, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-sq.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken_Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord_Howe, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-sv.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken Hill, Canberra, Currie, Darwin, Eucla, Hobart, Lindeman, Lord Howeön, Melbourne, Perth, Sydney, Yancowinna Choices-tr.utf-8: Adelaide, Brisbane, Broken Hill, Kanbera, Currie, Darwin, Eukla, Hobart, Lindeman, Lord Howe, Melbourne, Perth, Sidney, Yankovina Choices-vi.utf-8: Adelaide (Nam), Brisbane (Bắc Đông), Broken Hill (ở sâu trong), Canberra (thủ đô), Currie, Darwin (Bắc), Eucla, Hobart (Đảo hướng Nam Đông), Lindeman (Các đảo nghỉ Bắc Đông), Lord Howe Island (Đảo hướng Đông), Melbourne (Nam Đông), Perth (Tây), Sydney (Đông), Yancowinna Choices-wo.utf-8: Adelaide (Australie du Sud), Brisbane (Queensland - cas général), Broken Hill (Nouvelles-Galles du Sud - Yancowinna), Canberra, Currie, Darwin (territoire du Nord), Eucla, Hobart (Tasmanie), Lindeman (Queensland - îles Holiday), Île Lord Howe, Melbourne (Victoria), Perth (Australie de l'Ouest), Sydney (Nouvelles-Galles du Sud - cas général), Yancowinna Description: Time zone: Extended_description: Please select the city or region corresponding to your time zone. Type: select Owners: tzdata/Zones/Australia Name: tzdata/Zones/Etc Choices: GMT, GMT+0, GMT+1, GMT+10, GMT+11, GMT+12, GMT+2, GMT+3, GMT+4, GMT+5, GMT+6, GMT+7, GMT+8, GMT+9, GMT-0, GMT-1, GMT-10, GMT-11, GMT-12, GMT-13, GMT-14, GMT-2, GMT-3, GMT-4, GMT-5, GMT-6, GMT-7, GMT-8, GMT-9, GMT0, Greenwich, UCT, UTC, Universal, Zulu Description: Time zone: Extended_description: Please select the city or region corresponding to your time zone. Type: select Owners: tzdata/Zones/Etc Name: tzdata/Zones/Europe Choices: Amsterdam, Andorra, Athens, Belfast, Belgrade, Berlin, Bratislava, Brussels, Bucharest, Budapest, Chisinau, Copenhagen, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Isle_of_Man, Istanbul, Jersey, Kaliningrad, Kiev, Lisbon, Ljubljana, London, Luxembourg, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Monaco, Moscow, Nicosia, Oslo, Paris, Podgorica, Prague, Riga, Rome, Samara, San_Marino, Sarajevo, Simferopol, Skopje, Sofia, Stockholm, Tallinn, Tirane, Tiraspol, Uzhgorod, Vaduz, Vatican, Vienna, Vilnius, Volgograd, Warsaw, Zagreb, Zaporozhye, Zurich Choices-be.utf-8: Амстэрдам, Андора, Афіны, Белфаст, Белград, Берлін, Братыслава, Брусель, Бухарэст, Будапешт, Чысінаў, Капенгаген, Дублін, Гібралтар, Джэрнсі, Хельсінкі, Востраў Мэн, Стамбул, Джэрсі, Калінінград, Кіеў, Лісабон, Любляна, Лондан, Люксембург, Мадрыд, Мальта, Мэрыхамн, Мінск, Манака, Масква, Нікосія, Осла, Парыж, Падгорыца, Прага, Рыга, Рым, Самара, Сан-Марына, Сараева, Сімферопаль, Скоп'е, Сафія, Стакгольм, Талін, Тырана, Тыраспаль, Вужгарад, Вадуц, Ватыкан, Вена, Вільня, Валгаград, Варшава, Заграб, Запарожжа, Цюрых Choices-bg.utf-8: Амстердам, Андора, Атина, Белфаст, Белград, Берлин, Братислава, Брюксел, Букурещ, Будапеща, Кишинев, Копенхаген, Дъблин, Гибралтар, Джърнси, Хелзинки, Айл ъф Ман, Истанбул, Джърси, Калининград, Киев, Лисабон, Любляна, Лондон, Люксембург, Мадрид, Малта, Мариехамн, Минск, Монако, Москва, Никозия, Осло, Париж, Подгорица, Прага, Рига, Рим, Самара, Сан Марино, Сараево, Симферопол, Скопие, София, Стокхолм, Талин, Тирана, Тираспол, Ужгород, Вадуц, Ватикана, Виена, Вилнюс, Волгоград, Варшава, Загреб, Запорожие, Цюрих Choices-ca.utf-8: Amsterdam, Andorra, Atenes, Belfast, Belgrad, Berlín, Bratislava, Brussel·les, Bucarest, Budapest, Chisinau, Copenhagen, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Illa de Man, Istanbul, Jersey, Kaliningrad, Kíev, Lisboa, Ljubljana, Londres, Luxemburg, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Mònaco, Moscow, Nicosia, Oslo, París, Podgorica, Praga, Riga, Roma, Samara, San Marino, Sarajevo, Simferopol, Skopje, Sofia, Estocolm, Tallinn, Tirane, Tiraspol, Uzhgorod, Vaduz, Vaticà, Viena, Vilnius, Volgograd, Varsòvia, Zagreb, Zaporozhye, Zuric Choices-cs.utf-8: Amsterodam, Andorra, Athény, Belfast, Bělehrad, Berlín, Bratislava, Brusel, Bukurešť, Budapešť, Kišiněv, Kodaň, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinky, Ostrov Man, Istanbul, Jersey, Kaliningrad, Kijev, Lisabon, Lublaň, Londýn, Lucemburk, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Monako, Moskva, Nikósie, Oslo, Paříž, Podgorica, Praha, Riga, Řím, Samara, San Marino, Sarajevo, Simferopol, Skopje, Sofie, Stockholm, Talin, Tirana, Tiraspol, Užhorod, Vaduz, Vatikán, Vídeň, Vilnius, Volgograd, Varšava, Záhřeb, Zaporož'je, Curych Choices-da.utf-8: Amsterdam, Andorra, Athen, Belfast, Beograd, Berlin, Bratislava, Bruxelles, Bukarest, Budapest, Chisinau, K??benhavn, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Isle of Man, Istanbul, Jersey, Kaliningrad, Kiev, Lissabon, Ljubljana, London, Luxembourg, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Monaco, Moskva, Nicosia, Oslo, Paris, Podgorica, Prag, Riga, Rom, Samara, San Marino, Sarajevo, Simferopol, Skopje, Sofia, Stockholm, Tallinn, Tirana, Tiraspol, Uzjgorod, Vaduz, Vatikanet, Wien, Vilnius, Volgograd, Warszawa, Zagreb, Zaporizjzja, Zurich Choices-de.utf-8: Amsterdam, Andorra, Athen, Belfast, Belgrad, Berlin, Bratislava, Brüssel, Bukarest, Budapest, Chisinau, Kopenhagen, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Isle of Man, Istanbul, Jersey, Kaliningrad, Kiew, Lissabon, Ljubljana, London, Luxemburg, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Monaco, Moskau, Nicosia, Oslo, Paris, Podgorica, Prag, Riga, Rom, Samara, San Marino, Sarajevo, Simferopol, Skopje, Sofia, Stockholm, Tallinn, Tirana, Tiraspol, Uschhorod, Vaduz, Vatikan, Wien, Vilnius, Wolgograd, Warschau, Zagreb, Saporischschja, Zürich Choices-en.utf-8: Amsterdam, Andorra, Athens, Belfast, Belgrade, Berlin, Bratislava, Brussels, Bucharest, Budapest, Chisinau, Copenhagen, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Isle of Man, Istanbul, Jersey, Kaliningrad, Kiev, Lisbon, Ljubljana, London, Luxembourg, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Monaco, Moscow, Nicosia, Oslo, Paris, Podgorica, Prague, Riga, Rome, Samara, San Marino, Sarajevo, Simferopol, Skopje, Sofia, Stockholm, Tallinn, Tirane, Tiraspol, Uzhgorod, Vaduz, Vatican, Vienna, Vilnius, Volgograd, Warsaw, Zagreb, Zaporozhye, Zurich Choices-es.utf-8: Ámsterdam, Andorra, Atenas, Belfast, Belgrado, Berlín, Bratislava, Bruselas, Bucarest, Budapest, Chisinau, Copenhague, Dublín, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Isla de Man, Estambul, Jersey, Kaliningrado, Kiev, Lisboa, Liubliana, Londres, Luxemburgo, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Mónaco, Moscú, Nicosia, Oslo, París, Podgorica, Praga, Riga, Roma, Samara, San Marino, Sarajevo, Simferopol, Skopie, Sofía, Estocolmo, Tallin, Tirana, Tiraspol, Uzhgorod, Vaduz, Vaticano, Viena, Vilna, Volgogrado, Varsovia, Zagreb, Zaporozhye, Zúrich Choices-eu.utf-8: Amsterdam, Andorra, Atenas, Belfast, Belgrad, Berlin, Bratislava, Brusela, Bukarest, Budapest, Chisinau, Kopenhage, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Man_Uhartea, Istanbul, Jersey, Kaliningrad, Kiev, Lisboa, Ljubljana, Londres, Luxemburgo, Madril, Malta, Mariehamn, Minsk, Monako, Mosku, Nicosia, Oslo, Paris, Podgorica, Praga, Riga, Erroma, Samara, San_Marino, Sarajevo, Simferopol, Skopje, Sofia, Stockholm, Tallinn, Tirana, Tiraspol, Uzhgorod, Vaduz, Vatikanoa, Viena, Vilnius, Volgograd, Warsaw, Zagreb, Zaporozhye, Zurich Choices-fi.utf-8: Amsterdam, Andorra, Ateena, Belfast, Belgrad, Berliini, Bratislava, Brysseli, Bukarest, Budapest, Chişinǎu, Kööpenhamina, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Mansaari, Istanbul, Jersey, Kaliningrad, Kiova, Lissabon, Ljubljana, Lontoo, Luxemburg, Madrid, Malta, Maarianhamina, Minsk, Monaco, Moskova, Nikosia, Oslo, Pariisi, Podgorica, Praha, Eiika, Rooma, Samara, San Marino, Sarajevo, Simferopol, Skopje, Sofia, Tukholma, Tallinna, Tirana, Tiraspol, Užhorod, Vaduz, Vatikaani, Wien, Vilna, Volgograd, Varsova, Zagreb, Zaporizhia, Zürich Choices-fr.utf-8: Amsterdam, Andorre, Athènes, Belfast, Belgrade, Berlin, Bratislava, Bruxelles, Bucarest, Budapest, Chisinau, Copenhague, Dublin, Gibraltar, Guernesey, Helsinki, Île de Man, Istanbul, Jersey, Kaliningrad, Kiev, Lisbonne, Ljubljana, Londres, Luxembourg, Madrid, Malte, Mariehamn, Minsk, Monaco, Moscou, Nicosie, Oslo, Paris, Podgorica, Prague, Riga, Rome, Samara, Saint-Marin, Sarajevo, Simferopol, Skopje, Sofia, Stockholm, Tallin, Tirana, Tiraspol, Oujhorod, Vaduz, Vatican, Vienne, Vilnius, Volgograd, Varsovie, Zagreb, Zaporijia, Zurich Choices-gl.utf-8: Amsterdam, Andorra, Atenas, Belfast, Belgrado, Berlín, Bratislava, Bruxelas, Bucarest, Budapest, Chisinau, Copenhague, Dublín, Xibraltar, Guernsey, Helsinki, Illa de Man, Estambul, Jersey, Kaliningrad, Kiev, Lisboa, Ljubljana, Londres, Luxemburgo, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Mónaco, Moscova, Nicosia, Oslo, París, Podgorica, Praga, Riga, Roma, Samara, San Marino, Saraxevo, Simferopol, Skopje, Sofía, Estocolmo, Tallín, Tirana, Tiraspol, Uzhgorod, Vaduz, Cidade do Vaticano, Viena, Vilna, Volgogrado, Varsovia, Zagreb, Zaporozhye, Zurich Choices-gu.utf-8: આમસ્ટરડેમ, એન્ડોરા, એથેન્સ, બેલફાસ્ટ, બેલગ્રેડ, બર્લિન, બ્રાટિસ્લાવા, બ્રસેલ્સ, બુખારેસ્ટ, બુડાપેસ્ટ, ચિસિનાઉ, કોપનહેગન, ડબ્લિન, જીબ્રાલ્ટર, ગુર્નસે, હેલસિન્કી, આઇસ્લે ઓફ મેન, ઇન્તંબુલ, જર્સી, કાલિનિનગ્રાડ, કિવ, લિસ્બન, લજુબ્લજાના, લંડન, લક્ઝમબર્ગ, મેડ્રીડ, માલ્ટા, મેરીહામ્ન, મિન્સ્ક, મોનેકો, મોસ્કો, નિકોસિઆ, ઓસ્લો, પેરિસ, પોડગોરિકા, પ્રાગ, રિગા, રોમ, સમારા, સાન_મરિનો, સારાજેવો, સિમફેરોપોલ, સ્કોપ્જે, સોફિઆ, સ્ટોકહોમ, તાલિન, તિરાને, તિરાસ્પોલ, ઉઝગોરોડ, વાડુઝ, વેટિકન, વિએના, વિલ્નિઅસ, વોલ્ગોગ્રાડ, વોર્સો, ઝાગ્રેબ, ઝાપારોઝયે, ઝ્યુરિચ Choices-hr.utf-8: Amsterdam, Andora, Atena, Belfast, Beograd, Berlin, Bratislava, Bruxelles, BukureĹĄt, BudimpeĹĄta, KiĹĄinjev, Kopenhagen, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Isle_of_Man, Istanbul, Jersey, Kalinjingrad, Kijev, Lisabon, Ljubljana, London, Luksemburg, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Monako, Moskva, Nicosia, Oslo, Pariz, Podgorica, Prag, Riga, Rim, Samara, San_Marino, Sarajevo, Simferopol, Skopje, Sofija, Stockholm, Tallinn, Tirana, Tiraspol, UĹžhorod, Vaduz, Vatikan, Beč, Vilnius, Volgograd, VarĹĄava, Zagreb, ZaporoĹžje, ZĂźrich Choices-hu.utf-8: Amszterdam, Andorra, Athén, Belfast, Belgrád, Berlin, Pozsony, Brüsszel, Bukarest, Budapest, Kisinyov, Koppenhága, Dublin, Gibraltár, Guernsey, Helsinki, Man-sziget, Isztambul, Jersey, Moszkva-01 - Kalinyingrád, Kijev, Lisszabon, Ljubljana, London, Luxemburg, Madrid, Málta, Mariehamn, Minszk, Monaco, Moszkva+00 - nyugat-Oroszország, Nicosia, Oslo, Párizs, Podgorica, Prága, Riga, Róma, Moszkva+01 - Kaszpi-tenger, San_Marino, Szarajevó, Szimferopol, Szkopje, Szófia, Stockholm, Tallinn, Tirana, Tiraspol, Uzsgorod, Vaduz, Vatikán, Bécs, Vilnius, Volgográd, Varsó, Zágráb, Zaporozhye, Zürich Choices-id.utf-8: Amsterdam, Andora, Athena, Belfas, Belgrade, Berlin, Bratislava, Brussel, Buchares, Budapes, Chisinau, Copenhagen, Dublin, Jabaltar, Guernsey, Helsinki, Isle_of_Man, Istambul, Jersey, Kaliningrad, Kiev, Lisbon, Ljubljana, London, Luxemburg, Madrid, Malta, Marieham, Minsk, Monaco, Moscow, Nicosia, Oslo, Paris, Podgorica, Praha, Riga, Roma, Samara, San_Marino, Sarajevo, Simferepol, Skopje, Sofia, Stockholm, Talin, Tirane, Tiraspol, Uzhgorod, Vaduz, Vatican, Viena, Vilnius, Volgograd, Warsawa, Zagreb, Zaporozhye, Zurich Choices-ja.utf-8: アムステルダム, アンドラ, アセンズ, ベルファスト, ベオグラード, ベルリン, ブラチスラヴァ, ブリュッセル, ブカレスト, ブダペスト, キシニョフ, コペンハーゲン, ダブリン, ジブラルタル, ガーンジー, ヘルシンキ, マン島, イスタンブール, ジャージー, カリーニングラード, キエフ, リスボン, リュブリャーナ, ロンドン, ルクセンブルグ, マドリード, マルタ, マリーハムン, ミンスク, モナコ, モスクワ, ニコシア, オスロ, パリ, ポドゴリツァ, プラハ, リガ, ローマ, サマーラ, サンマリノ, サラエヴォ, シムフェロポリ, スコピエ, ソフィア, ストックホルム, タリン, ティラナ, ティラスポリ, ウジゴロド, ファドーツ, バチカン, ヴィエナ, ヴィリニュス, ヴォルゴグラード, ワルシャワ, ザグレブ, ザポロージェ, チューリヒ Choices-ku.utf-8: Amsterdam, Andorra, Atena, Belfast, Belgrade, Berlin, Bratislava, Brussels, Bucharest, Budapeşte, Chisinau, Kopengahen, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Isle_of_Man, Stenbol, Jersey, Kaliningrad, Kiyev, Lisbon, Ljubljana, London, Luksembûrg, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Monako, Moskow, Nicosia, Oslo, Parîs, Podgorica, Prague, Riga, Roma, Samara, San_Marino, Sarajevo, Simferopol, Skopje, Sofya, Stockholm, Tallinn, Tirane, Tiraspol, Uzhgorod, Vaduz, Vatican, Viyena, Vilnius, Volgograd, Warsaw, Zagreb, Zaporozhye, Zurîx Choices-lt.utf-8: Amsterdamas, Andora, Atėnai, Belfastas, Belgradas, Berlynas, Bratislava, Briuselis, Bukareštas, Budapeštas, Kišiniovas, Kopenhaga, Dublinas, Gibraltaras, Gernsi_sala, Helsinkis, Meno_sala, Stambulas, Džersi_Sitis, Kaliningradas, Kijevas, Lisabona, Liubliana, Londonas, Liuksemburgas, Madridas, Malta, Mariehamnas, Minskas, Monakas, Maskva, Nikosija, Oslas, Paryžius, Podgorica, Praha, Ryga, Roma, Samara, San_Marinas, Sarajevas, Simferopolis, Skopjė, Sofija, Stokholmas, Talinas, Tirana, Tiraspolis, Užgorodas, Vaducas, Vatikanas, Viena, Vilnius, Volgogradas, Varšuva, Zagrebas, Zaporožė, Ciūrichas Choices-ml.utf-8: ആസ്റ്റര്‍ഡാം, അണ്ടോറ, ഏഥന്‍സ്, ബെല്‍ഫാസ്റ്റ്, ബെല്‍ഗ്രേഡ്, ബെര്‍ലിന്‍, ബ്രാട്ടിസ്ലാവ, ബ്രസ്സല്‍സ്, ബുക്കാറസ്റ്റ്, ബുഡാപെസ്റ്റ്, ചിസിനാവു, കോപ്പന്‍ഹേഗന്‍, ഡബ്ലിന്‍, ജിബ്രാള്‍ട്ടര്‍, ഗുവണ്‍സി, ഹെല്‍സിങ്കി, ഐസില്‍_ഓഫ്_മാന്‍, ഇസ്താംബുള്‍, ജെര്‍സി, കലിനിന്‍ഗ്രാഡ്, കീവ്, ലിസ്ബണ്‍, ലജുബ്ല്യാന, ലണ്ടന്‍, ലക്സംബര്‍ഗ്, മാഡ്രിഡ്, മാള്‍ട്ട, മരിയേഹാന്‍, മിന്‍സ്ക്, മൊണാക്കോ, മോസ്കോ, നികോഷ്യ, ഓസ്ലോ, പാരീസ്, പോഡ്ഗൊറിക്ക, പ്രാഗ്, റിഗ, റോം, സമാറ, സാന്‍_മരീനോ, സരജാവോ, സിംഫെറോപോള്‍, സ്കോപ്യേ, സോഫിയ, സ്റ്റോക്ഹോം, ടാളിന്‍, ടിരാന്‍, ടിരാസ്പോള്‍, ഉഴ്ഗോരോദ്, വാഡുസ്, വത്തിക്കാന്‍, വിയന്ന, വില്‍നിയസ്, വോള്‍ഗോഗ്രാഡ്, വാഴ്സോ, സഗ്രേബ്, സപ്പോറോഴി, സൂറിച്ച് Choices-nl.utf-8: Amsterdam, Andorra, Athene, Belfast, Belgrado, Berlijn, Bratislava, Brussel, Boekarest, Boedapest, Chisinau, Kopenhagen, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Eiland van Man, Istanbul, Jersey, Kaliningrad, Kiev, Lissabon, Ljubljana, Londen, Luxemburg, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Monaco, Moskou, Nicosia, Oslo, Parijs, Podgorica, Praag, Riga, Rome, Samara, San_Marino, Sarajevo, Simferopol, Skopje, Sofia, Stockholm, Tallinn, Tirana, Tiraspol, Uzhgorod, Vaduz, Vaticaanstad, Wenen, Vilnius, Volgograd, Warschau, Zagreb, Zaporozhye, Zurich Choices-pt.utf-8: Amsterdão, Andorra, Atenas, Belfast, Belgrado, Berlim, Bratislávia, Bruxelas, Bucareste, Budapeste, Chisinau, Copenhaga, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsínquia, Ilha de Man, Istambul, Jersey, Kaliningrado, Kiev, Lisboa, Ljubljana, Londres, Luxemburgo, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Mónaco, Moscovo, Nicósia, Oslo, Paris, Podgorica, Praga, Riga, Roma, Samara, San Marino, Sarajevo, Simferopol, Skopje, Sofia, Estocolmo, Tallinn, Tirane, Tiraspol, Uzhgorod, Vaduz, Vaticano, Viena, Vilnius, Volgograd, Varsóvia, Zagreb, Zaporozhye, Zurique Choices-pt_br.utf-8: Amsterdam, Andorra, Atenas, Belfast, Belgrado, Berlin, Bratislava, Brussels, Bucareste, Budapeste, Chisinau, Copenhague, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Isle_of_Man, Istanbul, Jersey, Kaliningrado, Kiev, Lisboa, Ljubljana, Londres, Luxemburgo, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, M??naco, Moscou, Nicosia, Oslo, Paris, Podgorica, Praga, Riga, Rome, Samara, San_Marino, Sarajevo, Simferopol, Skopje, Sofia, Stockholm, Tallinn, Tirane, Tiraspol, Uzhgorod, Vaduz, Vatican, Vienna, Vilnius, Volgograd, Warsaw, Zagreb, Zaporozhye, Zurich Choices-ru.utf-8: Амстердам, Андорра, Афины, Белфаст, Белград, Берлин, Братислава, Брюссель, Бухарест, Будапешт, Кишинёв, Копенгаген, Дублин, Гибралтар, Гернси, Хельсинки, Остров Мэн, Стамбул, Джерси, Калининград, Киев, Лиссабон, Любляна, Лондон, Люксембург, Мадрид, Мальта, Мариехамн, Минск, Монако, Москва, Никосия, Осло, Париж, Подгорица, Прага, Рига, Рим, Самара, Сан-Марино, Сараево, Симферополь, Скопье, София, Стокгольм, Таллин, Тирана, Тирасполь, Ужгород, Вадуц, Ватикан, Вена, Вильнюс, Волгоград, Варшава, Загреб, Запорожье, Цюрих Choices-sk.utf-8: Amsterdam, Andorra, Atény, Belfast, Belehrad, Berlín, Bratislava, Brusel, Bukurešť, Budapešť, Kišiňov, Kodaň, Dublin, Gibraltár, Guernsey, Helsinki, Man, Istanbul, Jersey, Kaliningrad, Kyjev, Lisabon, Ľubľana, Londýn, Luxemburg, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Monako, Moskva, Nikózia, Oslo, Paríž, Podgorica, Praha, Riga, Rím, Samara, San Maríno, Sarajevo, Simferopol, Skopje, Sofia, Štokholm, Tallinn, Tirana, Tiraspol, Užhorod, Vaduz, Vatikán, Viedeň, Vilnius, Volgograd, Varšava, Záhreb, Záporožie, Zürich Choices-sq.utf-8: Amsterdam, Andorra, Athens, Belfast, Belgrade, Berlin, Bratislava, Brussels, Bucharest, Budapest, Chisinau, Copenhagen, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Isle_of_Man, Istanbul, Jersey, Kaliningrad, Kiev, Lisbonë, Ljubljana, London, Luxembourg, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Monako, Moskë, Nicosia, Oslo, Paris, Podgorica, Prague, Riga, Rome, Samara, San_Marino, Sarajevo, Simferopol, Skopje, Sofia, Stockholm, Tallinn, Tirane, Tiraspol, Uzhgorod, Vaduz, Vatican, Vienna, Vilnius, Volgograd, Warsaw, Zagreb, Zaporozhye, Zurich Choices-sv.utf-8: Amsterdam, Andorra, Aten, Belfast, Belgrad, Berlin, Bratislava, Bryssel, Bukarest, Budapest, Chisinau, Köpenhamn, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsingfors, Isle of Man, Istanbul, Jersey, Kaliningrad, Kiev, Lissabon, Ljubljana, London, Luxemburg, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Monaco, Moskva, Nicosia, Oslo, Paris, Podgorica, Prag, Riga, Rom, Samara, San Marino, Sarajevo, Simferopol, Skopje, Sofia, Stockholm, Tallinn, Tirana, Tiraspol, Uzjhorod, Vaduz, Vatikanstaten, Wien, Vilnius, Volgograd, Warszawa, Zagreb, Zaporozhye, Zürich Choices-tr.utf-8: Amsterdam, Andora, Atina, Belfast, Belgrad, Berlin, Bratislava, Brüksel, Bükreş, Budapeşte, Kişinev, Kopenhag, Dublin, Cebelitarık, Guernsey, Helsinki, Man Adası, İstanbul, Jersey, Kaliningrad, Kiev, Lizbon, Ljubljana, Londra, Lüksemburg, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Monako, Moskova, Lefkoşa, Oslo, Paris, Podgorica, Prag, Riga, Roma, Samara, San Marino, Saraybosna, Akmescit, Üsküp, Sofya, Stockholm, Tallinn, Tiran, Tiraspol, Uzhgorod, Vaduz, Vatikan, Viyana, Vilnüs, Volgograd, Varşova, Zagreb, Zaporosya, Zürih Choices-vi.utf-8: Amsterdam, Andorra, Athens, Belfast, Belgrade, Berlin, Bratislava, Brussels, Bucharest, Budapest, Chisinau, Copenhagen, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Isle_of_Man, Istanbul, Jersey, Kaliningrad, Kiev, Lisbon, Ljubljana, London, Luxembourg, Madrid, Malta, Mariehamn, Minsk, Monaco, Moscow, Nicosia, Oslo, Paris, Podgorica, Prague, Riga, Roma, Samara, San_Marino, Sarajevo, Simferopol, Skopje, Sofia, Stockholm, Tallinn, Tirane, Tiraspol, Uzhgorod, Vaduz, Vatican, Vienna, Vilnius, Volgograd, Warsaw, Zagreb, Zaporozhye, Zurich Choices-wo.utf-8: Amsterdaam, Andorra, Ateen, Belfast, Belgraad, Berliin, Bratislava, Bruuksel, Bukarest, Budapest, Chisinau, Kopenhaagen, Dublin, Gibraltar, Guernsey, Helsinki, Isle_of_Man, Istambul, Jersey, Moscou -01 (Kaliningrad), Kiyeef, Lisbonne (cas général), Liyubliyaana, London, Luksembuur, Madrid (cas général), Malt, Mariehamn, Minsk, Monaako, Moscou (Russie de l'Ouest), Nikoosi, Oslo, Pari, Podgoritsa, Praag, Riga, Room, Moscou +01 (Mer Caspienne), San_Marino, Sarayeefo, Simferopol, Skopiye, Sofia, Stokholm, Tallinn, Tirane, Tiraspol, Uzhgorod, Vaduz, Vatican, Vieen, Vilnius, Volgograd, Warsowi, Zagreb, Zaporozhye, Zurik Description: Time zone: Extended_description: Please select the city or region corresponding to your time zone. Type: select Owners: tzdata/Zones/Europe Name: tzdata/Zones/Indian Choices: Antananarivo, Chagos, Christmas, Cocos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Maldives, Mauritius, Mayotte, Reunion Choices-be.utf-8: Антананарыву, Чагас, Востраў Раства, Какосавыя астравы, Каморы, Кэргелен, Магэ, Мальдывы, Маўрыцы, Маёт, Рэюньён Choices-bg.utf-8: Антананариво, Чагос, о-в Рождество, о-ви Кокос, Коморски о-ви, Кергуелен, Махе, Малдивски о-ви, Мавриций, Майоте, Реюнион Choices-ca.utf-8: Antananarivo, Chagos, Christmas, Cocos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Maldives, Mauritius, Mayotte, Reunion Choices-cs.utf-8: Antananarivo, Čagoské ostrovy, Vánoční ostrov, Kokosové ostrovy, Komory, Kergueleny, Mahé, Maldivy, Mauritius, Mayotte, Reunion Choices-da.utf-8: Antananarivo, Chagos, Christmas, Cocos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Maldiverne, Mauritius, Mayotte, Reunion Choices-de.utf-8: Antananarivo, Chagos, Christmas, Kokos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Malidiven, Mauritius, Mayotte, Réunion Choices-en.utf-8: Antananarivo, Chagos, Christmas, Cocos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Maldives, Mauritius, Mayotte, Reunion Choices-es.utf-8: Antananarivo, Chagos, Isla de Navidad, Cocos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Maldivas, Mauricio, Mayotte, Reunión Choices-eu.utf-8: Antananarivo, Chagos, Christmas, Cocos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Maldivak, Maurizio, Mayotte, Reunion Choices-fi.utf-8: Antananarivo, Chagos, Joulusaari, Kookossaaret, Comoro, Kerguelen, Mahé, Malediivit, Mauritius, Mayotte, Réunion Choices-fr.utf-8: Tananarive, Chagos, Christmas (île), Cocos (îles), Comores, Kerguelen, Mahé, Maldives, Île Maurice, Mayotte, Réunion Choices-gl.utf-8: Antananarivo, Chagos, Illa de Nadal, Illas Cocos, Illas Comores, Kerguelen, Mahe, Illas Maldivas, Mauricio, Mayotte, Illa de Reunión Choices-gu.utf-8: એન્ટાનાનારીવો, ચાગોસ, ક્રિસમસ, કોકોસ, કોમોરો, કેર્ગુએલેન, માહે, માલદિવ, મોરિશિઅસ, માયોટ્ટે, રીયુનિયન Choices-hr.utf-8: Antananarivo, Chagos, Christmas, Cocos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Maldivi, Mauricijus, Mayotte, Reunion Choices-hu.utf-8: Antananarivo, Chagos, Christmas, Cocos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Maldív-szigetek, Mauritius, Mayotte, Reunion Choices-id.utf-8: Antananarivo, Chagos, Christmas, Cocos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Maldives, Mauritius, Mayotte, Reunion Choices-ja.utf-8: アンタナナリヴォ, チャゴス, クリスマス, ココス, コモロ, ケルゲレン, マエ, モルジヴ, モーリシャス, マヨット, レユニオン Choices-ku.utf-8: Antananarivo, Chagos, Christmas, Cocos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Maldives, Mauritius, Mayotte, Reunion Choices-lt.utf-8: Antananaryvas, Čagoso_archipelagas, Velykų_sala, Kokoso_salos, Komoro_salos, Ketgeleno_sala, Mahė, Maldyvai, Mauricijus, Mayoteas, Reunionas Choices-ml.utf-8: അന്റനാനാറിവോ, ചാഗോസ്, ക്രിസ്തുമസ്, കൊകോസ്, കൊമോറോ, കെര്‍ഗുവേലന്‍, മാഹി, മാലിദ്വീപ്, മൌറീഷ്യസ്, മയോട്ടേ, റീയൂണിയന്‍ Choices-nl.utf-8: Antananarivo, Chagos, Christmas, Cocos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Maldiven, Mauritius, Mayotte, Reunion Choices-pt.utf-8: Antananarivo, Chagos, Ilha Natal, Cocos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Maldivas, Maurício, Mayotte, Ilha Reunião Choices-pt_br.utf-8: Antananarivo, Chagos, Christmas, Cocos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Maldives, Mauritius, Mayotte, Reunion Choices-ru.utf-8: Антананариву, Чагос, Остров Рождества, Кокосовые острова, Коморские острова, Кергелен, Маэ, Мальдивы, Маврикий, Майотта, Реюньон Choices-sk.utf-8: Antananarivo, Čagoské ostrovy, Vianočný ostrov, Kokosové ostrovy, Komorské ostrovy, Kergueleny, Mahé, Maldivy, Maurícius, Mayotte, Réunion Choices-sq.utf-8: Antananarivo, Chagos, Christmas, Cocos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Maldives, Mauritius, Mayotte, Reunion Choices-sv.utf-8: Antananarivo, Chagosöarna, Christmas Island, Cocosöarna, Komorerna, Kerguelenöarna, Mahé, Maldiverna, Mauritius, Mayotte, Réunion Choices-tr.utf-8: Antananarivo, Chagos, Christmas, Cocos, Komoro, Kerguelen, Mahe, Maldivler, Mauritius, Mayotte, Reunion Choices-vi.utf-8: Antananarivo, Chagos, Christmas, Cocos, Comoro, Kerguelen, Mahe, Maldives, Mauritius, Mayotte, Reunion Choices-wo.utf-8: Antananarivo, Chagos, Christmas, Cocos, Komoor, Kerguelen, Mahe, Maldiif, Mooris, Mayot, Reunion Description: Time zone: Extended_description: Please select the city or region corresponding to your time zone. Type: select Owners: tzdata/Zones/Indian Name: tzdata/Zones/Pacific Choices: Apia, Auckland, Chatham, Chuuk, Easter, Efate, Enderbury, Fakaofo, Fiji, Funafuti, Galapagos, Gambier, Guadalcanal, Guam, Honolulu, Johnston, Kiritimati, Kosrae, Kwajalein, Majuro, Marquesas, Midway, Nauru, Niue, Norfolk, Noumea, Pago_Pago, Palau, Pitcairn, Pohnpei, Ponape, Port_Moresby, Rarotonga, Saipan, Samoa, Tahiti, Tarawa, Tongatapu, Truk, Wake, Wallis, Yap Description: Time zone: Extended_description: Please select the city or region corresponding to your time zone. Type: select Owners: tzdata/Zones/Pacific Name: tzdata/Zones/SystemV Choices: AST4, AST4ADT, CST6, CST6CDT, EST5, EST5EDT, HST10, MST7, MST7MDT, PST8, PST8PDT, YST9, YST9YDT Description: Time zone: Extended_description: Please select the city or region corresponding to your time zone. Type: select Owners: tzdata/Zones/SystemV Name: tzdata/Zones/US Choices: Alaska, Aleutian, Arizona, Central, Eastern, Hawaii, Indiana-Starke, Michigan, Mountain, Pacific, Pacific-New, Samoa Description: Time zone: Extended_description: Please select the city or region corresponding to your time zone. Type: select Owners: tzdata/Zones/US Name: ucf/changeprompt Choices: install the package maintainer's version, keep the local version currently installed, show the differences between the versions, show a side-by-side difference between the versions, start a new shell to examine the situation Choices-c: install_new, keep_current, diff, sdiff, shell Choices-ca.utf-8: instal·la la versió del mantenidor del paquet, mantín la versió instal·lada actualment, mostra les diferències entre les versions, mostra les diferències en paral·lel entre les versions, inicia un nou intèrpret d'ordres per examinar la situació Choices-cs.utf-8: instalovat verzi od správce balíku, ponechat aktuálně instalovanou lokální verzi, zobrazit rozdíly mezi verzemi, zobrazit rozdíly mezi verzemi vedle sebe, spustit nový shell a prozkoumat situaci Choices-da.utf-8: installér pakkevedligeholderens udgave, bevar din aktuelt-installerede udgave, vis forskellene mellem udgaverne, vis forskellene mellem versionerne overfor hinanden, start en ny skal for at undersøge situationen Choices-de.utf-8: Version des Paket-Betreuers installieren, aktuell installierte Version behalten, Unterschiede zwischen den Versionen anzeigen, Unterschiede zwischen den Versionen nebeneinander anzeigen, die Angelegenheit in einer neu gestarteten Shell untersuchen Choices-es.utf-8: instalar la versión del responsable del paquete, conservar la versión local actualmente instalada, mostrar las diferencias entre las versiones, mostrar las diferencias entre las versiones lado a lado, ejecutar un nuevo intérprete para examinar la situación Choices-eu.utf-8: instalatu mantentzailearen bertsioaren paketea, mantendu lokalean unean instalatutako bertsioa, erakutsi bertsioen arteko desberdintasunak, erakutsi bertsioen arteko desberdintasunak aldez-alde, abiarazi shell berri bat egoera aztertzeko Choices-fi.utf-8: Asenna paketin ylläpitäjän versio, Säilytä tämän hetkinen paikallinen versio, Näytä versioiden väliset erot, Näytä versioiden väliset erot rinnakkain, Käynnistä uusi komentotulkki tilanteen tutkimiseksi Choices-fr.utf-8: Installer la version du responsable du paquet, Garder la version actuellement installée, Montrer les différences entre les versions, Montrer côte à côte les différences entre les versions, Lancer un shell pour examiner la situation Choices-gl.utf-8: instalar a versión do mantenedor do paquete, conservar a versión local instalada actualmente, mostrar as diferenzas entre as versións, mostrar unha comparación entre as versións, iniciar unha shell para examinar a situación Choices-ja.utf-8: パッケージメンテナのバージョンをインストール, 現在インストールされているローカルバージョンを保持, バージョン間の差異を表示, バージョン間の差異を並行表示, 状況を検討するための新しいシェルを起動 Choices-nl.utf-8: installeer de versie van de pakketbeheerder, behoud de reeds geïnstalleerde versie, toon de verschillen tussen de versies, toon de verschillende versies zij-aan-zij, start een nieuwe shell om de situatie te onderzoeken Choices-pl.utf-8: zainstalowanie wersji przygotowanej przez opiekuna pakietu, zachowanie lokalnie zainstalowanej wersji, pokazanie różnic pomiędzy wersjami, pokazanie różnic - obok siebie - pomiędzy wersjami, uruchomienie powłoki w celu zbadania sytuacji Choices-pt.utf-8: instalar a versão do criador do pacote, manter a versão actualmente instalada, mostrar a diferença entre as versões, mostrar uma diferença lado-a-lado entre as versões, iniciar uma nova consola para examinar a situação Choices-pt_br.utf-8: instalar a versão do mantenedor do pacote, manter a versão instalada atualmente, exibir as diferenças entre as versões, exibir as diferenças lado-a-lado entre as versões, iniciar um novo shell e examinar a situação Choices-ru.utf-8: установить версию из пакета, сохранить установленную локальную версию, показать различия между версиями, показать различия между версиями параллельно, запустить новую оболочку для прояснения ситуации Choices-sv.utf-8: installera paketansvariges version, behåll den lokalt installerade version, visa skillnaderna mellan versionerna, visa skillnaderna sida vid sida mellan versionerna, starta ett nytt skal för att undersöka situationen Choices-vi.utf-8: cài đặt phiên bản của nhà duy trì gói, giữ phiên bản cục bộ được cài đặt hiện thời, hiển thị khác biệt giữa những phiên bản, hiển thị khác biệt cạnh nhau giữa những phiên bản, khởi chạy trình bao mới để khám xét trường hợp Default: keep_current Description: What do you want to do about modified configuration file ${BASENAME}? Description-cs.utf-8: Co chcete provést se změněným konfiguračním souborem ${BASENAME}? Description-de.utf-8: Wie wollen Sie mit der geänderten Konfigurationsdatei ${BASENAME} verfahren? Description-eu.utf-8: Zer egitea nahi duzu aldatutako ${BASENAME} konfigurazioko fitxategiarekin? Description-fi.utf-8: Miten muokattu asetustiedosto ${BASENAME} käsitellään? Description-fr.utf-8: Action souhaitée pour le fichier de configuration modifié ${BASENAME} : Description-gl.utf-8: Que desexa facer co ficheiro de configuración modificado ${BASENAME}? Description-ja.utf-8: 変更された設定ファイル ${BASENAME} について何を行いたいですか? Description-ru.utf-8: Что нужно сделать с изменённым файлом настройки ${BASENAME}? Description-sv.utf-8: Vad vill du göra med den uppdaterade filen ${BASENAME}? Description-vi.utf-8: Đối với tập tin cấu hình bị sửa đổi ${BASENAME} muốn làm gì vậy? Extended_description: A new version of configuration file ${FILE} is available, but the version installed currently has been locally modified. Extended_description-cs.utf-8: K dispozici je novější verze konfiguračního souboru ${FILE}, avšak nainstalovaná verze obsahuje lokální úpravy. Extended_description-de.utf-8: Eine neue Version der Konfigurationsdatei ${FILE} ist verfügbar, aber die installierte Version wurde verändert. Extended_description-eu.utf-8: ${FILE} konfigurazioko fitxategiaren bertsio berri bat dago eskuragarri, baina instalatutako bertsioa lokalki aldatua izan da. Extended_description-fi.utf-8: Asetustiedostosta ${FILE} on tarjolla uusi versio, mutta nykyistä versiota on muokattu paikallisesti. Extended_description-fr.utf-8: Une nouvelle version du fichier de configuration ${FILE} est disponible mais la version actuellement utilisée a été modifiée localement. Extended_description-gl.utf-8: Hai dispoñíbel unha nova versión do ficheiro de configuración ${FILE}, pero a versión actualmente instalada ten modificacións locais. Extended_description-ja.utf-8: 設定ファイル ${FILE} の新しいバージョンが利用可能ですが、現在インストールされているバージョンは、ローカルで変更されています。 Extended_description-ru.utf-8: Доступна новая версия файла настройки ${FILE}, но версия файла, находящаяся в системе, была изменёна локально. Extended_description-sv.utf-8: En ny version av konfigurationsfilen ${FILE} finns tillgänglig, men versionen som är installerad har ändrats lokalt. Extended_description-vi.utf-8: Có sẵn một phiên bản mới của tập tin cấu hình ${FILE}, nhưng phiên bản được cài đặt hiện thời đã bị sửa đổi cục bộ. Type: select Owners: ucf/changeprompt Name: ucf/changeprompt_threeway Choices: install the package maintainer's version, keep the local version currently installed, show the differences between the versions, show a side-by-side difference between the versions, show a 3-way difference between available versions, do a 3-way merge between available versions (experimental), start a new shell to examine the situation Choices-c: install_new, keep_current, diff, sdiff, diff_threeway, merge_threeway, shell Choices-ca.utf-8: instal·la la versió del mantenidor del paquet, mantín la versió instal·lada actualment, mostra les diferències entre les versions, mostra les diferències en paral·lel entre les versions, mostra les diferències a 3 bandes entre les versions, fes una fusió a 3 bandes entre les versions disponibles (experimental), inicia un nou intèrpret d'ordres per examinar la situació Choices-cs.utf-8: instalovat verzi od správce balíku, ponechat aktuálně instalovanou lokální verzi, zobrazit rozdíly mezi verzemi, zobrazit rozdíly mezi verzemi vedle sebe, zobrazit třícestný rozdíl mezi dostupnými verzemi, provést třícestné sloučení dostupných verzí (experimentální), spustit nový shell a prozkoumat situaci Choices-da.utf-8: installér pakkevedligeholderens udgave, bevar din aktuelt-installerede udgave, vis forskellene mellem udgaverne, vis forskellene mellem versionerne overfor hinanden, vis 3-vejs forskelle mellem de tilgængelige udgaver af filen, udfør en 3-vejs fletning mellem de tilgængelige udgaver af filen [Meget eksperimentelt], start en ny skal for at undersøge situationen Choices-de.utf-8: Version des Paket-Betreuers installieren, aktuell installierte Version behalten, Unterschiede zwischen den Versionen anzeigen, Unterschiede zwischen den Versionen nebeneinander anzeigen, 3-Wege-Differenz verfügbarer Versionen der Datei anzeigen, 3-Wege-Vereinigung verfügbarer Versionen [experimentell], die Angelegenheit in einer neu gestarteten Shell untersuchen Choices-es.utf-8: instalar la versión del responsable del paquete, conservar la versión local actualmente instalada, mostrar las diferencias entre las versiones, mostrar las diferencias entre las versiones lado a lado, mostrar las diferencias entre las tres versiones, fusionar las tres versiones disponibles (experimental), ejecutar un nuevo intérprete para examinar la situación Choices-eu.utf-8: instalatu mantentzailearen bertsioaren paketea, mantendu lokalean unean instalatutako bertsioa, erakutsi bertsioen arteko desberdintasunak, erakutsi bertsioen arteko desberdintasunak aldez-alde, erakutsi bertsioen arteko desberdintasunak 3-moduan, egin bertsio eskuragarrien 3-moduko batura (esperimentala), abiarazi shell berri bat egoera aztertzeko Choices-fi.utf-8: Asenna paketin ylläpitäjän versio, Säilytä tämän hetkinen paikallinen versio, Näytä versioiden väliset erot, Näytä versioiden väliset erot rinnakkain, Näytä versioiden välinen kolmisuuntainen erotus, Tee kolmisuuntainen versioiden yhdistys (kokeellinen), Käynnistä uusi komentotulkki tilanteen tutkimiseksi Choices-fr.utf-8: Installer la version du responsable du paquet, Garder la version actuellement installée, Montrer les différences entre les versions, Montrer côte à côte les différences entre les versions, Montrer les différences entre les trois versions du fichier, Fusionner les trois versions (« 3-way merge » : expérimental), Lancer un shell pour examiner la situation Choices-gl.utf-8: instalar a versión do mantenedor do paquete, conservar a versión local instalada actualmente, mostrar as diferenzas entre as versións, mostrar unha comparación entre as versións, mostrar unha diferenza a tres entre as versións dispoñíbeis, fusionar a tres as versións dispoñibles (experimental), iniciar unha shell para examinar a situación Choices-ja.utf-8: パッケージメンテナのバージョンをインストール, 現在インストールされているローカルバージョンを保持, バージョン間の差異を表示, バージョン間の差異を並行表示, 利用可能なバージョン間の 3 ウェイ差分を表示, 利用可能なバージョン間での 3 ウェイマージを行う (実験的), 状況を検討するための新しいシェルを起動 Choices-nl.utf-8: installeer de versie van de pakketbeheerder, behoud de reeds geïnstalleerde versie, toon de verschillen tussen de versies, toon de verschillende versies zij-aan-zij, toon een drievoudig verschil tussen de beschikbare versies van het bestand, doe een drievoudige samenvoeging tussen de beschikbare versies van het bestand (Zeer Experimenteel), start een nieuwe shell om de situatie te onderzoeken Choices-pl.utf-8: zainstalowanie wersji przygotowanej przez opiekuna pakietu, zachowanie lokalnie zainstalowanej wersji, pokazanie różnic pomiędzy wersjami, pokazanie różnic - obok siebie - pomiędzy wersjami, pokazanie różnic pomiędzy trzema dostępnymi wersjami, scalenie zmian pomiędzy 3 dostępnymi wersjami (eksperymentalne), uruchomienie powłoki w celu zbadania sytuacji Choices-pt.utf-8: instalar a versão do criador do pacote, manter a versão actualmente instalada, mostrar a diferença entre as versões, mostrar uma diferença lado-a-lado entre as versões, mostrar uma diferença em 3 vias entre versões disponíveis do ficheiro, fazer uma junção em 3 vias entre versões disponíveis do ficheiro [Muito Experimental], iniciar uma nova consola para examinar a situação Choices-pt_br.utf-8: instalar a versão do mantenedor do pacote, manter a versão instalada atualmente, exibir as diferenças entre as versões, exibir as diferenças lado-a-lado entre as versões, exibir as diferenças entre as três versões disponíveis do arquivo, juntar as 3 versões disponíveis do arquivo [Bem Experimental], iniciar um novo shell e examinar a situação Choices-ru.utf-8: установить версию из пакета, сохранить установленную локальную версию, показать различия между версиями, показать различия между версиями параллельно, показать 3-x стороннее различие между доступными версиями, 3-x стороннее слияние доступных версий (эксперимен. режим), запустить новую оболочку для прояснения ситуации Choices-sv.utf-8: installera paketansvariges version, behåll den lokalt installerade version, visa skillnaderna mellan versionerna, visa skillnaderna sida vid sida mellan versionerna, visa en 3-vägs skillnad mellan tillgängliga versioner, gör en 3-vägs sammanslagning mellan versionerna (experimentell), starta ett nytt skal för att undersöka situationen Choices-vi.utf-8: cài đặt phiên bản của nhà duy trì gói, giữ phiên bản cục bộ được cài đặt hiện thời, hiển thị khác biệt giữa những phiên bản, hiển thị khác biệt cạnh nhau giữa những phiên bản, hiển thị khác biệt ba hướng giữa những phiên bản sẵn sàng, hoà trộn ba hướng những phiên bản sẵn sàng (vẫn thực nghiệm), khởi chạy trình bao mới để khám xét trường hợp Default: keep_current Description: What do you want to do about modified configuration file ${BASENAME}? Description-cs.utf-8: Co chcete provést se změněným konfiguračním souborem ${BASENAME}? Description-de.utf-8: Wie wollen Sie mit der geänderten Konfigurationsdatei ${BASENAME} verfahren? Description-eu.utf-8: Zer egitea nahi duzu aldatutako ${BASENAME} konfigurazioko fitxategiarekin? Description-fi.utf-8: Miten muokattu asetustiedosto ${BASENAME} käsitellään? Description-fr.utf-8: Action souhaitée pour le fichier de configuration modifié ${BASENAME} : Description-gl.utf-8: Que desexa facer co ficheiro de configuración modificado ${BASENAME}? Description-ja.utf-8: 変更された設定ファイル ${BASENAME} について何を行いたいですか? Description-ru.utf-8: Что нужно сделать с изменённым файлом настройки ${BASENAME}? Description-sv.utf-8: Vad vill du göra med den uppdaterade filen ${BASENAME}? Description-vi.utf-8: Đối với tập tin cấu hình bị sửa đổi ${BASENAME} muốn làm gì vậy? Extended_description: A new version of configuration file ${FILE} is available, but the version installed currently has been locally modified. Extended_description-cs.utf-8: K dispozici je novější verze konfiguračního souboru ${FILE}, avšak nainstalovaná verze obsahuje lokální úpravy. Extended_description-de.utf-8: Eine neue Version der Konfigurationsdatei ${FILE} ist verfügbar, aber die installierte Version wurde verändert. Extended_description-eu.utf-8: ${FILE} konfigurazioko fitxategiaren bertsio berri bat dago eskuragarri, baina instalatutako bertsioa lokalki aldatua izan da. Extended_description-fi.utf-8: Asetustiedostosta ${FILE} on tarjolla uusi versio, mutta nykyistä versiota on muokattu paikallisesti. Extended_description-fr.utf-8: Une nouvelle version du fichier de configuration ${FILE} est disponible mais la version actuellement utilisée a été modifiée localement. Extended_description-gl.utf-8: Hai dispoñíbel unha nova versión do ficheiro de configuración ${FILE}, pero a versión actualmente instalada ten modificacións locais. Extended_description-ja.utf-8: 設定ファイル ${FILE} の新しいバージョンが利用可能ですが、現在インストールされているバージョンは、ローカルで変更されています。 Extended_description-ru.utf-8: Доступна новая версия файла настройки ${FILE}, но версия файла, находящаяся в системе, была изменёна локально. Extended_description-sv.utf-8: En ny version av konfigurationsfilen ${FILE} finns tillgänglig, men versionen som är installerad har ändrats lokalt. Extended_description-vi.utf-8: Có sẵn một phiên bản mới của tập tin cấu hình ${FILE}, nhưng phiên bản được cài đặt hiện thời đã bị sửa đổi cục bộ. Type: select Owners: ucf/changeprompt_threeway Name: ucf/conflicts_found Description: Conflicts found in three-way merge Description-ca.utf-8: S'han trobat conflictes en la fusió a tres bandes Description-cs.utf-8: Co chcete udělat s ${BASENAME}? Description-de.utf-8: Bei der 3-Wege-Vereinigung wurden Konflikte festgestellt Description-eu.utf-8: Gatazkak aurkitu dira 3-moduko baturan Description-fi.utf-8: Kolmisuuntaisessa yhdistyksessä ilmeni ristiriitoja Description-fr.utf-8: Conflits pendant la fusion des 3 versions Description-gl.utf-8: Atopáronse conflitos na fusión a tres bandas Description-ja.utf-8: 3 ウェイマージ中に競合を発見しました Description-ru.utf-8: Проблемы при 3-x стороннем слиянии Description-sv.utf-8: Konflikter i trevägssammanslagning Description-vi.utf-8: Xung đột được tìm trong sự hoà trộn ba hướng Extended_description: Conflicts found during three-way merge! Please edit `${dest_file}' and sort them out manually.\n\nThe file `${dest_file}.${ERR_SUFFIX}' has a record of the failed merge of the configuration file. Extended_description-ca.utf-8: S'han trobat conflictes durant la fusió a tres bandes! Editeu «${dest_file}» i solucioneu-los manualment.\n\nEl fitxer «${dest_file}.${ERR_SUFFIX}» té un registre de la fusió fallida del fitxer de configuració. Extended_description-cs.utf-8: Během třícestného sloučení byly nalezeny konflikty! Upravte prosím soubor „${dest_file}“ a opravte je ručně.\n\nSoubor „${dest_file}.${ERR_SUFFIX}“ obsahuje záznam nepodařeného sloučení konfiguračního souboru. Extended_description-de.utf-8: Es wurden Konflikte bei der 3-Wege-Vereinigung festgestellt! Bitte beheben Sie diese selbst in der Datei »${dest_file}«.\n\nDie fehlgeschlagene Vereinigung der Konfigurationsdatei wurde in der Datei »${dest_file}.${ERR_SUFFIX}« abgespeichert. Extended_description-eu.utf-8: Gatazkak aurkitu dira 3-moduko baturan. Editatu '${dest_file}' eta ordenatu eskuz.\n\n'${dest_file}.${ERR_SUFFIX}' fitxategiak erregistro bat du konfigurazioko fitxategiak batzean huts egin duten sarrerekin. Extended_description-fi.utf-8: Kolmesta yhdistettävästä tiedostosta löytyi ristiriitoja. Muokkaa tiedostoa ”${dest_file}” ja ratkaise ne käsin.\n\nTiedostossa ”${dest_file}.${ERR_SUFFIX}” on tiedot asetustiedoston epäonnistuneesta yhdistämisestä. Extended_description-fr.utf-8: Des conflits ont été trouvés pendant la fusion des trois versions (« 3-way merge »). Veuillez ouvrir « ${dest_file} » et les corriger vous-même.\n\nLe fichier « ${dest_file}.${ERR_SUFFIX} » contient une trace de la fusion qui a échoué. Extended_description-gl.utf-8: Atopáronse conflitos durante a fusión a tres bandas! Edite «${dest_file}» e ordéneos manualmente.\n\nO ficheiro «${dest_file}.{ERR_SUFFIX}» contén un rexistro da fusión fracasada do ficheiro de configuración. Extended_description-ja.utf-8: 3 ウェイマージ中に競合を発見しました! `${dest_file}' を編集して手動でそれらを整理してください。\n\nファイル `${dest_file}.${ERR_SUFFIX}' に設定ファイルのマージに失敗した記録が保持されています。 Extended_description-ru.utf-8: Обнаружены конфликты при 3-x стороннем слиянии! Отредактируйте `${dest_file}' и сопоставьте их вручную.\n\nФайл `${dest_file}.${ERR_SUFFIX}' содержит элементы, которые не дают объединить файлы настройки. Extended_description-sv.utf-8: En eller flera konflikter uppstod vid trevägssammanslagningen! Redigera "${dest_file}" och lös konflikterna manuellt.\n\nFilen "${dest_file}.${ERR_SUFFIX}" innehåller en notering av den misslyckade sammanslagningen av inställningsfilerna. Extended_description-vi.utf-8: Tìm thấy sự xung đột trong khi hoà trộn về ba hướng. Hãy sửa đổi tập tin đích « ${dest_file} » và giải quyết bằng tay.\n\nTập tin đích « ${dest_file}.${ERR_SUFFIX} » đã ghi lưu tiến trình hoà trộn bị lỗi của tập tin cấu hình. Type: error Owners: ucf/conflicts_found Name: ucf/show_diff Description: Line by line differences between versions Description-ca.utf-8: Diferències línia a línia entre les versions Description-cs.utf-8: Rozdíly mezi verzemi řádek po řádku Description-da.utf-8: vis forskellene mellem udgaverne Description-de.utf-8: Unterschiede zwischen den Versionen zeilenweise anzeigen Description-es.utf-8: Mostrar las diferencias línea a línea entre las versiones Description-eu.utf-8: Bertsioen arteko desberdintasunak lerroz lerro Description-fi.utf-8: Versioiden väliset erot rivi riviltä Description-fr.utf-8: Montrer, ligne par ligne, les différences entre les versions Description-gl.utf-8: Diferenzas liña por liña entre as versións Description-it.utf-8: mostrare le differenze tra le versioni Description-ja.utf-8: バージョン間の行ごとの差異 Description-nl.utf-8: toon de verschillen tussen de versies Description-pl.utf-8: Różnice linia po linii pomiędzy wersjami Description-pt.utf-8: mostrar a diferença entre as versões Description-pt_br.utf-8: exibir as diferenças entre as versões Description-ru.utf-8: Различия между версиями построчно Description-sv.utf-8: Visa skillnaderna rad för rad mellan versionerna Description-vi.utf-8: Khác biệt từng dòng giữa những phiên bản Extended_description: ${DIFF} Extended_description-ca.utf-8: ${DIFF} Extended_description-cs.utf-8: ${DIFF} Extended_description-da.utf-8: ${DIFF} Extended_description-de.utf-8: ${DIFF} Extended_description-es.utf-8: ${DIFF} Extended_description-eu.utf-8: ${DIFF} Extended_description-fi.utf-8: ${DIFF} Extended_description-fr.utf-8: ${DIFF} Extended_description-gl.utf-8: ${DIFF} Extended_description-it.utf-8: ${DIFF} Extended_description-ja.utf-8: ${DIFF} Extended_description-nl.utf-8: ${DIFF} Extended_description-pl.utf-8: ${DIFF} Extended_description-pt.utf-8: ${DIFF} Extended_description-pt_br.utf-8: ${DIFF} Extended_description-ru.utf-8: ${DIFF} Extended_description-sv.utf-8: ${DIFF} Extended_description-vi.utf-8: ${DIFF} Type: note Owners: ucf/show_diff Name: ucf/title Description: Modified configuration file Description-ca.utf-8: Fitxer de configuració modificat Description-cs.utf-8: Změněný konfigurační soubor Description-da.utf-8: Ændret opsætningsfil Description-de.utf-8: Geänderte Konfigurationsdatei Description-es.utf-8: Fichero de configuración modificado Description-eu.utf-8: Aldatutako konfigurazio-fitxategia Description-fi.utf-8: Muokattu asetustiedosto Description-fr.utf-8: Fichier de configuration modifié Description-gl.utf-8: Ficheiro de configuración modificado Description-it.utf-8: File di configurazione modificato Description-ja.utf-8: 変更された設定ファイル Description-nl.utf-8: Gewijzigd configuratiebestand Description-pl.utf-8: Zmodyfikowany plik konfiguracyjny Description-pt.utf-8: Ficheiro de configuração modificado Description-pt_br.utf-8: Arquivo de configuração modificado Description-ru.utf-8: Изменён файл настройки Description-sv.utf-8: Ändrad konfigurationsfil Description-vi.utf-8: Tập tin cấu hình đã sửa đổi Type: title Owners: ucf/title Name: unattended-upgrades/enable_auto_updates Default: false Description: Automatically download and install stable updates? Description-cs.utf-8: Automaticky stahovat a instalovat aktualizace ze stabilní verze Debianu? Description-de.utf-8: Aktualisierungen für Stable automatisch herunterladen und installieren? Description-es.utf-8: ¿Desea descargar e instalar automáticamente las actualizaciones de la versión estable? Description-eu.utf-8: Bertsio-berritze egonkorrak automatikoki deskargatu eta instalatu? Description-fr.utf-8: Faut-il automatiquement télécharger et installer les mises à jour de la version stable ? Description-it.utf-8: Scaricare e installare automaticamente gli aggiornamenti? Description-ja.utf-8: 自動的に安定版の更新をダウンロードしてインストールしますか? Description-pt.utf-8: Transferir e instalar automaticamente actualizações estáveis? Description-ru.utf-8: Скачивать и устанавливать обновления стабильного выпуска автоматически? Description-sk.utf-8: Automaticky sťahovať a inštalovať stabilné aktualizácie? Description-sv.utf-8: Ska stabila uppdateringar laddas hem och installeras automatiskt? Extended_description: Applying updates on a frequent basis is an important part of keeping systems secure. By default, updates need to be applied manually using package management tools. Alternatively, you can choose to have this system automatically download and install security updates. Extended_description-cs.utf-8: Pravidelné nasazování aktualizací je důležitou součástí udržování zabezpečení systému. Normálně je nutné aktualizace nasazovat ručně za použití příslušných nástrojů pro správu balíčků. Můžete ovšem zvolit, aby tento systém automaticky sám stahoval a instaloval bezpečnostní aktualizace. Extended_description-de.utf-8: Das regelmäßige Anwenden von Aktualisierungen ist ein wichtiger Beitrag zu einem sicherem System. Standardmäßig müssen Aktualisierungen mit den Paketwerkzeugen manuell eingespielt werden. Alternativ können Sie auswählen, dass dieses System automatisch die Sicherheitsaktualisierungen herunterlädt und installiert. Extended_description-es.utf-8: Para mantener el sistema seguro es importante instalar las actualizaciones regularmente. Por omisión, para poder realizar una actualización tiene que utilizar una herramienta de gestión de paquetes. Como alternativa, puede elegir que el sistema descargue e instale automáticamente las actualizaciones de seguridad. Extended_description-eu.utf-8: Maiztasunean oinarritutako bertsio-berritze ezarpenak sistema seguru mantentzearen zati garrantzitsu bat da. Lehenespenez bertsio-berritzeak eskuz pakete kudeaketa elementuak erabiliaz egin behar dira. Bestela segurtasun eguneraketak sistemak automatikoki deskargatu eta instalatzea hautatu dezakezu. Extended_description-fr.utf-8: Il est important de mettre régulièrement son système à jour pour maintenir un haut niveau de sécurité. Par défaut, les mises à jour doivent être appliquées manuellement à l'aide d'un outil de gestion de paquets. À l'inverse, vous pouvez choisir d'automatiser ce processus avec unattended-upgrades. Extended_description-it.utf-8: L'applicazione a cadenza regolare degli aggiornamenti è una parte importante per la sicurezza del proprio sistema. Normalmente gli aggiornamenti devono essere applicati manualmente usando gli strumenti di gestione dei pacchetti; in alternativa è possibile utilizzare questo sistema per scaricare e installare automaticamente gli aggiornamenti di sicurezza. Extended_description-ja.utf-8: 更新の適用を頻繁に実施するのは、システムを安全に保つために重要なことです。標準の状態では、更新の適用はパッケージ管理ツールを使って手動で行う必要があります。別のやり方として、セキュリティ更新を自動的にダウンロードしてインストールするよう、このシステムを設定するようにもできます。 Extended_description-pt.utf-8: Aplicar actualizações regularmente é uma parte importante para manter os sistemas seguros. Por regra, as actualizações precisam de ser aplicadas manualmente usando ferramentas de gestão de pacotes. Em alternativa, você pode escolher ter este sistema a descarregar e instalar automaticamente as actualizações de segurança. Extended_description-ru.utf-8: Регулярная установка обновлений является важной частью обеспечения безопасности системы. По умолчанию, обновления нужно устанавливать вручную с помощью инструментов управления пакетами. Но сейчас можно указать, чтобы обновления безопасности скачивались и устанавливались автоматически. Extended_description-sk.utf-8: Častá aktualizácia je dôležitou súčasťou udrživania zabezpečeného systému. Štandardne je nutné aktualizácie spúšťať ručne pomocou nástrojov na správu balíkov. Namiesto toho môžete nechať tento systém aby za vás autoamticky sťahoval a inštaloval bezpečnostné aktualizácie. Extended_description-sv.utf-8: Att installera uppdateringar är en viktig del i att hålla systemet säkert. Standardinställningen är att uppdateringar måste installeras manuellt via en pakethanterare. Alternativet är att du kan låta systemet automatiskt ladda hem och installera säkerhetsuppdateringar. Type: boolean Owners: unattended-upgrades/enable_auto_updates Name: update-inetd/ask-disable-entries Default: false Description: Disable inetd entries? Description-cs.utf-8: Zakázat inetd záznamy? Description-de.utf-8: Inetd-Einträge deaktivieren? Description-es.utf-8: ¿Deshabilitar entradas inetd? Description-eu.utf-8: inetd sarrerak ezgaitu? Description-fi.utf-8: Poistetaanko inetd-asetukset käytöstä? Description-fr.utf-8: Faut-il désactiver les entrées d'inetd ? Description-gl.utf-8: ¿Desactivar as entradas de inetd? Description-it.utf-8: Disattivare le voci inetd? Description-ja.utf-8: inetd エントリを無効にしますか? Description-nl.utf-8: Wilt u de inetd-ingangen de-activeren? Description-pt.utf-8: Desactivar entradas inetd? Description-pt_br.utf-8: Desabilitar entradas inetd? Description-ro.utf-8: Se dezactivează înregistrăile din inetd? Description-ru.utf-8: Заблокировать записи inetd? Description-sv.utf-8: Avaktivera inetd-komponenter? Description-tr.utf-8: inetd girdileri etkisizleştirilsin mi? Description-vi.utf-8: Tắt các mục nhập inetd không? Extended_description: There are multiple entries in ${inetdcf} for the '${service}' service.\n\nPlease confirm that you agree to disable these entries. Extended_description-cs.utf-8: V ${inetdcf} existuje pro službu „${service}“ několik záznamů.\n\nPotvrďte prosím, že souhlasíte se zakázáním těchto záznamů. Extended_description-de.utf-8: Es gibt mehrere Einträge für den Dienst ${service} in ${inetdcf}.\n\nBitte bestätigen Sie, dass Sie der Deaktivierung der Einträge zustimmen. Extended_description-es.utf-8: Se encuentran múltiples entradas en ${inetdcf} para el '${service}' servicio\n\nSe ruega confirmar que desea deshabilitar estas entradas Extended_description-eu.utf-8: ${inetdcf}-en sarrera anitz daude '${service}' zerbitzuarentzat.\n\nMesedez berretsi sarrera hauek ezgaitu nahi dituzula. Extended_description-fi.utf-8: Tiedostossa ${inetdcf} on useampia asetuksia palvelulle ”${service}”.\n\nVahvista, että haluat poistaa nämä asetukset käytöstä. Extended_description-fr.utf-8: Il existe plusieurs entrées dans ${inetdcf} pour le service « ${service} ».\n\nVeuillez confirmer la désactivation de ces entrées. Extended_description-gl.utf-8: Hai varias entradas en ${inetdcf} para o servizo "${service}".\n\nConfirme que quere desactivar estas entradas. Extended_description-it.utf-8: In ${inetdcf} ci sono più voci per il servizio "${service}".\n\nConfermare la disattivazione queste voci. Extended_description-ja.utf-8: ${inetdcf} に '${sservice}' サービスの複数のエントリがあります。\n\nこれらのエントリの無効化に同意するか確認してください。 Extended_description-nl.utf-8: Er zijn meerdere ingangen in ${inetdcf} voor de achtergronddienst '${service}'.\n\nBent u zeker dat u deze ingangen wilt de-activeren? Extended_description-pt.utf-8: Existem entradas múltiplas em ${inetdcf} para o serviço '${service}'.\n\nPor favor confirme que concorda em desactivar estas entradas. Extended_description-pt_br.utf-8: Há entradas múltiplas em ${inetdcf} para o serviço '${service}'.\n\nPor favor, confirme se você concorda em desabilitar estas entradas. Extended_description-ro.utf-8: Există înregistrări multiple în ${inetdcf} pentru serviciul „${service}”.\n\nConfirmați că sunteți de acord cu dezactivarea acestor înregistrări. Extended_description-ru.utf-8: Для сервиса '${service} в файле ${inetdcf} есть несколько записей.\n\nПодтвердите блокировку этих записей. Extended_description-sv.utf-8: Det finns dubletter i ${inetdcf} för tjänsten '${service}'\n\nBekräfta att du verkligen vill avaktivera dessa komponenter. Extended_description-tr.utf-8: ${inetdcf} dosyasında '${service}' hizmeti için birden fazla girdi var.\n\nLütfen bu girdileri etkisizleştirmek istediğinizi doğrulayın. Extended_description-vi.utf-8: Có nhiều mục nhập trong ${inetdcf} cho dịch vụ « ${service} ».\n\nHãy xác nhận bạn muốn tắt các mục nhập này. Type: boolean Owners: update-inetd/ask-disable-entries Name: update-inetd/ask-entry-present Default: true Description: Leave existing entry and continue without changes? Description-cs.utf-8: Ponechat stávající záznam a pokračovat beze změn? Description-de.utf-8: Existierenden Eintrag belassen und ohne Änderungen fortfahren? Description-es.utf-8: ¿Desea abandonar la entrada y continuar sin los cambios? Description-eu.utf-8: Dagoen sarrera utzi eta aldaketarik gabe jarraitu? Description-fi.utf-8: Jatketaanko ilman muutoksia säilyttäen olemassa oleva asetus? Description-fr.utf-8: Faut-il quitter l'entrée existante et continuer sans modifications ? Description-gl.utf-8: ¿Conservar a entrada existente e continuar sen cambios? Description-it.utf-8: Lasciare la voce esistente e continuare senza modifiche? Description-ja.utf-8: 既存のエントリをそのままにして変更なしに続けますか? Description-nl.utf-8: Wilt u de bestaande ingang behouden en doorgaan zonder aanpassingen? Description-pt.utf-8: Deixar a entrada existente e continuar sem alterações? Description-pt_br.utf-8: Deixar a entrada existente e continuar sem alterações? Description-ro.utf-8: Se lasă înregistrarea existentă și se continuă fără modificări? Description-ru.utf-8: Оставить имеющуюся запись и продолжить без изменений? Description-sv.utf-8: Använd nuvarande inställning och fortsätt utan att ändra? Description-tr.utf-8: Mevcut girdi olduğu gibi bırakılsın ve hiçbir değişiklik yapılmadan devam edilsin mi? Description-vi.utf-8: Để lại mục nhập đã tồn tại và tiếp tục mà không thay đổi không? Extended_description: An unrecognized entry for ${sservice} was found in ${inetdcf} while trying to add the following entry:\n\n${newentry}\n\nThe unrecognized entry is:\n\n${lookslike} Extended_description-cs.utf-8: Při pokusu o přidání následujícího záznamu byl v ${inetdcf} nalezen neznámý záznam pro ${sservice}:\n\n${newentry}\n\nNeznámý záznam:\n\n${lookslike} Extended_description-de.utf-8: Ein nicht erkannter Eintrag für ${sservice} wurde beim Hinzufügen des folgenden Eintrags in ${inetdcf} gefunden:\n\n${newentry}\n\nDer nicht erkannte Eintrag lautet:\n\n${lookslike} Extended_description-es.utf-8: Se encontró una entrada desconocida para ${service} en ${inetdcf} mientrasera agregada la siguiente entrada:\n\n${newentry}\n\nLa siguiente entrada no se reconoce:\n\n${lookslike} Extended_description-eu.utf-8: Sarrera ezezagun bat aurkitu da ${inetdcf}-en ${sservice}-rentzat hurrengo sarrera gehitzen saiatzean:\n\n${newentry}\n\nSarrera ezezaguna:\n\n${lookslike} Extended_description-fi.utf-8: Tiedostosta ${inetdcf} löytyi tunnistamaton asetus palvelulle ${sservice} yritettäessä lisätä seuraava asetus:\n\n${newentry}\n\nTunnistamaton asetus on:\n\n${lookslike} Extended_description-fr.utf-8: Une entrée non reconnue pour ${sservice} a été rencontrée dans ${inetdcf} pendant la tentative d'ajout de l'entrée suivante :\n\n${newentry}\n\nL'entrée non reconnue est la suivante :\n\n${lookslike} Extended_description-gl.utf-8: Atopouse unha entrada non recoñecida para ${sservice} en ${inetdcf} ao tentar engadir a seguinte entrada:\n\n${newentry}\n\nA entrada non recoñecida é:\n\n${lookslike} Extended_description-it.utf-8: In ${inetdcf} è stata trovata una voce non valida per ${sservice} mentre era in corso l'aggiunta di questa voce:\n\n${newentry}\n\nLa voce non riconosciuta è:\n\n${lookslike} Extended_description-ja.utf-8: 以下のエントリを追加しようとしているときに、認められていない ${sservice} のエントリが ${inetdcf} に見つかりました:\n\n${newentry}\n\n認められていないエントリは:\n\n${lookslike} Extended_description-nl.utf-8: Er is een niet herkende ingang voor ${sservice} gevonden in ${inetdcf} tijdens de poging om de volgende ingang toe te voegen:\n\n${newentry}\n\nDe niet herkende ingang is:\n\n${lookslike} Extended_description-pt.utf-8: Foi encontrada uma entrada desconhecida para ${sservice} em ${inetdcf} enquanto tentava acrescentar a seguinte entrada:\n\n${newentry}\n\nA entrada desconhecida é:\n\n${lookslike} Extended_description-pt_br.utf-8: Uma entrada não reconhecida para ${sservice} foi encontrada em ${inetdcf} ao tentar adicionar a seguinte entrada:\n\n${newentry}\n\nA entrada não reconhecida é:\n\n${lookslike} Extended_description-ro.utf-8: O înregistrare necunoscută pentru serviciul ${sservice} a fost găsită în ${inetdcf} la încercarea adăugării umătoarei înregistrări:\n\n${newentry}\n\nÎnregistrarea necunoscută este:\n\n${lookslike} Extended_description-ru.utf-8: В файле ${inetdcf} была найдена нераспознанная запись для ${sservice} при добавлении следующей записи:\n\n${newentry}\n\nНераспознанная запись:\n\n${lookslike} Extended_description-sv.utf-8: Hittade en okänd inställlning för ${sservice} i ${inetdcf} när följande skulle läggas till:\n\n${newentry}\n\nDen okända inställningen var:\n\n${lookslike} Extended_description-tr.utf-8: Aşağıdaki girdi ${inetdcf} dosyasına eklenmeye çalışılırken bu dosyada ${sservice} hizmeti için tanınmayan bir girdi bulundu:\n\n${newentry}\n\nTanınamayan girdi şu:\n\n${lookslike} Extended_description-vi.utf-8: Một mục nhập không nhận ra cho ${sservice} đã được tìm thấy trong ${inetdcf} trong khi thử thêm mục nhập này:\n\n${newentry}\n\nMục nhập lạ là:\n\n${lookslike} Type: boolean Owners: update-inetd/ask-entry-present Name: update-inetd/ask-remove-entries Default: false Description: Remove inetd entries? Description-cs.utf-8: Odstranit inetd záznamy? Description-de.utf-8: Inetd-Einträge entfernen? Description-es.utf-8: ¿Borrar entradas inetd? Description-eu.utf-8: inetd sarrerak kendu? Description-fi.utf-8: Poistetaanko inetd-asetukset? Description-fr.utf-8: Faut-il supprimer les entrées d'inetd ? Description-gl.utf-8: ¿Eliminar as entradas de inetd? Description-it.utf-8: Rimuovere le voci inetd? Description-ja.utf-8: inetd エントリを削除しますか? Description-nl.utf-8: Wilt u de inetd-ingangen verwijderen? Description-pt.utf-8: Remover entradas inetd? Description-pt_br.utf-8: Remover entradas inetd? Description-ro.utf-8: Se elimină înregistrările din inetd? Description-ru.utf-8: Удалить записи inetd? Description-sv.utf-8: Ta bort inetd-komponenter? Description-tr.utf-8: inetd girdileri kaldırılsın mı? Description-vi.utf-8: Gỡ bỏ các mục nhập inetd không? Extended_description: There are multiple entries in ${inetdcf} for the '${service}' service.\n\nPlease confirm that you agree to remove these entries. Extended_description-cs.utf-8: V ${inetdcf} existuje pro službu „${service}“ několik záznamů.\n\nPotvrďte prosím, že souhlasíte s odstraněním těchto záznamů. Extended_description-de.utf-8: Es gibt mehrere Einträge für den Dienst ${service} in ${inetdcf}.\n\nBitte bestätigen Sie, dass Sie der Entfernung der Einträge zustimmen. Extended_description-es.utf-8: Se encuentran múltiples entradas en ${inetdcf} para el '${service}' servicio\n\nSe ruega confirmar que desea remover estas entradas. Extended_description-eu.utf-8: ${inetdcf}-en sarrera anitz daude '${service}' zerbitzuarentzat.\n\nMesedez berretsi sarrera hauek kendu nahi dituzula. Extended_description-fi.utf-8: Tiedostossa ${inetdcf} on useampia asetuksia palvelulle ”${service}”.\n\nVahvista, että nämä asetukset tulisi poistaa. Extended_description-fr.utf-8: Il existe plusieurs entrées dans ${inetdcf} pour le service « ${service} ».\n\nVeuillez confirmer la suppression de ces entrées. Extended_description-gl.utf-8: Hai varias entradas en ${inetdcf} para o servizo "${service}".\n\nConfirme que quere eliminar estas entradas. Extended_description-it.utf-8: In ${inetdcf} ci sono più voci per il servizio "${service}".\n\nConfermare la rimozione di queste voci. Extended_description-ja.utf-8: ${inetdcf} に '${sservice}' サービスの複数のエントリがあります。\n\nこれらのエントリの削除に同意するか確認してください。 Extended_description-nl.utf-8: Er zijn meerdere ingangen in ${inetdcf} voor de achtergronddienst '${service}'.\n\nBent u zeker dat u deze ingangen wilt laten verwijderen? Extended_description-pt.utf-8: Existem entradas múltiplas em ${inetdcf} para o serviço '${service}'.\n\nPor favor confirme que concorda em remover estas entradas. Extended_description-pt_br.utf-8: Há entradas múltiplas em ${inetdcf} para o serviço '${service}'.\n\nPor favor, confirme se você concorda em remover estas entradas. Extended_description-ro.utf-8: Există înregistrări multiple în ${inetdcf} pentru serviciul „${service}”.\n\nConfirmați că sunteți de acord cu eliminarea acestor înregistrări. Extended_description-ru.utf-8: Для сервиса '${service} в файле ${inetdcf} есть несколько записей.\n\nПодтвердите удаление этих записей. Extended_description-sv.utf-8: Det finns dubletter i ${inetdcf} för tjänsten '${service}'\n\nBekräfta att du verkligen vill ta bort dessa komponenter. Extended_description-tr.utf-8: ${inetdcf} dosyasında '${service}' hizmeti için birden fazla girdi var.\n\nLütfen bu girdileri kaldırmak istediğinizi doğrulayın. Extended_description-vi.utf-8: Có nhiều mục nhập trong ${inetdcf} cho dịch vụ « ${service} ».\n\nHãy xác nhận bạn muốn gỡ bỏ các mục nhập này. Type: boolean Owners: update-inetd/ask-remove-entries Name: update-inetd/ask-several-entries Default: true Description: Ignore multiple entries and continue without changes? Description-cs.utf-8: Ignorovat násobné záznamy a pokračovat beze změn? Description-de.utf-8: Mehrfache Einträge ignorieren und ohne Änderungen fortfahren? Description-es.utf-8: ¿Desea ignorar las entradas y continuar sin guardar los cambios? Description-eu.utf-8: Sarrera anitzak alde batetar utzi eta aldaketa gabe jarraitu? Description-fi.utf-8: Jatketaanko ilman muutoksia huomioimatta näitä asetuksia? Description-fr.utf-8: Faut-il ignorer les entrées multiples et continuer sans modification ? Description-gl.utf-8: ¿Ignorar as entradas múltiples e continuar sen cambios? Description-it.utf-8: Ignorare le voci multiple e continuare senza modifiche? Description-ja.utf-8: 複数のエントリを無視して変更なしに続けますか? Description-nl.utf-8: Meerdere ingangen negeren en doorgaan zonder aanpassingen? Description-pt.utf-8: Ignorar entradas múltiplas e continuar sem alterações? Description-pt_br.utf-8: Ignorar entradas múltiplas e continuar sem alterações? Description-ro.utf-8: Se ignoră înregistrările repetate și se continuă fără modificări? Description-ru.utf-8: Игнорировать многократные записи и продолжить без изменений? Description-sv.utf-8: Ignorera dubletter och fortsätt utan att ändra? Description-tr.utf-8: Birden fazla olan girdiler görmezden gelinsin ve hiçbir değişiklik yapılmadan devam edilsin mi? Description-vi.utf-8: Bỏ qua các mục nhập trùng và tiếp tục mà không thay đổi không? Extended_description: There are multiple entries in ${inetdcf} for the '${service}' service. Extended_description-cs.utf-8: V ${inetdcf} existuje pro službu „${service}“ několik záznamů. Extended_description-de.utf-8: Es gibt mehrere Einträge für den Dienst ${service} in ${inetdcf}. Extended_description-es.utf-8: Se encuentran múltiples entradas en ${inetdcf} para el '${service}' servicio Extended_description-eu.utf-8: ${inetdcf}-en sarrera anitz daude '${service}' zerbitzuarentzat. Extended_description-fi.utf-8: Tiedostossa ${inetdcf} on useampia asetuksia palvelulle ”${service}”. Extended_description-fr.utf-8: Il existe plusieurs entrées dans ${inetdcf} pour le service « ${service} ». Extended_description-gl.utf-8: Hai varias entradas en ${inetdcf} para o servizo "${service}". Extended_description-it.utf-8: In ${inetdcf} ci sono più voci per il servizio "${service}". Extended_description-ja.utf-8: ${inetdcf} に '${sservice}' サービスの複数のエントリがあります。 Extended_description-nl.utf-8: Er zijn meerdere ingangen in ${inetdcf} voor de achtergronddienst '${service}'. Extended_description-pt.utf-8: Existem entradas múltiplas em ${inetdcf} para o serviço '${service}'. Extended_description-pt_br.utf-8: Há entradas múltiplas em ${inetdcf} para o serviço '${service}'. Extended_description-ro.utf-8: Există înregistrări multiple în ${inetdcf} pentru serviciul „${service}”. Extended_description-ru.utf-8: Для сервиса '${service} в файле ${inetdcf} есть несколько записей. Extended_description-sv.utf-8: Det finns dubletter i ${inetdcf} för tjänsten '${service}' Extended_description-tr.utf-8: ${inetdcf} dosyasında '${service}' hizmeti için birden fazla girdi var. Extended_description-vi.utf-8: Có nhiều mục nhập trong ${inetdcf} cho dịch vụ « ${service} ». Type: boolean Owners: update-inetd/ask-several-entries Name: update-inetd/title Description: Configuring service: ${service} Description-cs.utf-8: Nastavuje se služba: ${service} Description-de.utf-8: Konfiguriere Dienst: ${service} Description-es.utf-8: Configurando servicio ${service} Description-eu.utf-8: Zerbitzua konfiguratzen: ${service} Description-fi.utf-8: Asetetaan palvelua: ${service} Description-fr.utf-8: Configuration du service ${service} Description-gl.utf-8: A configurar o servizo: ${service} Description-it.utf-8: Configurazione del servizio: ${service} Description-ja.utf-8: サービスを設定しています: ${service} Description-nl.utf-8: De achtergronddienst ${service} wordt ingesteld Description-pt.utf-8: A configurar o serviço: ${service} Description-pt_br.utf-8: Configurando serviço: ${service} Description-ro.utf-8: Se configurează serviciul: ${service} Description-ru.utf-8: Настраиваемый сервис: ${service} Description-sv.utf-8: Ställer in tjänsten: ${service} Description-tr.utf-8: ${service} hizmeti yapılandırılıyor Description-vi.utf-8: Đang cấu hình dịch vụ : ${service} Type: title Owners: update-inetd/title Name: vsftpd/directory Default: /srv/ftp Description: FTP root directory: Description-cs.utf-8: Kořenový adresář FTP: Description-de.utf-8: FTP-Wurzelverzeichnis: Description-es.utf-8: Directorio raíz del servidor de FTP: Description-fi.utf-8: FTP-juurihakemisto: Description-fr.utf-8: Répertoire racine FTP : Description-gl.utf-8: Directorio raíz do FTP: Description-it.utf-8: Directory radice FTP: Description-ja.utf-8: FTP の root ディレクトリ: Description-pt.utf-8: Directório raiz FTP: Description-ru.utf-8: Корневой каталог FTP: Description-sv.utf-8: Rot-katalog för FTP: Description-zh_cn.utf-8: FTP 根目录: Extended_description: Please specify the directory that will be used as root for the FTP server. Extended_description-cs.utf-8: Zadejte prosím adresář, ve kterém bude umístěn kořen FTP serveru: Extended_description-de.utf-8: Bitte geben Sie das Verzeichnis an, welches als Wurzelverzeichnis für den FTP-Server verwendet werden soll. Extended_description-es.utf-8: Especifique el directorio que se utilizará como directorio raíz para el servidor de FTP. Extended_description-fi.utf-8: Anna hakemisto, jota käytetään FTP-palvelimen juurena. Extended_description-fr.utf-8: Veuillez choisir le répertoire racine qui sera utilisé par le serveur FTP. Extended_description-gl.utf-8: Especifique o directorio que se empregará como raíz polo servidor FTP. Extended_description-it.utf-8: Specificare la directory che verrà utilizzata come radice per il server FTP. Extended_description-ja.utf-8: FTP サーバの root ディレクトリとして利用するディレクトリを指定してください。 Extended_description-pt.utf-8: Por favor especifique o directório que será usado como a raiz do servidor FTP. Extended_description-ru.utf-8: Укажите каталог, который будет использован в качестве корневого каталога FTP сервера. Extended_description-sv.utf-8: Ange katalog som ska agera rot-nivå för ftp-servern. Extended_description-zh_cn.utf-8: 请指定用作 FTP 服务器根目录的目录。 Type: string Owners: vsftpd/directory Name: vsftpd/username Default: ftp Description: Dedicated system account for the vsftpd FTP daemon: Description-cs.utf-8: Vyhrazený systémový účet, pod kterým bude běžet FTP démon vsftpd: Description-de.utf-8: Eigenes Systemkonto für den vsftpd FTP-Daemon: Description-es.utf-8: Cuenta del sistema dedicada para el demonio de FTP vsftpd: Description-fi.utf-8: Dedikoitu järjestelmätunnus vsfptd:n FTP-taustaohjelman ajamiseen: Description-fr.utf-8: Identifiant dédié pour le démon FTP vsftpd : Description-gl.utf-8: Conta de usuario do sistema adicada ao daemon FTP vsftpd: Description-it.utf-8: Account di sistema dedicato per il demone FTP di vsftpd: Description-ja.utf-8: vsftpd FTP デーモン専用のシステムアカウント: Description-pt.utf-8: Conta dedicada do sistema para o deamon FTP vsftpd: Description-ru.utf-8: Специально выделенная системная учётная запись для FTP службы vsftpd: Description-sv.utf-8: Dedikerat systemkonto för ftp-tjänsten vsftpd: Description-zh_cn.utf-8: 指定操作 vsftpd FTP 守护进程的专用系统帐户: Extended_description: The FTP server must use a dedicated account for its operation so that the system's security is not compromised by running it with superuser privileges.\n\nPlease choose that account's username. Extended_description-cs.utf-8: Pokud by byl FTP server spuštěn se superuživatelskými oprávněními, mohlo by dojít ke kompromitaci zabezpečení systému. Proto musí FTP server pro svoji činnost používat vyhrazený neprivilegovaný účet.\n\nZvolte prosím název totoho účtu. Extended_description-de.utf-8: Der FTP-Server muss ein eigenes Konto für den Betrieb verwenden, um die Sicherheit des Systems nicht durch das Betreiben mit Superuser-Rechten zu kompromittieren.\n\nBitte wählen Sie den Benutzernamen dieses Kontos. Extended_description-es.utf-8: El servidor de FTP debe utilizar una cuenta dedicada para su funcionamiento, de tal modo que la seguridad del sistema no se vea comprometida por su utilización con privilegios de administración.\n\nElija un nombre de usuario para esa cuenta. Extended_description-fi.utf-8: FTP-palvelimen tulee käyttää dedikoitua tunnusta toiminnoissaan, jotta järjestelmän turvallisuus ei vaarannu kuten käytettäessä pääkäyttäjäoikeuksia.\n\nValitse kyseisen tunnuksen nimi. Extended_description-fr.utf-8: Le serveur FTP doit être exécuté avec un identifiant spécifique, différent du superutilisateur, afin de ne pas compromettre la sécurité du système.\n\nVeuillez choisir cet identifiant. Extended_description-gl.utf-8: O servidor FTP debe empregar unha conta adicada a el para que a seguridade do sistema non se poña en perigo ao executalo con privilexios de administrador.\n\nEscolla o nome de usuario desa conta. Extended_description-it.utf-8: Il server FTP deve utilizzare un account dedicato per eseguire le proprie operazioni, in modo che la sicurezza del sistema non rischi di essere compromessa eseguendolo con privilegi di superutente.\n\nScegliere il nome utente di tale account. Extended_description-ja.utf-8: FTP サーバはその動作について専用のアカウントを使うようになっているため、管理者特権で動作していてもシステムのセキュリティは侵害されません。\n\nアカウントのユーザ名を選んでください。 Extended_description-pt.utf-8: O servidor FTP tem que usar uma conta dedicada para as suas operações, isto para que a segurança do sistema não seja comprometida ao corrê-lo com privilégios de superutilizador.\n\nPor favor escolha o nome dessa conta. Extended_description-ru.utf-8: Для улучшения безопасности системы FTP сервер должен использовать специально выделенную учётную запись, а не запускаться с правами суперпользователя.\n\nУкажите имя такой учётной записи. Extended_description-sv.utf-8: FTP-servern måste ha ett dedikerat konto för att fungera på ett säkert sätt, att använda privilegier från en superanvändare är inte säkert.\n\nAnge kontots användarnamn. Extended_description-zh_cn.utf-8: FTP 服务器必须使用一个专用的账户来进行操作,这样就不会因为使用超级用户权限运行而破坏系统的安全。\n\n请选择账户的用户名。 Type: string Owners: vsftpd/username Name: webalizer/directory Default: /var/www/webalizer Description: Directory to put the output in: Description-cs.utf-8: Adresář, do kterého se má ukládat výstup: Description-da.utf-8: Katalog som webalizer lægger sine rapporter i: Description-de.utf-8: Verzeichnis, in dem die Ausgaben abgelegt werden: Description-es.utf-8: Directorio en el que poner la salida: Description-eu.utf-8: Irteera bertan ipintzeko direktorioa: Description-fi.utf-8: Hakemisto, johon tuloste ohjataan: Description-fr.utf-8: Répertoire où sera stockée la sortie de webalizer : Description-gl.utf-8: Directorio no que pór a saída: Description-it.utf-8: Directory in cui salvare l'output: Description-ja.utf-8: 出力先のディレクトリ: Description-pt.utf-8: Directório para colocar o output: Description-pt_br.utf-8: Diretório onde serão gravados os relatórios: Description-ru.utf-8: Директория для хранения выходных данных: Description-sv.utf-8: Mapp för webalizer-rapporter: Description-vi.utf-8: Thư mục kết xuất: Description-zh_tw.utf-8: 將結果輸出到目錄: Type: string Owners: webalizer/directory Name: webalizer/dnscache Default: false Description: Enable DNSCache Option? Description-cs.utf-8: Povolit volbu DNSCache? Description-da.utf-8: Aktivér mulighed for DNSCache? Description-de.utf-8: DNSCache-Option aktivieren? Description-es.utf-8: ¿Desea activar la opción «DNSCache»? Description-eu.utf-8: DNSCache aukera gaitu? Description-fi.utf-8: Otetaanko DNSCache käyttöön? Description-fr.utf-8: Faut-il activer l'option DNSCache ? Description-gl.utf-8: ¿Activar a opción DNSCache? Description-it.utf-8: Attivare l'opzione DNSCache? Description-ja.utf-8: DNSCache オプションを有効にしますか? Description-pt.utf-8: Activar a opção DNSCache? Description-pt_br.utf-8: Habilito a opção de DNSCache? Description-ru.utf-8: Включить опцию DNSCache? Description-sv.utf-8: Aktivera funktionen DNSCache? Description-vi.utf-8: Bật tùy chọn DNSCache không? Description-zh_tw.utf-8: 啟用 DNSCache 選項? Extended_description: Speed up name resolving with the DNSCache option enabled. See /usr/share/doc/webalizer/DNS.README.gz for more information. Extended_description-cs.utf-8: Volbou DNSCache se urychlí překlad jmen. Více informací naleznete v souboru /usr/share/doc/webalizer/DNS.README.gz. Extended_description-da.utf-8: Sæt fart på opløsning af navn med aktivering af DNSCache. Se /usr/share/doc/webalizer/DNS.README.gz for yderligere oplysninger.. Extended_description-de.utf-8: Die Namensauflösung wird durch Aktivieren der DNSCache-Option beschleunigt. Mehr Informationen finden Sie in der Datei /usr/share/doc/webalizer/DNS.README.gz. Extended_description-es.utf-8: Puede agilizar la resolución de nombres si activa la opción «DNSCache». Para más información consulte «/usr/share/doc/webalizer/DNS.README.gz». Extended_description-eu.utf-8: Bizkortu izen ebaztea DNSCache aukera gaituaz. Ikusi /usr/share/doc/webalizer/DNS.README.gz xehetasun gehiagorako. Extended_description-fi.utf-8: Nimipalvelua voidaan nopeuttaa ottamalla ominaisuus DNSCache käyttöön. Katso lisätietoja tiedostosta /usr/share/doc/webalizer/DNS.README.gz. Extended_description-fr.utf-8: Choisir l'option DNSCache accélère la résolution de noms. Veuillez lire le fichier /usr/share/doc/webalizer/DNS.README.gz pour plus d'informations. Extended_description-gl.utf-8: Pode acelerar a resolución de nomes coa opción DNSCache activada. Consulte /usr/share/doc/webalizer/DNS.README.gz para máis información. Extended_description-it.utf-8: Per velocizzare la risoluzione dei nomi abilitare l'opzione DNSCache. Per maggiori informazioni consultare /usr/share/doc/webalizer/DNS.README.gz. Extended_description-ja.utf-8: DNSCache オプションを有効にすると名前解決がスピードアップされます。詳細については /usr/share/doc/webalizer/DNS.README.gz を参照してください。 Extended_description-pt.utf-8: A velocidade de resoluação de nomes é aumentada com a opção DNSCache activa. Veja /usr/share/doc/webalizer/DNS.README.gz para mais informações. Extended_description-pt_br.utf-8: Melhora a performance da resolução de nomes habilitando a opção DNSCache. Maiores informações em /usr/share/doc/webalizer/DNS.README.gz. Extended_description-ru.utf-8: Ускорить распознавание имен с помощью включения опции DNSCache. Смотрите подробности в /usr/share/doc/webalizer/DNS.README.gz. Extended_description-sv.utf-8: Snabba upp namnuppslagningen geom att aktivera funktionen DNSCache. Läs mer i /usr/share/doc/webalizer/DNS.README.gz. Extended_description-vi.utf-8: Bật tùy chọn nhớ tạm DNSCache thì tăng tốc tìm tên miền. Xem tài liệu Đọc Đi « /usr/share/doc/webalizer/DNS.README.gz » để tìm thêm thông tin. Extended_description-zh_tw.utf-8: 使用 DNSCache 選項以加快域名查詢的速度。更多資訊參見 /usr/share/doc/webalizer/DNS.README.gz。 Type: boolean Owners: webalizer/dnscache Name: webalizer/doc_title Default: Usage Statistics for Default-ca.utf-8: Estadístiques d'ús de Default-cs.utf-8: Statistika využívání na Default-da.utf-8: Brugsstatistik for Default-de.utf-8: Benutzungsstatistik für Default-es.utf-8: Estadísticas de uso de Default-eu.utf-8: Erabilera estatistikak: Default-fi.utf-8: Käyttötilastot kohteelle Default-fr.utf-8: Statistiques d'utilisation de Default-gl.utf-8: Estatísticas de Default-it.utf-8: Statistiche d'uso per Default-ja.utf-8: Usage Statistics for Default-pt.utf-8: Estatísticas de utilização para Default-pt_br.utf-8: Estatísticas de Uso para Default-ru.utf-8: Статистика использования для: Default-sv.utf-8: Användningsstatistik för Default-vi.utf-8: Thống kê sử dụng cho Default-zh_tw.utf-8: 使用習慣分析 Description: Title of the reports webalizer will generate: Description-cs.utf-8: Titulek zpráv, které bude webalizer vytvářet: Description-da.utf-8: Titel på de rapporter som webalizer danner: Description-de.utf-8: Titel der Berichte, die Webalizer erstellen wird: Description-es.utf-8: Título de los informes que generará webalizer: Description-eu.utf-8: Webalizer-ek sortuko dituen txostenen izenburua: Description-fi.utf-8: webalizerin tuottamien raporttien otsikko: Description-fr.utf-8: Titre des rapports créés par webalizer : Description-gl.utf-8: Título dos informes que ha xerar webalizer: Description-it.utf-8: Titolo dei rapporti generati da webalizer: Description-ja.utf-8: webalizer が生成するレポートのタイトル: Description-pt.utf-8: Título para os relatórios que o webalizer irá gerar: Description-pt_br.utf-8: Entre com o título dos relatórios que o webalizer irá gerar: Description-ru.utf-8: Заголовок для отчетов генерируемых webalizer: Description-sv.utf-8: Ange titeln för rapporterna webalizer kommer att generera. Description-vi.utf-8: Tựa đề của báo cáo Webalizer sẽ tạo : Description-zh_tw.utf-8: 設定 webalizer 報表產生的標題: Extended_description: (your system's hostname will be appended to it) Extended_description-cs.utf-8: (k titulku bude připojeno jméno počítače) Extended_description-da.utf-8: (dit systems værtsnavn vil blive tilføjet til den) Extended_description-de.utf-8: (Ihr Rechnername wird daran angehängt.) Extended_description-es.utf-8: (el nombre de servidor de su sistema se añadirá a dichos informes) Extended_description-eu.utf-8: (zure sistemaren ostalari izena gehituko zaio) Extended_description-fi.utf-8: (järjestelmän konenimi lisätään loppuun) Extended_description-fr.utf-8: Le nom de votre machine sera ajouté à ce titre. Extended_description-gl.utf-8: (hase engadir o nome da súa máquina) Extended_description-it.utf-8: (a questo titolo viene aggiunto il nomehost del proprio sistema) Extended_description-ja.utf-8: (これにはシステムのホスト名が付加されます) Extended_description-pt.utf-8: (o nome da sua máquina será adicionado ao mesmo) Extended_description-pt_br.utf-8: (o hostname do seu sistema será concatenado a ele) Extended_description-ru.utf-8: (hostname вашей системы будет добавлен к нему) Extended_description-sv.utf-8: (ditt systems värdnamn kommer att läggas till automatiskt) Extended_description-vi.utf-8: (tên máy có chạy hệ thống này sẽ được phụ thêm vào nó) Extended_description-zh_tw.utf-8: (您的系統 hostname 會附加在後面) Type: string Owners: webalizer/doc_title Name: webalizer/logfile Default: /var/log/apache/access.log.1 Description: Webserver's rotated log filename: Description-cs.utf-8: Jméno souboru s logem webového serveru: Description-da.utf-8: Rotationsnavn på webserverens logfil: Description-de.utf-8: Dateiname der rotierten Protokolldateien des Webservers: Description-es.utf-8: Nombre del fichero de registro rotado del servidor web: Description-eu.utf-8: Web zerbitzariaren mugitutako erregistroaren fitxategi-izena: Description-fi.utf-8: Verkkopalvelimen kierrätettävän lokitiedoston nimi: Description-fr.utf-8: Nom du journal du serveur web après rotation : Description-gl.utf-8: Nome do ficheiro de rexistro rotado do servidor web: Description-it.utf-8: Nome del file con il log ruotato del server web: Description-ja.utf-8: web サーバがローテートするログファイル名: Description-pt.utf-8: Ficheiro de relatório rotativo do servidor Web: Description-pt_br.utf-8: Nome do arquivo de log rotacionado: Description-ru.utf-8: Имя обрабатываемого логфайла web-сервера: Description-sv.utf-8: Webbserverns filnamn fär roterade loggfiler: Description-vi.utf-8: Tên tập tin của sổ theo dõi trình phục vụ Web đã quay vòng: Description-zh_tw.utf-8: 網頁伺服器的日誌紀錄名稱: Type: string Owners: webalizer/logfile Name: webalizer/upgrade2011030 Description: Upgrading from a version < 2.01.10-30 Description-cs.utf-8: Přechod z verze < 2.01.10-30 Description-da.utf-8: Opgraderer fra en version < 2.01.10-30 Description-de.utf-8: Aktualisierung einer Version < 2.01.10-30 Description-es.utf-8: Actualizando de una versión inferior a la 2.01.10-30 Description-eu.utf-8: 2.01.10-30 baino txikiago den bertsio batetatik bertsio-berritzen Description-fi.utf-8: Päivitetään versiosta <2.01.10-30 Description-fr.utf-8: Mise à niveau depuis une version inférieure à 2.01.10-30 Description-gl.utf-8: A actualizar dunha versión < 2.01.10-30 Description-it.utf-8: Aggiornamento da una versione < 2.01.10-30 Description-ja.utf-8: 2.01.10-30 より前のバージョンからのアップグレード Description-pt.utf-8: Está a actualizar a partir de uma versão < 2.01.10-30 Description-pt_br.utf-8: Atualização de uma versão < 2.01.10-30 Description-ru.utf-8: Обновление с версии < 2.01.10-30 Description-sv.utf-8: Uppgraderar från version < 2.01.10-30 Description-vi.utf-8: Nâng cấp từ một phiên bản cũ hơn 2.01.10-30 Description-zh_tw.utf-8: 從小於 2.01.10-30 的版本升級 Extended_description: WARNING: This release will move webalizer.conf file to /etc/webalizer directory. New features have been included, too. Please read README.FIRST.gz, README.gz and new examples/sample.conf.gz in /usr/share/doc/webalizer directory. Extended_description-cs.utf-8: VAROVÁNÍ: Tato verze přesune soubor webalizer.conf do adresáře /etc/webalizer. V této verzi je mnoho nových vlastností. Projděte si prosím README.FIRST.gz, README.gz a examples/sample.conf.gz v adresáři /usr/share/doc/webalizer. Extended_description-da.utf-8: ADVARSEL: I denne udgave vil filen webalizer.conf blive flyttet til kataloget /etc/webalizer. Der er også kommet nye egenskaber til. Læs venligst README.FIRST.gz, README.gz og den nye examples/sample.conf.gz i kataloget /usr/share/doc/webalizer. Extended_description-de.utf-8: ACHTUNG: Diese Aktualisierung wird die Datei webalizer.conf in das Verzeichnis /etc/webalizer verschieben. Es wurden auch neue Funktionen hinzugefügt. Bitte lesen Sie die Dateien README.FIRST.gz, README.gz und die neue examples/sample.conf.gz im Verzeichnis /usr/share/doc/webalizer. Extended_description-es.utf-8: AVISO: Esta versión moverá el fichero webalizer.conf al directorio «/etc/webalizer». También se han incluido nuevas funcionalidades. Por favor, lea los ficheros README.FIRST.gz, README.gz y «examples/sample.conf.gz» en el directorio «/usr/share/doc/webalizer». Extended_description-eu.utf-8: KONTUZ: Bertsio honek webalizer konfigurazio fitxategia /etc/webalizer direktoriora mugituko du. Ezaugarri berriak ere gehitu zaizkio. Mesedez irakurri README.FIRST.gz, README.gz eta /usr/share/doc/webalizer direktorioan dauden examples/samples.conf.gz adibideak. Extended_description-fi.utf-8: VAROITUS: Tämä päivitys siirtää tiedoston webalizer.conf hakemistoon /etc/webalizer. Lisäksi ohjelmaan on sisällytetty uusia ominaisuuksia. Katso lisätietoja tiedostoista README.FIRST.gz ja README.gz, sekä uusia esimerkkejä tiedostosta examples/sample.conf.gz hakemistossa /usr/share/doc/webalizer. Extended_description-fr.utf-8: ATTENTION : cette version déplace le fichier webalizer.conf vers le répertoire /etc/webalizer. De nouvelles fonctionnalités apparaissent également. Veuillez lire les fichiers README.FIRST.gz, README.gz et le nouveau fichier examples/sample.conf.gz situés dans le répertoire /usr/share/doc/webalizer. Extended_description-gl.utf-8: AVISO: Esta versión ha trasladar o ficheiro webalizer.conf ao directorio /etc/webalizer. Tamén se engadiron novas características. Consulte README.FIRST.gz, README.gz e o novo ficheiro examples/sample.conf.gz no directorio /usr/share/doc/webalizer . Extended_description-it.utf-8: ATTENZIONE: questo rilascio, oltre a includere delle nuove funzionalità, sposta i file di configurazione nella directory /etc/webalizer. Consultare README.FIRST.gz, README.gz e il nuovo examples/sample.conf.gz nella directory /usr/share/doc/webalizer. Extended_description-ja.utf-8: 警告: 今回のリリースでは /etc/webalizer ディレクトリに webalizer.conf を移動します。新機能が追加されてもいます。/usr/share/doc/webalizer ディレクトリにある README.FIRST.gz と README.gz と新しい examples/sample.conf.gz を参照してください。 Extended_description-pt.utf-8: AVISO: Esta versão irá mover o ficheiro webalizer.conf para o directório /etc/webalizer. Novas funcionalidades foram incluídas. Por favor leia README.FIST.gz, README.gz e os novos exemplos, examples/sample.conf.gz no directório /usr/share/doc/webalizer. Extended_description-pt_br.utf-8: ATENÇÃO: Esta versão moverá o arquivo webalizer.conf para o diretório /etc/webalizer. Também foram implementadas novas opções. Favor ler o arquivo README.FIST.gz, README.gz e o examples/sample.conf.gz localizados no diretório /usr/share/doc para maiores informações. Extended_description-ru.utf-8: ВНИМАНИЕ: В этой версии файл webalizer.conf перенесен в директорию /etc/webalizer. Также добавлены новые возможности. Пожалуйста прочитайте README.FIRST.gz, README.gz и новый examples/sample.conf.gz в директории /usr/share/doc/webalizer Extended_description-sv.utf-8: VARNING: Denna versionen av webalizer flyttar filen webalizer till katalogen /etc/webalizer. Några nya funktioner har inkluderats. Läs mer i README.FIRST.gz, README.gz samt examples/sample.conf.gz i katalogen /usr/share/doc/webalizer Extended_description-vi.utf-8: CẢNH BÁO : bản phát hành này sẽ di chuyển tập tin cấu hình « webalizer.conf » sang thư mục « /etc/webalizer ». Một số tính năng mới cũng có sẵn. Hãy xem tài liệu Đọc Đi Trước (README.FIRST.gz), Đọc Đi (README.gz) và mẫu thí dụ mới « examples/sample.conf.gz » trong thư mục « /usr/share/doc/webalizer ». Extended_description-zh_tw.utf-8: 警告:這個釋出版本會把 webalizer.conf 檔案移到 /etc/webalizer 目錄。新特性也會包含在內。請參考 /usr/share/doc/webalizer 目錄中的README.FIRST.gz, README.gz 以及範例 examples/sample.conf.gz。 Type: note Owners: webalizer/upgrade2011030 Name: webalizer/upgrading Description: Upgrading from a version < 2.01.6 Description-cs.utf-8: Přechod z verze < 2.01.6 Description-da.utf-8: Opgraderer fra en version < 2.01.6 Description-de.utf-8: Aktualisierung einer Version < 2.01.6 Description-es.utf-8: Actualizando una versión inferior a la 2.01.6 Description-eu.utf-8: 2.01.6 baino txikiago den bertsio batetatik bertsio-berritzen Description-fi.utf-8: Päivitetään versiosta < 2.01.6 Description-fr.utf-8: Mise à niveau depuis une version inférieure à 2.01.6 Description-gl.utf-8: A actualizar dunha versión < 2.01.6 Description-it.utf-8: Aggiornamento da una versione < 2.01.6 Description-ja.utf-8: 2.01.6 より前のバージョンからのアップグレード Description-pt.utf-8: A actualizar de uma versão < 2.01.6 Description-pt_br.utf-8: Atualização de uma versão < 2.01.6 Description-ru.utf-8: Обновление с версии < 2.01.6 Description-sv.utf-8: Uppgraderar från version < 2.01.6 Description-vi.utf-8: Nâng cấp từ một phiên bản cũ hơn 2.01.6 Description-zh_tw.utf-8: 從小於 2.01.6 的版本升級 Extended_description: WARNING: If you're upgrading from a version < 2.01.6, see /usr/share/doc/webalizer/README.FIRST.gz for details on upgrading your old data!! Extended_description-cs.utf-8: VAROVÁNÍ: Přecházíte-li z verze < 2.01.6, přečtěte si soubor /usr/share/doc/webalizer/README.FIRST.gz, kde naleznete podrobnosti o aktualizaci svých starých dat! Extended_description-da.utf-8: ADVARSEL: Hvis du opgraderer fra en version < 2.01.6, så gennemse venligst /usr/share/doc/webalizer/README.FIRST.gz for oplysninger om hvordan du opgraderer dine gamle data!! Extended_description-de.utf-8: ACHTUNG: Wenn Sie eine Version < 2.01.6 aktualisieren, sehen Sie sich die Datei /usr/share/doc/webalizer/README.FIRST.gz für Einzelheiten der Aktualisierung Ihrer alten Daten an!! Extended_description-es.utf-8: ¡¡ADVERTENCIA: Si está actualizando una versión inferior a la 2.01.6, lea «/usr/share/doc/webalizer/README.FIRST.gz» para los detalles sobre la actualización de sus datos anteriores!! Extended_description-eu.utf-8: ABISUA: 2.01.6 baino bertsio txikiago batetatik bertsio-berritzen ari bazara ikusi /usr/share/doc/webalizer/README.FIRST.gz zure datu zaharrak bertsio-berritzeko xehetasunetarako. Extended_description-fi.utf-8: VAROITUS: Jos olet päivittämässä versiosta < 2.01.6, lue tiedostosta/usr/share/doc/webalizer/README.FIRST.gz yksityiskohtaiset ohjeet vanhan datan päivittämiseen. Extended_description-fr.utf-8: ATTENTION : si vous mettez à niveau le programme depuis une version inférieure à 2.01.6, veuillez consulter /usr/share/doc/webalizer/README.FIRST.gz pour obtenir des informations sur la méthode de mise à niveau de vos anciennes données. Extended_description-gl.utf-8: AVISO: Se está a actualizar dunha versión < 2.01.6, consulte /usr/share/doc/webalizer/README.FIRST.gz para saber como actualizar os seus datos antigos. Extended_description-it.utf-8: ATTENZIONE: se è in corso l'aggiornamento da una versione precedente la 2.01.6, consultare /usr/share/doc/webalizer/README.FIRST.gz per le informazioni su come aggiornare i vecchi dati. Extended_description-ja.utf-8: 警告: バージョン 2.01.6 より前からのアップグレードの場合、/usr/share/doc/webalizer/README.FIRST.gz を見て、古いデータからのアップグレードの詳細を確認してください!! Extended_description-pt.utf-8: ATENÇÃO: Se estiver a actualizar uma versão < 2.01.6 veja /usr/share/doc/webalizer/README.FIRST.gz para detalhes sobre a actualização da sua informação antiga!! Extended_description-pt_br.utf-8: ATENÇÃO: Se você esta atualizando uma versão < 2.01.6, leia o arquivo /usr/share/doc/webalizer/README.FIRST.gz para detalhes sobre a atualização de seus antigos dados!! Extended_description-ru.utf-8: ВНИМАНИЕ: если вы обновляетесь с версии < 2.01.6 смотрите /usr/share/doc/webalizer/README.FIRST.gz для детального описания обновления ваших старых данных. Extended_description-sv.utf-8: VARNING: Om du uppgraderar från en version < 2.01.6, vänligen läs /etc/share/doc/webalizer/README.FIRST.gz för information om uppgradering av ditt gamla data!! Extended_description-vi.utf-8: CẢNH BÁO : nếu bạn đang nâng cấp từ một phiên bản cũ hơn 2.01.6, xem tài liệu Đọc Đi Trước « /usr/share/doc/webalizer/README.FIRST.gz » để tìm chi tiết về tiến trình nâng cấp dữ liệu cũ ! Extended_description-zh_tw.utf-8: 警告:如果您從小於 2.01.6 的版本升級,請參考 /usr/share/doc/webalizer/README.FIRST.gz 如何升級您的舊資料!! Type: note Owners: webalizer/upgrading Name: x-ttcidfont-conf/tt_backend Choices: freetype, xtt Default: freetype Description: Backend to use for TrueType handling on X: Description-cs.utf-8: Mechanismus pro zpracování TrueType: Description-de.utf-8: Zur TrueType-Handhabung unter X zu verwendendes Backend: Description-es.utf-8: Gestor que se usa para el manejo de TrueType en las X: Description-eu.utf-8: X-etan TrueType kudeaketarako erabiliko den interfazea: Description-fi.utf-8: Taustaohjelma TrueType-fonttien käsittelyyn X-ympäristössä: Description-fr.utf-8: Interface pour la gestion des polices TrueType sous X : Description-gl.utf-8: Motor a empregar para o manexo de TrueType en X: Description-it.utf-8: Motore per la gestione dei TrueType su X: Description-ja.utf-8: X 上での TrueType フォントハンドリングに使うバックエンド: Description-pl.utf-8: Backend TrueType dla X: Description-pt.utf-8: Gestor de fundo utilizado para gerir tipos de letra TrueType no servidor X: Description-ru.utf-8: Серверная часть, которую нужно использовать для обработки шрифтов TrueType в X: Description-sv.utf-8: Baksystem att använda för Truetype-hantering i X: Description-vi.utf-8: Hậu phương cần dùng để xử lý phông TrueType trên X: Description-zh_cn.utf-8: X 环境下 TrueType 字体处理后端: Extended_description: Two backends can handle TrueType fonts: FreeType and X-TT.\n\nThe standard FreeType has simple features, while X-TT offers a TrueType fonts decoration mechanism that can create bold and oblique faces from a single font.\n\nIf in doubt, you should choose FreeType. Extended_description-cs.utf-8: Pro zpracování TrueType fontů existují dva mechanismy: FreeType a X-TT.\n\nStandardní FreeType má jen základní možnosti, X-TT umí z jednoho fontu vytvářet jeho tučné a skloněné varianty.\n\nPokud si nejste jisti, vyberte FreeType. Extended_description-de.utf-8: Zwei Backends können mit TrueType-Schriften umgehen: FreeType und X-TT.\n\nDas Standard-Backend FreeType hat nur einfache Funktionen, während X-TT einen Mechanismus zur Darstellung von TrueType-Schriften anbietet, der fette und schräge Typen aus einer einzigen Schriftart erzeugen kann.\n\nWenn Sie nicht sicher sind, sollten Sie FreeType wählen. Extended_description-es.utf-8: Pueden utilizarse dos gestores para gestionar las tipografías TrueType: FreeType y X-TT.\n\nEl gestor estándar FreeType tiene funcionalidades sencillas, mientras que X-TT dispone de un mecanismo de decoración de tipografías TrueType que permite la creación de letras en negrita y cursiva a partir de una sola tipografía.\n\nDebería escoger FreeType si tiene dudas. Extended_description-eu.utf-8: B interfaze dira TrueType letra-tipoak kudeatzeko gai: FreeType eta X-TT.\n\nFreeType estandarrak ezaugarri sinpleak ditu, X-TT estandarrak aldiz letra-tipo soil baten etzandako eta lodituriko letra-tipoak sortzeko gai diren letra-tipo dekorazioak eskaintzen ditu.\n\nZalantza kasuan FreeType hautatu beharko zenuke. Extended_description-fi.utf-8: TrueType-fonttien käsittelyyn on kaksi taustaohjelmaa: FreeType ja X-TT.\n\nStandardi FreeType tarjoaa vaatimattomat ominaisuudet, kun taas X-TT sisältää TrueType-fonttien koristelumekanismin, jolla yhdestä fontista voidaan luoda myös lihavoitu tai vino tyyli.\n\nJos olet epävarma, valitse FreeType. Extended_description-fr.utf-8: Deux interfaces peuvent gérer les polices TrueType : FreeType et X-TT.\n\nFreeType est une interface simple et standard ; X-TT est une autre possibilité et possède un mécanisme pour décorer les polices : on peut ainsi créer des caractères gras ou penchés à  partir d'une seule police.\n\nEn cas de doute, vous devriez choisir FreeType. Extended_description-gl.utf-8: Hai dous motores que poden xestionar os tipos TrueType: FreeType e X-TT.\n\nFreeType ten características simples, mentres que X-TT ofrece un mecanismo de decoracións de tipos de letra que pode crear tipos en negrito e inclinados a partires dun só tipo.\n\nSe ten dúbidas debería escoller FreeType. Extended_description-it.utf-8: I caratteri TrueType possono essere gestiti da due motori: FreeType e X-TT.\n\nFreeType è quello standard ed è più semplice, invece X-TT dispone di un meccanismo di decorazione dei caratteri TrueType che permette di creare gli aspetti grassetto e inclinato da un singolo tipo di carattere.\n\nIn caso di dubbi scegliere FreeType. Extended_description-ja.utf-8: TrueType フォントを扱うバックエンドとして 2 つあります: FreeType と X-TT です。\n\nFreeType は標準でシンプルなバックエンドです。X-TT は TrueType フォントを装飾することで 1 つのフォントから太字 (bold) や斜体 (oblique) などの複数書体を生成する機能を持っています。\n\nよくわからなければ、FreeType を選ぶのがよいでしょう。 Extended_description-pl.utf-8: Fonty TrueType mogą być obsługiwane przez: FreeType i X-TT.\n\nStandardowy FreeType ma tylko kilka podstawowych opcji. X-TT jest alternatywnym backendem umożliwiającym dodatkowe dekowanie fontów. Dzięki niemu można mieć dodatkowe pogrubione i ukośne fonty.\n\nW razie wątpliwości wybierz FreeType. Extended_description-pt.utf-8: Dois 'backends' podem gerir tipos de letra TrueType: FreeType e X-TT.\n\nO standard Freetype tem funcionalidades simples, enquanto que os tipos de letra TrueType oferecem um mecanismo de decoração que pode criar faces em negrito e oblíquas a partir de um simples tipo de letra.\n\nSe tiver dúvidas, deverá escolher FreeType. Extended_description-ru.utf-8: Для обработки шрифтов TrueType существует две серверные части: FreeType и X-TT.\n\nСтандартный FreeType поддерживает только основные возможности, а в X-TT реализован механизм декорирования шрифтов, позволяющий из одного шрифта создавать варианты жирного и наклонного начертания.\n\nЕсли не уверены, выберите FreeType. Extended_description-sv.utf-8: Två baksystem kan hantera Truetype-fonter: FreeType och X-TT.\n\nFreeType är standard och har enklare funktioner, medan X-TT har en mekanism för att dekorera TrueType-typsnitt som kan skapa fet och kursiv text från ett enda typsnitt.\n\nOm du är osäker, välj FreeType. Extended_description-vi.utf-8: Có hai hậu phương có khả năng xử lý phông TrueType: FreeType và X-TT.\n\nFreeType chuẩn có tính năng đơn giản, còn X-TT cung cấp một cơ chế trang trí phông TrueType có thể tạo các mặt in đậm và in xiên đều từ cùng một phông riêng lẻ.\n\nChưa chắc nên chọn FreeType. Extended_description-zh_cn.utf-8: 有两种后端可以处理 TrueType 字体,分别是:FreeType 和 X-TT\n\n标准的 FreeType 功能比较简单,而 X-TT 则提供了一套 TrueType 字体的渲染机制,这个机制能够从一个字体产生对应的粗体和斜体。\n\n如果不确定,请选择 FreeType。 Type: select Owners: x-ttcidfont-conf/tt_backend Name: x-ttcidfont-conf/xtt_vl Description: Prefer speed over quality while rendering? Description-cs.utf-8: Upřednostňujete rychlost před kvalitou zobrazování? Description-de.utf-8: Bei der Darstellung Geschwindigkeit gegenüber Qualität bevorzugen? Description-es.utf-8: ¿Prefiere velocidad antes que calidad mientras se está renderizando? Description-eu.utf-8: Abiadura lehenetsi kalitatearen aurrean errenderizazioan? Description-fi.utf-8: Suositaanko nopeutta laadun kustannuksella piirrettäessä fontteja? Description-fr.utf-8: Préférez-vous la vitesse de la transformation à sa qualité ? Description-gl.utf-8: ¿Primar a velocidade sobre a calidade ao debuxar? Description-it.utf-8: Il rendering deve preferire la velocità alla qualità? Description-ja.utf-8: レンダリングにおいて速度を品質に優先しますか? Description-pl.utf-8: Preferowane szybkie renderowanie bardziej niż wysoka jakość Description-pt.utf-8: Prefere rapidez à qualidade durante o desenho dos tipos de letra? Description-ru.utf-8: Оптимизировать отрисовку шрифтов по скорости, в ущерб качеству? Description-sv.utf-8: Föredra hastighet framför kvalitet under uppritning? Description-vi.utf-8: Có thích tốc độ hơn chất lượng khi vẽ không? Description-zh_cn.utf-8: 当渲染字体时,您是否更注重速度而非质量? Extended_description: There are two ways for X-TT to calculate the font metrics:\n\n - user header info: fast and lightweight but fallible;\n - calculate every glyph: slow and heavyweight but reliable.\n\n\nWith a fast CPU and enough memory, you should decline this option and X-TT will calculate every glyph. Extended_description-cs.utf-8: Existují dva způsoby, jakými X-TT počítá metriky fontů:\n\n - informace z hlavičky: rychlé, nenáročné, ale omylné;\n - spočítat každou křivku: pomalé, těžkotonážní, ale spolehlivé.\n\n\nS rychlým procesorem a dostatkem paměti byste měli tuto možnost zamítnout a X-TT spočítá každou křivku. Extended_description-de.utf-8: X-TT kennt zwei Arten, die Schrift-Metriken zu berechnen:\n\n - Header-Informationen verwenden: schnell und sparsam, aber Fehl-\n berechnungen möglich;\n - jedes Zeichen berechnen: langsam und ressourcen-hungrig,\n aber verlässlich.\n\n\nBei einer schnellen CPU und genügend Speicher sollten Sie diese Option ablehnen; X-TT wird dann jedes Zeichen einzeln berechnen. Extended_description-es.utf-8: XTT tiene dos formas de calcular la métrica de las tipografías:\n\n - información de cabeceras de usuario: rápido y ligero, pero no fiable\n - calcular cada trazo: lento y pesado, pero fiable.\n\n\nDebería rechazar esta opción si tiene un procesador rápido y memoria suficiente de forma que X-TT recalcule cada trazo. Extended_description-eu.utf-8: Bi modu daude X-TT-ek letra-tipo metrikak kalkulatzeko:\n\n - erabiltzaile goiburu argibideak: Azkar eta arina baina fidagarritasun baxukoa;\n - glifo bakoitza kalkulatu: Geldo eta pisutsua baina fidagarria.\n\n\nCPU arin eta memoria nahikoaz aukera hau baztertu beharko zenuke X-TT erabiltzean glifo guztiak kalkulatzeko. Extended_description-fi.utf-8: X-TT voi laskea fonttien mitat kahdella eri tavalla:\n\n - käyttäen otsaketietoja: nopea ja kevyt, mutta erehtyväinen\n - laskien erikseen jokaisen merkin: hidas ja raskas, mutta luotettava\n\n\nJos koneessa on nopea suoritin ja tarpeeksi muistia, älä valitse tätä vaihtoehtoa. Tällöin X-TT laskee jokaisen merkin ulkoasun. Extended_description-fr.utf-8: X-TT peut calculer la métrique d'une police de deux manières :\n\n - informations d'en-têtes : rapide et léger, mais faillible ;\n
 - calculer chaque glyphe : lent et lourd, mais fiable.\n\nAvec un processeur rapide et suffisamment de mémoire, vous ne devriez pas choisir cette option. X-TT calculera ainsi tous les glyphes. Extended_description-gl.utf-8: X-TT ten dous sistemas para calcular as métricas dos tipos:\n\n - información da cabeceira do usuario: rápida pero pode fallar;\n - calcular cada glifo: lento pero fiable.\n\n\nCunha CPU rápida e memoria dabondo, debería rexeitar esta opción, e X-TT ha calcular cada glifo. Extended_description-it.utf-8: X-TT dispone di due modalità per calcolare le metriche dei caratteri:\n\n - usando le informazioni di testata: veloce e leggero ma impreciso;\n - calcolando ogni glifo: lento e pesante ma accurato.\n\n\nCon una CPU veloce e abbastanza memoria si dovrebbe scartare questa opzione e far calcolare a X-TT ogni glifo. Extended_description-ja.utf-8: X-TT のフォントメトリックの計算には 2 種類の方法があります:\n\n - ユーザヘッダ情報: 高速で軽量だが誤認しやすい;\n - グリフごとに計算: 遅く重量だが信頼できる\n\n\n高速な CPU と大容量のメモリがあるのであれば、この選択肢で「いいえ」と答えれば、X-TT がすべてのグリフを計算するようになります。 Extended_description-pl.utf-8: Są dwa sposoby w jaki X-TT może obliczać odpowiednie kształty fontów:\n\n - na podstawie nagłówka: metoda szybka, ale nie zawsze dokładna;\n - obliczanie kształtu każdej krzywej: metoda powolna, ale dokładna.\n\n\nWybierz tę opcję Jeżeli masz szybki procesor i dużo pamięci. Extended_description-pt.utf-8: Existem dois modos de cálculo das 'font metrics' para o X-TT:\n\n - user header info: rápido e leve mas falível;\n - calculate every glyph: lento e pesado mas fiável.\n\n\nCom um CPU rápido e suficiente memória, deverá recusar esta opção e o X-TT irá calcular cada glyph ('calculate every glyph'). Extended_description-ru.utf-8: Есть два способа того, как X-TT может просчитывать метрики шрифтов:\n\n- используя информацию заголовка: быстрый и незатратный способ,\n но неточный;\n- вычисляя каждый образ символа: медленный, требует мощного ЦП,\n но качественный.\n\n\nЕсли у вас достаточно быстрый центральный процессор и много свободной памяти, ответьте отрицательно и X-TT будет вычислять каждый образ символа. Extended_description-sv.utf-8: Det finns två sätt för X-TT att räkna fram mätvärden för typsnitt:\n\n - användarhuvudinformation: snabb och lättviktig men felkänslig;\n - beräkna varje teckenbild: långsam och tung men pålitlig.\n\n\nMed en snabb CPU och tillräckligt minne bör du avstå från detta val och låta X-TT beräkna varje teckenbild. Extended_description-vi.utf-8: XTT có hai cách tính các đơn vị đo của phông chữ :\n\n • thông tin phần đầu người dùng nhanh và nhỏ gọn, còn có thể sai lầm\n • tính mỗi hình tượng chậm và phức tạp, còn đáng tin cậy.\n\n\nMáy tính có CPU nhanh và đủ bộ nhớ nên bạn từ chối tùy chọn này, rồi X-TT sẽ tính mỗi hình tượng. Extended_description-zh_cn.utf-8: X-TT 计算字体量度的方法有两种:\n\n - 用户头信息: 快速而且轻量级,但是容易出错;\n<\n - 计算每一个字形: 速度慢而且比较复杂,不过较为可靠。\n\n\n如果您 CPU 速度比较快而且内存足够大的话,您最好拒绝这个选项,X-TT 会帮你计算每个字形的。 Type: boolean Owners: x-ttcidfont-conf/xtt_vl Name: x11-common/xwrapper/actual_allowed_users Description: for internal use Extended_description: This template is never shown to the user and does not require translation. Type: string Owners: x11-common/xwrapper/actual_allowed_users Name: x11-common/xwrapper/allowed_users Choices: Root Only, Console Users Only, Anybody Choices-ar.utf-8: المستخدم root فقط, مستخدمي الطرفية فقط, أي أحد Choices-ast.utf-8: Namái root, Namái usuarios de consola, Cualesquiera Choices-be.utf-8: Толькі Root, Толькі карыстальнікі кансолі, Усе Choices-bg.utf-8: Само root, Само потребители на конзолата, Всички потребители на системата Choices-bn.utf-8: শুধুমাত্র রুট, শুধুমাত্র কনসোল ব্যবহারকারী, যেকেউ Choices-bs.utf-8: Samo root, Samo konzolni korisnici, Svako Choices-ca.utf-8: Només root, Només usuaris de la consola, Qualsevol Choices-cs.utf-8: Pouze root, Pouze konzoloví uživatelé, Kdokoliv Choices-da.utf-8: Kun root, Kun konsolbrugere, Alle Choices-de.utf-8: Nur Superuser, Nur Konsolenbenutzer, Jeder Choices-dz.utf-8: རྩ་བ་རྐྱངམ་ཅིག་, མ་སྒྲོམ་ལག་ལེན་པ་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག, ག་འབད་རུང་། Choices-el.utf-8: Μόνο ο χρήστης root, Μόνο από την κονσόλα, Οποιοσδήποτε Choices-eo.utf-8: Nur 'Root', Nur Konzol-Uzantoj, Iu ajn Choices-es.utf-8: Sólo root, Sólo usuarios de consola, Cualquiera Choices-eu.utf-8: Root bakarrik, Kontsola erabiltzaileak bakarrik, Edozein Choices-fi.utf-8: Vain pääkäyttäjä, Vain konsolikäyttäjät, Kaikki Choices-fr.utf-8: Superutilisateur seulement, Depuis la console, N'importe qui Choices-gl.utf-8: Só o administrador, Só os usuarios da consola, Todos Choices-gu.utf-8: ફક્ત રૂટ, ફક્ત કોન્સોલ વપરાશકર્તાઓ, કોઇપણ Choices-he.utf-8: משתמש-על בלבד, משתמשי מסוף בלבד, כל המשתמשים Choices-hr.utf-8: Samo root, Samo konzolni korisnici, Bilo tko Choices-hu.utf-8: Csak rendszergazda, Csak konzol felhasználók, Bárki Choices-id.utf-8: Hanya Root, Hanya pengguna Konsol, Siapa saja Choices-it.utf-8: Solo root, Solo gli utenti della console, Chiunque Choices-ja.utf-8: Root のみ, コンソールユーザのみ, だれでも Choices-kk.utf-8: Root қана, Консольдік пайдаланушылар ғана, Әркім Choices-km.utf-8: បាន​តែ Root, បាន​តែ​អ្នក​ប្រើ​កុងសូល​, ផ្សេងទៀត Choices-ko.utf-8: 루트 사용자만, 콘솔 사용자만, 아무나 Choices-ku.utf-8: Tenê Root, Tenê Bikarhênerên Konsoleyê, Her Kes Choices-lt.utf-8: Tik administratorius, Tik konsolės naudotojai, Visi Choices-ml.utf-8: റൂട്ട് മാത്രം, കണ്‍സോള്‍ ഉപയോക്താക്കള്‍ മാത്രം, ആരും Choices-mr.utf-8: फक्त मूल, फक्त कन्सोल वापरकर्ते, कोणीही Choices-nb.utf-8: Bare root, Bare konsoll-brukere, Alle Choices-ne.utf-8: मूल मात्र, कन्सोल प्रयोगकर्ता मात्र, कोहि Choices-nl.utf-8: Enkel root, Enkel console-gebruikers, Iedereen Choices-nn.utf-8: Berre root, Berre konsollbrukarar, Alle Choices-no.utf-8: Bare root, Bare konsoll-brukere, Alle Choices-pl.utf-8: Tylko root, Tylko użytkownicy konsoli, Każdy użytkownik Choices-pt.utf-8: Apenas Root, Apenas Utilizadores de Consola, Todos Choices-pt_br.utf-8: Somente Root, Somente Usuários de Console, Qualquer Um Choices-ro.utf-8: Doar root, Doar utilizatorii de consolă, Oricine Choices-ru.utf-8: Только суперпользователь, Только пользователи из консоли, Кто угодно Choices-sk.utf-8: Len root, Len konzoloví používatelia, Ktokoľvek Choices-sq.utf-8: Vetëm Root, Vetëm Përdorues Konsoli, Çdokush Choices-sv.utf-8: Endast root, Endast konsollanvändare, Alla Choices-ta.utf-8: மூலம் (ரூட்) மட்டும், முனைய பயனாளர்களுக்கு மட்டும், எல்லாருக்கும் Choices-th.utf-8: root เท่านั้น, ผู้ใช้คอนโซลเท่านั้น, ใครก็ได้ Choices-tr.utf-8: Sadece Root, Sadece Konsol Kullanıcıları, Herhangi Birisi Choices-vi.utf-8: Chỉ người chủ, Chỉ người dùng bàn giáo tiếp, Bất kỳ ai Choices-wo.utf-8: Root Rekk, Jëfandikukat yu Konsol Rekk, Kumu mana doon Choices-zh_cn.utf-8: 仅根(root)用户, 仅控制台(console)用户, 任何用户 Choices-zh_tw.utf-8: 僅限 Root, 僅限 Console 使用者, 無限制 Default: Console Users Only Description: Users allowed to start the X server: Description-ar.utf-8: المستخدمين المسموح لهم تشغيل خادم X: Description-ast.utf-8: Usuarios a los que se-yos permite arrancar el sirvidor de X: Description-be.utf-8: Карыстальнікі, якім дазволена запускаць X-сервер: Description-bg.utf-8: Потребители, на които им е разрешено да стартират X-сървъра: Description-bn.utf-8: যেসকল ব্যবহারকারী X সার্ভার চালু করতে অনুমতিপ্রাপ্ত: Description-bs.utf-8: Korisnici kojima je dopušteno pokretanje X severa: Description-ca.utf-8: Usuaris que poden iniciar el servidor X: Description-cs.utf-8: Uživatelé, kteří mohou spustit X server: Description-da.utf-8: Brugere, der må starte X-serveren: Description-de.utf-8: Benutzer, die den X-Server starten dürfen: Description-dz.utf-8: ལག་ལེན་པ་ཚུ་ཨེགསི་སར་བར་འགོ་བཙུགས་ཆོག: Description-el.utf-8: Χρήστες που επιτρέπεται να ξεκινούν τον εξυπηρετητή Χ: Description-eo.utf-8: Uzantoj permesitaj ekigi la X-servilon: Description-es.utf-8: Usuarios a los que se permite arrancar el servidor de X: Description-eu.utf-8: X zerbitzaria abiarazteko gaitasuna duten erabiltzaileak: Description-fi.utf-8: Käyttäjät, jotka saavat käynnistää X-palvelimen: Description-fr.utf-8: Utilisateurs autorisés à lancer un serveur X : Description-gl.utf-8: Usuarios aos que se lles permite iniciar o servidor X: Description-gu.utf-8: X સર્વર શરૂ કરવા માટે માન્ય વપરાશકર્તાઓ: Description-he.utf-8: משתמשים הרשאים לאתחל את שרת ה-X: Description-hr.utf-8: Korisnici koji smiju pokrenuti X server: Description-hu.utf-8: Az X kiszolgáló indítására jogosult felhasználók: Description-id.utf-8: Pengguna yang boleh menjalankan server X: Description-it.utf-8: Utenti con il permesso di avviare il server X: Description-ja.utf-8: X サーバの起動を許可するユーザ: Description-kk.utf-8: X серверін бастай алатындар: Description-km.utf-8: អ្នក​ប្រើ​បាន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ចាប់​ផ្តើម​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ X ៖ Description-ko.utf-8: X 서버를 띄울 권한이 있는 사용자: Description-lt.utf-8: Naudotojai, kuriems leidžiama įkrauti X serverį: Description-ml.utf-8: എക്സ് സേവകന്‍ തുടങ്ങാന്‍ അനുമതിയുള്ള ഉപയോക്താക്കള്‍: Description-mr.utf-8: वापरकर्त्यांना एक्स परिसेवक सुरू करता येईल: Description-nb.utf-8: Brukere som har lov til å starte X-tjeneren: Description-ne.utf-8: प्रयोगकर्तालाई एक्स सर्भर सुरू गर्न अनुमति दिइयो: Description-nl.utf-8: Gebruikers die de X-server mogen starten: Description-nn.utf-8: Brukarar som har lov til å starte X-tenaren: Description-no.utf-8: Brukere som har lov til å starte X-tjeneren: Description-pl.utf-8: Użytkownicy mogący uruchamiać serwer X: Description-pt.utf-8: Utilizadores autorizados a iniciar o servidor X: Description-pt_br.utf-8: Usuários que podem iniciar o servidor X: Description-ro.utf-8: Utilizatori cărora le este permis să pornească serverul X: Description-ru.utf-8: Пользователи, которым разрешено запускать X сервер: Description-sk.utf-8: Používatelia,ktorí môžu spustiť X server: Description-sq.utf-8: Përdorues të lejuar të nisin shërbyesin X: Description-sv.utf-8: Användare som är behöriga att starta X-servern: Description-ta.utf-8: எக்ஸ் சேவையகத்தை துவக்க அனுமதியுள்ள பயனாளர்கள்: Description-th.utf-8: ผู้ใช้ที่อนุญาตให้เรียกเซิร์ฟเวอร์เอ็กซ์ขึ้นมาทำงานได้: Description-tr.utf-8: X sunucuyu çalıştırabilecek kullanıcılar: Description-vi.utf-8: Người dùng có quyền khởi chạy trình phục vụ X: Description-wo.utf-8: Jëfandikukat yiñu may ñu tambule serwóor X: Description-zh_cn.utf-8: 允许启动 X 服务器的用户: Description-zh_tw.utf-8: 可以啟動 X Server 的使用者: Extended_description: Because the X server runs with superuser privileges, it may be unwise to permit any user to start it, for security reasons. On the other hand, it is even more unwise to run general-purpose X client programs as root, which is what may happen if only root is permitted to start the X server. A good compromise is to permit the X server to be started only by users logged in to one of the virtual consoles. Extended_description-ar.utf-8: لأن خادم X يعمل بصلاحية المستخدم الخارق، فقد لا يكون من الحكمة السماح لأي مستخدم بتشغيله، لأسباب أمنية. من ناحية أخرى، فليس من الحكمة أيضاً تشغيل برامج X العامة كمستخدم root، والذي قد يحدث إن كان المستخدم root هو الوحيد الذي يمكنه تشغيل خادم X. لذا، فإن الحل الأمثل لهذه المعضلة هو السماح فقط لمستخدمي النظام عبر أحد الطرفيات الوهمية. Extended_description-ast.utf-8: Darréu que'l servidor X execútase con privilexos de superusuariu, pue nun ser enforma prudente dexar que cualesquier usuariu lu arranque, por sides de seguridá. Per otru llau, ye entá más imprudente executar programes veceru de X de forma xeneral como root, lo cual pue asoceder si namái se permite a root aniciar el sirvidor X. Un compromisu ente dambos casos ye permitir que'l sirvidor X lu anicien namái usuarios que tengan entrao per una de les consoles virtuales. Extended_description-be.utf-8: X-сервер працуе з прывілеямі супер-карыстальніка, таму з прычын бяспекі лепш не дазваляць запускаць яго любому карыстальніку. З іншага боку, яшчэ горш сітуацыя, калі ўсе кліенцкія X-праграмы працуюць з прывілеямі супер-карыстальніка - так будзе, калі толькі супер-карыстальніку будзе дазволена стартаваць X-сервер. Найлепшае выйсце - дазволіць запуск X-сервера толькі тым карыстальнікам, што зайшлі ў адну з віртуальных кансоляў. Extended_description-bg.utf-8: Понеже X-сървърът се изпълнява с администраторски привилегии, идеята всеки потребител да може да го стартира не е много добра от гледна точка на сигурността. От друга страна, вършенето на ежедневната работа като администратор е още по-лоша идея. Добър компромис е да се разреши стартирането на X-сървъра само на потребители, които работят на системната конзола. Extended_description-bn.utf-8: যেহেতু X সার্ভার সুপারইউজার সুবিধাসহ রান করে, যেকোনো ব্যবহারকারীকে এটি চালু করতে দেয়া বুদ্ধিমানের কাজ হবে না (নিরাপত্তার জন্য)। আবার, সাধারন কারনে X ক্লায়েন্ট প্রোগ্রাম চালানোর জন্য রুট হিসেবে লগ-ইন করা ঠিক নয় (যদি শুধুমাত্র রুটের অনুমতি থাকে X সার্ভার চালু করার তখন এটি ঘটে)। একটি ভালো সমাধান হতে পারে, X সার্ভার শুধুমাত্র সেই ব্যবহারকারীদের দ্বারা চালু করা যাবে যারা যেকোনো একটি ভার্চুয়াল কনসোলে লগ-ইন করা আছে। Extended_description-bs.utf-8: Zbog činjenice što X server radi s privilegijama administratorskog korisnika, nije pametno dopustiti svakom korisniku da ga pokreće iz sigurnosnih razloga. S druge strane, još manje je pametno pokretati X klijentske programe opšte namjene kao root, a što se može dogoditi ako samo root korisniku dopustite pokretanje X servera. Dobar kompromis je dozvoliti pokretanje X servera samo korisnicima koji su ulogirani na jednu od virtuelnih konzola. Extended_description-ca.utf-8: Com que el servidor X corre amb privilegis de superusuari, podria no ser assenyat que qualsevol usuari l’iniciara, per motius de seguretat. D’altra banda, encara té menys seny emprar programes client X de propòsit general com a root, cosa que ocorreria si només root puguera iniciar el servidor X. Un bon compromís és deixar iniciar el servidor X només a aquells usuaris que hagen entrat al sistema per una de les consoles virtuals. Extended_description-cs.utf-8: Protože X server běží se superuživatelskými právy, z bezpečnostního hlediska není rozumné dát uživatelům možnost jej spouštět. Na druhou stranu, ještě nebezpečnější je spouštět obecného X klienta jako root, což by se mohlo stát, kdybyste start X serveru povolili pouze rootovi. Rozumným kompromisem je povolit spouštění X serveru pouze uživatelům přihlášeným na virtuální konzoli. Extended_description-da.utf-8: Da X-serveren kører med superbruger-rettigheder kan det af sikkerhedsgrunde være en dårlig idé at tillade enhver at starte den. På den anden side er det endnu dårligere at køre normale X-programmer som root, hvilket netop er, hvad der kan blive resultatet, hvis kun root må starte X-serveren. Et godt kompromis er at kun tillade brugere der er logget ind på en virtuel konsol at starte X-serveren. Extended_description-de.utf-8: Weil der X-Server mit Superuser-Rechten läuft, kann es unter Sicherheitsaspekten unklug sein, jedem Benutzer das Starten zu erlauben. Andererseits ist es noch unklüger, allgemeine X-Programme als Superuser auszuführen, was passieren könnte, wenn nur der Superuser den X-Server starten darf. Ein guter Kompromiss kann sein, nur den Personen das Starten des X-Servers zu erlauben, die auf einer der virtuellen Konsolen angemeldet sind. Extended_description-dz.utf-8: ཨེགསི་སར་བར་འདི་ ལག་ལེན་པ་གཙོ་བོའི་ཁེ་དབང་ཚུ་གི་ཐོག་ལས་ གཡོག་བཀོལཝ་ཨིནམ་ལས་ སྲུང་སྐྱོབས་ཀྱི་རྒྱུ་མཚན་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ འགོ་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་པ་གང་རུང་ཅིག་ལུ་གནང་བ་བྱིན་ནིའི་དོན་ལུ་ འདི་ལེགས་ཤོམ་མེན་འོང་། གཅིག་ལས་འབད་བ་ཅིན་ འདི་ཡོངས་ཁྱབ་དགོས་དོན་ ཨེགསི་ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མིའི་ལས་རིམ་འདི་ རྩ་བ་སྦེ་གཡོག་བཀོལ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཧེང་བཀལ་རང་ལེགས་ཤོམ་མེེདཔ་ཨིན་ དེ་ཡང་ ཨེགསི་སར་བར་འགོ་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ རྩ་བ་རྐྱངམ་ཅིག་ལུ་གནང་བ་བྱིན་ཏེ་ཡོད་པ་ཅིན་ ག་ཅི་འབད་འོང་། ནང་འགྲིགས་ལེགས་ཤོམ་འདི་ཡང་ བར་ཅུ་ཡལ་མ་སྒྲོམ་གཅིག་ལུ་ ནང་བསྐྱོད་འབད་ཡོད་པའི་ལག་ལེན་པ་གིས་རྐྱངམ་ཅིག་འགོ་བཙུགས་ནི་ལུ་ ཨེགསི་སར་བར་ལུ་གནང་བ་བྱིན་ནི་འདི་ཨིན། Extended_description-el.utf-8: Λόγω του ότι ο εξυπηρετητής X τρέχει ως χρήστης root, με τα αντίστοιχα δικαιώματα, για λόγους ασφαλείας δε συνιστάται η εκκίνησή του από άπλό χρήστη. Ωστόσο, ακόμη πιο επικίνδυνο για την ασφάλεια είναι η εκτέλεση απλών προγραμμάτων στα X ως χρήστης root, το οποίο μπορεί να συμβεί αν ο χρήστης root επιτρέπεται να εκκινήσει τον εξυπηρετητή X. Μια μέση οδός είναι να επιτρέπεται η εκκίνηση του εξυπηρετητή X μόνο από τους χρήστες που έχουν συνδεθεί στο σύστημα σε μία από τις εικονικές κονσόλες. Extended_description-eo.utf-8: Ĉar la X-servilo funkcias kun superaj privilegioj, eble estas malprudente permesi ke iu ajn uzanto ekigu ĝin, pro sekurecaj kialoj. Tamen, estas eĉ pli malprudente lanĉi ĝeneralajn klient-programojn per 'root', kio ĝuste povas okazi kiam nur 'root' estas permesata ekigi la X-servilon. Bona ekvilibro oni atingas permesante ke la X-servilo estu ekigebla nur por uzantoj ensalutitaj en unu el la virtualaj konzoloj. Extended_description-es.utf-8: Debido a que el servidor X se ejecuta con privilegios de superusuario, puede no ser muy prudente permitir que cualquier usuario lo arranque, por razones de seguridad. Por otra parte, es aún más imprudente ejecutar programas cliente de X de forma general como root, lo cual puede suceder si sólamente se permite a root iniciar el servidor X. Un compromiso entre ambos casos es permitir que el servidor X lo inicien sólo usuarios que hayan entrado por una de las consolas virtuales. Extended_description-eu.utf-8: X zerbitzaria supererabiltzaile baimenez abiarazten denez, segurtasun arrazoiak direla eta ez da zentzuzkoa edozeini abiarazteko baimena ematea. Beste aldetik ez da zentzuzkoa ere X bezero programa arruntak root bezala abiaraztea, root-ek bakarrik X zerbitzari abiarazteko baimena duenean gertatzen dena. Gomendagarriena X zerbitzaria kontsola birtual batetan saioa abiarazirik duen edozeini abiarazten uztea da. Extended_description-fi.utf-8: Tietoturvasyistä on huono ajatus antaa kaikille oikeudet X-palvelimen käynnistämiseen, koska sitä ajetaan pääkäyttäjän oikeuksilla. Toisaalta on vielä huonompi ajatus suorittaa yleiskäyttöisiä X:n asiakasohjelmia pääkäyttäjänä, mikä on tilanne, jos vain pääkäyttäjä saa käynnistää X-palvelimen. Hyvä ratkaisu on sallia X-palvelimen käynnistys ainoastaan käyttäjille, jotka ovat kirjautuneet jollekin virtuaalikonsolille. Extended_description-fr.utf-8: Le serveur X étant lancé avec des droits privilégiés, il n'est pas très prudent pour des raisons de sécurité de permettre à n'importe qui de le lancer. D'un autre côté, il est encore moins prudent de lancer les logiciels clients X en tant que superutilisateur, ce qui risque d'arriver si seul le superutilisateur est autorisé à lancer un serveur X. Un bon compromis est que seuls les utilisateurs connectés sur une des consoles virtuelles puissent lancer un serveur X. Extended_description-gl.utf-8: Como o servidor X se executa con privilexios de superusuario, pode non ser unha boa idea permitir que calquera usuario o inicie, por motivos de seguridade. Por outro lado, pode ser aínda unha peor idea executar programas cliente X de propósito xeral coma administrador, que é o que podería ocorrer se só root pode iniciar o servidor X. Un bo compromiso consiste en permitir que o servidor X o inicien só os usuarios que traballen nunha consola virtual. Extended_description-gu.utf-8: X સર્વર સુપરયુઝર હક સાથે ચાલવાનાં કારણે, કોઇપણ વપરાશકર્તા તેને ચાલુ કરી શકે તે, સલામતીનાં કારણોસર સલાહ ભર્યું નથી. બીજી બાજુ, સામાન્ય-વપરાશનાં X ક્લાયન્ટ કાર્યક્રમો રૂટ તરીકે ચલાવવા એ પણ ડહ્યાપણભર્યું નથી, જે મોટાભાગે રૂટને X સર્વર શરૂ કરવાની પરવાનગી આપવામાં આવે ત્યારે થાય છે. સારી સમજૂતી એ છે કે માત્ર પ્રવેશ કરેલ વપરાશકર્તાઓને તેમનાં વર્ચ્યુઅલ કોન્સોલ્સ વડે X સર્વર શરૂ કરવાની પરવાનગી આપવામાં આવે. Extended_description-he.utf-8: מכיוון ששרת ה-X רץ עם הרשאות משתמש-על, זה כנראה יהיה לא חכם להרשות לכל משתמש לאתחל אותו, מסיבות אבטחה. מצד שני, יהיה זה לא חכם להריץ תוכניות לקוח X כמשתמש-על, שזה מה שעלול לקרות אם רק משתמש-העל יהיה מורשה לאתחל את שרת ה-X. פשרה טובה תהיה להרשות לשרת ה-X להיות מאותחל רק ע"י משתמשים שמחוברים לאחד מהמסופים הווירטואליים. Extended_description-hr.utf-8: Zbog činjenice što X server radi s privilegijama administratorskog korisnika, vjerojatno nije pametno dopustiti svakom korisniku da ga pokreće, iz sigurnosnih razloga. S druge strane, još manje je pametno pokretati X klijentske programe opće namjene kao root, a to se može dogoditi ako samo root korisniku dopustite pokretanje X servera. Dobar kompromis je dozvoliti pokretanje X servera samo korisnicima koji su ulogirani na jednu od virtualnih konzola. Extended_description-hu.utf-8: Mivel az X kiszolgáló rendszergazda kiváltságokkal fut, nem biztonságos bármilyen felhasználónak engedélyezni a futtatását, de szintén nem biztonságos általános-célú X kliens programokat rendszergazdaként futtatni, pedig ez történik, ha csak a rendszergazdának van joga az X kiszolgáló indításához. Megfelelő középút az X kiszolgáló indítását csak konzolról bejelentkezett felhasználóknak engedélyezni. Extended_description-id.utf-8: Oleh karena server X berjalan dengan kewenangan superuser, sangat riskan bila membolehkan siapa saja menjalankannya. Di sisi lain, teramat sangat riskan menjalankan program client X sebagai root, yang akan terjadi bila hanya root yang boleh menjalankan server X. Kompromi yang baik adalah menjalankan server X hanya oleh pengguna yang masuk ke salah satu konsol virtual. Extended_description-it.utf-8: Dato che il server X viene eseguito con i privilegi di super utente, può essere poco consigliabile, per ragioni di sicurezza, permettere a qualsiasi utente di eseguirlo. D'altra parte, se solo a root fosse permesso di avviare il server X, sarebbe necessario eseguire come root i programmi client X (e ciò sarebbe ancora peggio). Un buon compromesso consiste nel permettere che il server X possa essere avviato solo dagli utenti collegati a una delle console virtuali. Extended_description-ja.utf-8: X サーバはスーパーユーザ権限で動作するため、任意のユーザからの実行を許可するのはセキュリティ上好ましくないでしょう。一方 X サーバの起動許可を root に限ると、一般的な用途の X クライアントプログラムを実行する場合でも root が必要となり、これも好ましくありません。よりよい妥協点は、 仮想コンソールのうちの 1 つにログインしたユーザにのみ X サーバの起動を許可することでしょう。 Extended_description-kk.utf-8: X Сервер суперпайдаланушы құқықтарымен жұмыс істейтіндіктен, жүйені әркім жүктей алмауы керек. Сонымен қатар жалпы мақсаттардағы X клиент бағдарламасын root атынан жүктеуге де болмайды. Сондықтан X серверін виртуал консольдің біреуіне кірген пайдаланушылар ғана бастай алуы керек. Extended_description-km.utf-8: ដោយសារ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ X រត់ជាមួយ​​សិទ្ធ​អ្នក​ប្រើ​ជាន់​ខ្ពស់​, ​ចំពោះ​មូលហេតុ​ដែលមាន​សុវត្ថិភាព វា​ប្រហែល​ជា​​មិន​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​ប្រើ​ណាមួយ​​ចាប់​ផ្តើម​វា​ទេ ​។ មួយ​វិញ​ទៀត​ គោលបំណង​ទូទៅ​នៃ​កម្មវិធី​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ X មាន​សិទ្ធ​ជា root ដែល​នឹង​មាន​អ្វីអាចនឹង​កើត​ឡើង​ ប្រសិនបើ មានតែ​ root ដែល​អាច​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ចាប់ផ្តើ​ម​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ X បាននោះ ។ ការព្រមព្រៀង​​ល្អ​បានអនុញ្ញាត​ឲ្យ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ X ត្រូវបាន​ចាប់​ផ្តើម​តាម​​អ្នក​ប្រើ​ដែល​បាន​ចូល​ក្នុង​កុងសូល​និម្មិត​មួយ​ ។ Extended_description-ko.utf-8: X 서버는 수퍼유저 권한을 가진 채로 실행되기 때문에 보안상 아무 사용자나 X 서버를 실행시킬 수 있도록 하는 것이 안 좋을 수 있습니다. 반면, 루트 사용자만 X 서버를 실행시킬 수 있을 경우 일반적인 X 클라이언트 프로그램도 루트 사용자로 실행되기 때문에 더 안 좋을 수 있습니다. 버추얼 콘솔로 로그인된 사용자만 X 서버를 실행시킬 수 있도록 하는 것이 적당할 수 있습니다. Extended_description-lt.utf-8: Kadangi X serveris veikia administratoriaus teisėmis, saugumo sumetimais gali būti neprotinga leisti jį įkrauti bet kuriam naudotojui. Iš kitos pusės, dar blogiau yra vykdyti standartines X programas administratoriaus teisėmis (tai gali atsitikti, jei tik administratoriui leidžiama įkrauti X serverį). Neblogas kompromisas yra leisti įkrauti X serverį tik tiems naudotojams, kurie prisijungę prie vienos iš virtualių konsolių. Extended_description-ml.utf-8: എക്സ് സേവകന്‍ സൂപര്‍ ഉപയോക്താവിന്റെ പദവികളോടെയാണ് ഓടുന്നത് എന്നതിനാല്‍ സുരക്ഷാ കാരണങ്ങളാല്‍ ഏത് ഉപയോക്താവിനും ഇത് തുടങ്ങാന്‍ അനുമതി നല്കുന്നത് ബുദ്ധിശുന്യമായേക്കാം. എന്നാല്‍ പൊതുവായുള്ള-കാര്യങ്ങള്‍ക്കുള്ള എക്സ് ക്ലയന്റ് പ്രോഗ്രാമുകള്‍ റൂട്ടായി ഓടിക്കുന്നത് ഇതിലധികം ബുദ്ധിശുന്യമാണ്, അതാണ് റൂട്ടിന് മാത്രം എക്സ് സേവകന്‍ തുടങ്ങാന്‍ അനുമതി നല്കിയാല്‍ സംഭവിക്കാന്‍ പോകുന്നത്. ഒരു നല്ല വിട്ടുവീഴ്ച വിര്‍ച്വല്‍ കണ്‍സോളിലേതെങ്കിലുമൊന്നില്‍ ലോഗിന്‍ ചെയ്തിട്ടുള്ള ഉപയോക്താക്കള്‍ക്ക് മാത്രം എക്സ് സേവകന്‍ തുടങ്ങാന്‍ അനുമതി നല്കുക എന്നത്. Extended_description-mr.utf-8: एक्स परिसेवक सुपरयुझरचे हक्क असणारा कोणीही सुरू करू शकत असल्याने, सर्वच वापरकर्त्यांना तो सुरू करण्याची अनुमती देणे सुरक्षिततेच्या दृष्टीकोनातून उचित होणार नाही. तथापी, सामान्य वापराचे एक्स अशील प्रोग्राम मूल असताना चालवणे अधिकच अनुचित होईल, जे एक्स परिसेवक सुरू करण्याची परवानगी फक्त मूल लाच दिल्यास घडू शकेल. अाभासी कन्सोलांपैकी एकावर सत्रारंभ केलेल्या वापरकर्त्यांनाच एक्स परिसेवक सुरू करण्याची अनुमती देणे ही यातील चांगली तडजोड ठरू शकेल. Extended_description-nb.utf-8: Fordi X-tjeneren kjører med priviliegier som superbruker, er det kanskje uklokt av sikkerhetsgrunner å la alle starte den. På den annen side er det enda mer uklokt å kjøre alminnelige X klientprogrammer som root, og det kan skje dersom bare root får lov til å starte X-tjeneren. En god middelvei er å tillate bare brukere som er logget inn på et av de virtuelle konsollene å starte X-tjeneren. Extended_description-ne.utf-8: किनभने एक्स सर्भर सुपर प्रयोगकर्ताको बिशेषाधिकारमा चल्दछ, यदि यसलाई कुनै प्रयोगकर्ताले सुरू गर्न अनुमति दिन नचाहेमा, सुरक्षाको कारणले । अर्को तर्फ, अझ यो एक्स ग्राहक कार्यक्रमको रुपमा साधारण-उद्देश्य चलाउन अनिच्छुक छ, यदि मूललाई मात्र एक्स सर्भर सुरू गर्न अनुमति दिइयो भने के होला जुन चाहि । एउटा राम्रो सम्झौता चाहि एक्स सर्भर केबल अवास्तविक कन्सोलहरुमा एक प्रयोगकर्ता लगइन द्धारा सुरू हुने हुन्छ । Extended_description-nl.utf-8: Omdat de X-server met de rechten van de supergebruiker draait is het, voor beveiligingsredenen, dikwijls onverstandig om deze te laten opstarten door eender welke gebruiker. Daar staat tegenover dat het nog onverstandiger is om de algemene grafische programma's te gebruiken als root, wat mogelijk het gevolg is wanneer enkel de root gebruiker de X-server kan opstarten. Een goed compromis is om de X-server alleen te laten opstarten door gebruikers die aangemeld zijn via één van de virtuele consoles. Extended_description-nn.utf-8: Sidan X-tenaren køyrer med priviliegiar som superbrukar, er det kanskje uklokt av tryggingsgrunner å la alle starte han. På den andre sida er det endå meir uklokt å køyre alminnelege X klientprogram som root, og det kan skje dersom berre root får lov til å starte X-tenaren. Ein god middelveg er å tillate berre brukarar som er logga inn på eit av dei virituelle konsolla å starte X-tenaren. Extended_description-no.utf-8: Fordi X-tjeneren kjører med priviliegier som superbruker, er det kanskje uklokt av sikkerhetsgrunner å la alle starte den. På den annen side er det enda mer uklokt å kjøre alminnelige X klientprogrammer som root, og det kan skje dersom bare root får lov til å starte X-tjeneren. En god middelvei er å tillate bare brukere som er logget inn på et av de virtuelle konsollene å starte X-tjeneren. Extended_description-pl.utf-8: Ponieważ serwer X działa z przywilejami sperużytkownika, ze względu na bezpieczeństwo systemu nierozsądnie jest dawać prawa jego uruchamiania każdemu użytkownikowi. Z drugiej zaś strony, jeszcze mniej rozsądnie jest uruchamianie programów klienckich X ogólnego przeznaczenia jako użytkownik root, co może się zdarzyć jeśli tylko root będzie mógł uruchomić serwer X. Dobrym kompromisem jest zezwolenie na uruchamianie serwera X tylko użytkownikom zalogowanym na jednej z wirtualnych konsol (użytkownik konsoli). Extended_description-pt.utf-8: Como o servidor X corre com privilégios de super-utilizador, por razões de segurança, pode ser imprudente permitir que qualquer utilizador o inicie. Por outro lado, é ainda mais imprudente correr programas clientes de X de carácter geral como root, que é o que poderá acontecer se apenas o root tiver permissões para iniciar o servidor X. Um bom compromisso é permitir que o servidor X seja iniciado apenas por utilizadores que tenham iniciado uma sessão numa das consolas virtuais. Extended_description-pt_br.utf-8: Devido ao servidor X ser executado com privilégios de superusuário, pode não ser muito sábio permitir que qualquer usuário o inicie, por questões de segurança. Por outro lado, é menos sábio ainda executar programas clientes X de propósito geral como root, que é o que pode acontecer se somente o root tiver permissão de iniciar o servidor X. Um bom compromisso é permitir o servidor X ser iniciado somente por usuários logados em um dos consoles virtuais. Extended_description-ro.utf-8: Deoarece serverul X rulează cu privilegii de superutilizator, nu este probabil înțelept să i se permită oricărui utilizator să-l pornească, din motive de securitate. Pe de altă parte, este și mai puțin înțelept să se ruleze clienții X de uz general ca și root, lucru probabil dacă se permite doar ca root să pornească serverul X. Un bun compromis este permiterea pornirii pentru utilizatorii autentificați la una din consolele virtuale. Extended_description-ru.utf-8: Поскольку X сервер запускается с привилегиями суперпользователя, то из соображений безопасности, вероятно, не очень хорошо позволять любым пользователям запускать его. С другой стороны, ещё хуже запускать клиентские X-программы общего назначения от имени суперпользователя; это может случиться, если право запускать сервер X имеет только суперпользователь. Наилучшее решение заключается в том, чтобы позволять запускать сервер X только пользователям, зарегистрированным на одной из виртуальных консолей. Extended_description-sk.utf-8: Pretože X server je spustený s právami superpoužívateľa, nie je z hľadiska bezpečnosti veľmi rozumné dať možnosť jeho spustenia používateľom. Na druhej strane ešte horšie je spustenie všeobecného X klienta ako používateľ root, čo sa stane vtedy, ak povolíte spustenie X servera iba používateľovi root. Rozumným kompromisom je teda povolenie spustenia X servera iba používateľom prihláseným na virtuálnej konzole. Extended_description-sq.utf-8: Meqë shërbyesi X xhiron me pronësi administruesi, mund të jetë mendjelehtësi të lejosh çdo përdorues ta nisë atë, për arsye sigurie. Nga ana tjetër, është ende më mendjelehtësi të xhirosh programe klientë nën X si root, gjë që ndodh nëse vetëm root lejohet të nisë shërbyesin X. Një marrëveshje e mirë është të lejosh shërbyesin X të niset vetëm nga përdorues të kyçur në një nga konsolet virtuale. Extended_description-sv.utf-8: Då X-servern körs med superanvändarens rättigheter kan det vara otillbörligt att, ur säkerhetssynpunkt, låta vilken användare som helst starta den. Å andra sidan är det ännu värre att köra de flesta X-program som root, vilket är det som kan hända om endast root tillåts starta X-servern. A bra kompromiss är att endast tillåta användare som är inloggade på en av de virtuella konsollerna. Extended_description-ta.utf-8: எக்ஸ் சேவையகம் சூப்பர் பயனர் அனுமதிகளுடன் இயங்குவதால் பாதுகாப்பு கருதி எல்லா பயனர்களையும் அதை இயக்க அனுமதிப்பது உசிதமில்லை. அதே சமயம் பொதுவான எக்ஸ் கிளையன் நிரல்களை ரூட்டாக இயக்குவது அதை விட உசிதமில்லாதது. ரூட்டை மட்டும் எக்ஸ் சேவையகத்தை இயக்க அனுமதித்தால் அப்படித்தான் நடக்கும். ஆகவே ஒரு நல்ல வழி பயனர்களால் துவக்கப் பட்ட மெய்நிகர் முனையங்களில் ஒன்றில் எக்ஸ் சேவையகத்தை துவக்க அனுமதிப்பதுதான். Extended_description-th.utf-8: เนื่องจากเซิร์ฟเวอร์เอ็กซ์ทำงานด้วยอภิสิทธิ์ผู้ดูแลระบบ จึงอาจไม่ฉลาดนักที่จะให้ใครก็ได้เรียกใช้งาน ด้วยเหตุผลเรื่องการรักษาความปลอดภัย แต่ในทางกลับกัน อาจจะไม่ฉลาดยิ่งกว่า ที่จะเรียกโปรแกรมไคลเอนต์ของเอ็กซ์วินโดว์ด้วยผู้ใช้ root ซึ่งเป็นสิ่งที่อาจเกิดขึ้นถ้าอนุญาตให้ root เท่านั้นที่เรียกเซิร์ฟเวอร์เอ็กซ์ได้ การประนีประนอมที่ดีที่สุด คืออนุญาตให้เฉพาะผู้ใช้ที่เข้าระบบที่คอนโซลเท่านั้นเรียกเซิร์ฟเวอร์เอ็กซ์ได้ Extended_description-tr.utf-8: X sunucusu süper-kullanıcı haklarıyla çalıştırıldığından herhangi bir kullanıcının sunucuyu başlatmasına izin vermek güvenlik gerekçeleriyle tavsiye edilmez. Öte yandan X uygulamalarını root olarak çalıştırmak daha da yanlış olacaktır. Makul bir seçim, X sunucusunu sadece sanal konsollara giriş yapmış kullanıcılar tarafından kullanılacak şekilde ayarlamaktır. Extended_description-vi.utf-8: Vì trình phục vụ X chạy với quyền của người siêu dùng (superuser), có thể không phải là ý kiến tốt nếu bạn cho phép bất cứ người dùng nào khởi chạy nó, vì lý do bảo mật. Mặt khác, cũng là nguy hiểm khi chạy chương trình khách X thường dụng dưới người chủ — kết quả nếu chỉ người chủ có quyền khởi chạy trình phục vụ X. Một sự nhân nhượng hợp lý là cho phép trình phục vụ X được khởi chạy chỉ bởi người dùng đã đăng nhập vào một của những bàn giao tiếp ảo. Extended_description-wo.utf-8: Binga xamee ne serwóor X dafay dox ak sañsañu superuser, doonul lu xellu di may ñéppu ñukoy mana tambule, ngir kaaraangey sistem bi. Ba tay doonul yit lu xellu rugge root ba noppi di doxal prograam kiliyaŋ yu X, ta loolu mooy am bu fekkee dangaa def ne root rekk mooy mana tambule serwóor X. Jubna lool nak nga def ne serwóor X kikoy mana tambule day doon ku duggee ci benn ci konsol wirtuwel yi. Extended_description-zh_cn.utf-8: 因为 X 服务器是以超级用户权限运行,所以从安全角度来说,允许任何用户启动它不是一个明智的选择。在另一方面,以根(root)用户身份运行一般用途的 X 客户端程序则是更加愚蠢的做法,这在仅允许根(root)用户启动 X 服务器时可能会发生。较好的解决办法是允许那些能登录到虚拟控制台的用户启动 X 服务器。 Extended_description-zh_tw.utf-8: 因為 X Server 是以管理者的權限在運行的,所以從安全角度而言,允許任何使用者啟動它並非明智之舉。但從另一角度而言,若在此設定為只有 root 才能啟動 X Server,那麼將會導致所有一般用途的 X 用戶端程式都會是以 root 身份執行,而這可是更為不智的做法。折衷的方案是只允許那些能登入到虛擬主控台 (Virtual console) 的使用者才能啟動 X Server。 Type: select Owners: x11-common/xwrapper/allowed_users